マザーグースと絵本で子育て

カテゴリ: マザーグース

The Queen of Hearts,
She made some tarts,
All on a summer’s day;
The Knave of Hearts,
He stole the tarts,
And took them clean away.

The King of Hearts
Called for the tarts,
And beat the Knave full sore;
The Knave of Hearts
Brought back the tarts,
And vowed he’d steal no more.

【和訳】
ハートのクウィーンがタルトを作った
夏の一日をかけて
ハートのジャックが
そのタルトを盗んだ
そしてきれいに持ち去ってしまった

ハートのキングが
タルトを要求
ジャックを力いっぱい殴った
ハートのジャックは
タルトを返した
そして二度としませんと誓った
(和訳by あーちゃん)

【言葉】
Knave:ネイヴ、〔トランプの〕ジャック
sore:痛い
full sore
vow:ヴぁウ、誓う

→ the king of hearts ウィキペディア
作者不明の詩をもとに作られたカードのキャラクターとされる。 他に"The King of Spades", "The King of Clubs" "The Diamond King"のキャラクターがある。
『不思議の国のアリス』で引用されて知られるところとなった。

(追記:コメント欄でブッギーさんが紹介して下さった動画がとても面白かったので、張り付けました。ブッギーさん有難うございます!みなさん是非コメント欄もご覧下さいね。)

Miss Jane had a bag and a mouse was in it;
She opened the bag, he was out in a minute.
The cat saw him jump and run under the table,
And the dog said: "Catch him, Puss, soon as you're able."

【和訳】
ミスジェーンがバッグを持っていて、ネズミが入っていた
そのバッグを開けると、すぐにネズミが飛び出した
ネコは見た、ネズミがジャンプしてテーブルの下を走るのを
そして犬が言った
「捕まえろ、ネコちゃん、できるだけ早く」
(和訳by あーちゃん)

【言葉】
in a minute:すぐに
puss:プス、ネコ
you are able=you can
soon as you are able=as soon as you can

Little Jack Horner
Sat in the corner,
Eating a Christmas pie;
He put in his thumb,
And pulled out a plum,
And said, "What a good boy am I!"

【和訳】
小さなジャックが
隅に座って
クリスマスパイを食べていた
パイに親指をつっこんで
プラムを引っ張りだしたよ
「僕はなんて良い子なんだ!」って
(和訳by あーちゃん@home)

【関連】
→ little jack horner wikipedia
19世紀のイギリス、ヘンリー8世統治下で修道院の解体がなされた。修道院長がクリスマスパイの中に12のマナーハウスの権利書を入れて賄賂として送った。それを運んでいたトマスホーナーは途中でパイを開け、中の権利書を横取りした。トマスホーナーの子孫が今もマナーハウスを所有しているが、「その話は事実ではない。」と主張している。(引用:little jack horner, Wikipediaより)

As I went to Bonner
I met a pig
Without a wig,
Upon my word and honor.

【和訳】
ボナーに行く途中で
豚に会ったよ
かつらを着けてなかった
ホントだよ
(和訳by あーちゃん@home)

【言葉】
upon my word:=on my word誓って、必ず、きっと、確かに、これは驚いた、
on my hornor:誓って

Little King Boggen he built a fine hall,
Pie-crust and pastry-crust, that was the wall;
The windows were made of black puddings and white,
And slated with pancakes, - you ne'er saw the like!

【和訳】
ボッゲン王が大邸宅を建てた
パイとペイストリーの生地を壁に
窓は黒と白のプディングで
屋根瓦はパンケーキ
そんなの絶対見たことない!
(和訳by あーちゃん@home)

【言葉】
black pudding :ブラックソーセージ、ブラックプディング◆牛の血を固めて作ったソーセージ
white pudding:米やハーブを詰めたソーセージ
the like: 同類のもの、~など

ボッゲン王と訳しましたが、はっきりと分りませんでした。ドイツ系の名前でしょうか。boggen/bogen

このページのトップヘ