石平太郎@liyonyon
韓国のマスコミと政治家は天皇陛下のことを「日王」と呼ぶ。
日本の天皇が朝鮮の王より格上である ことを認めたくないからであろう。
しかし朝鮮の王というのは中国皇帝に三跪九叩する立場であるが、
日本の天皇はそんな恥ずかしいことをしたことは一度もない。
あんたたちの情けない王とは違うのである。
14:43 - 2019年2月14日
https://twitter.com/liyonyon/status/1096178020316983296
★1が立った時間:2019/02/15(金) 17:33:50.49
前スレ
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1550224608/
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)

天皇は天皇だし、日王なんてもんはこの世に存在しない
言いたい言いたくないのレベルの話でそれ以外のなんの根拠もない
韓国の大統領があの有様でも大統領は大統領と呼ぶんだぜ
そもそも日帝呼ばわりするくせに同じ口で
日王呼ばわりするなんておかしくね?
ほんこれ
他と比べて威張る気はない
日本国民はただ厳かに天皇を敬うだけ
>韓国の大統領があの有様でも大統領は大統領と呼ぶんだぜ
酋長でイイんじゃネwww?
プレジデントを漢字での意味を大統領にしたのは幕末の日本からで漢字圏の国は採用した。反日の韓国は大統領を削除しなきゃな。
しかし大統領って言葉の響きはちょっと安っぽくもあるんだよな
日本で「とうりょう」というのは
大工の棟梁だったり
山師の頭領だったりするものなw
それに大がついただけでアメリカの親分かよとw
大元の意味を辿ると、民主制ギリシア都市国家や共和制ローマにおける「第一市民」の意味じゃなかったっけか
Presidentは最初は国王と訳そうとした
ところが林大学頭が、
アメリカのPresidentは、町人が入札で選ばれるものであるから、国王ではおかしい
と異を唱えた
そこで町人で一番偉いという言葉を探したら、
親分じゃないかということになった
でもそれでは日本の将軍と対等の相手としてふさわしくない
いろいろ検討した結果、棟梁=統領は、町人の頭にも使うし、征夷大将軍のことを武家の棟梁ともいう
統領に大を付けて大統領とすれば、町人の統領ではなく国家の統治者としてふさわしく、
征夷大将軍と同格の相手である
こんな感じで大統領という訳語ができたのだとか
ホントかよ、と思うが、本当みたい
確かにそれっぽいな、「大」を付ければ偉くなるし。
「君」だってそこそこ偉い人(領主とか大名辺り?)を指すものだけど
「大君」になれば天皇を指す言葉に成るし。
元々がPresidentだから、そんなにたいそうな響きを持つ言葉でないしな。
議長、会長、社長なんかと同じランクでは?
イェーイ!
そういう事どんどん発信してほしい
【【天皇陛下謝罪発言】石平氏「日本の天皇が朝鮮の王より格上であることを認めたくない。あんたたちの情けない王とは違うのである」★3 】の続きを読む





















