2005年11月21日
オーブンの中に隠れた泥棒=米ミネソタ州
Alleged Burglar Tries to Hide in Oven
AP通信によると、米ミネソタ州ファーガス・フォールズのレストランに泥棒に入った元従業員が、警官らに追い詰められて逃げ込んだ場所は・・・オーブンの中だった。
14日の朝、ファーガス・フォールズの警察署は、「スピードウェイ・レストラン」の警報システムが侵入者を感知したとの連絡を受け出動、ただちに同レストランを包囲した。
警官らがレストランに突入すると、ちょうど泥棒は天井裏に隠れようともがいているところだった。泥棒は、警官らの目の前で天井から落下、あわててオーブンの中に逃げ込んだ。逮捕したマクフィー警部は、「引きずり出されたとき、生焼けのようにぐったりしてたよ」とあきれ顔だった。容疑者の43歳の男は、オターテイル郡拘置所に収容された。【了】
【英語覚え書】
警部のセリフは、"The guy was only half-baked when he was picked up."でした。"half-baked"は、「半焼け、生焼けの」という意味と「半人前の、未熟な」という意味があります。泥棒としては「半人前」という意味がかけられてるんですね。
Copyright 2005 livedoor. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed. AP contributed to this report.
AP通信によると、米ミネソタ州ファーガス・フォールズのレストランに泥棒に入った元従業員が、警官らに追い詰められて逃げ込んだ場所は・・・オーブンの中だった。
14日の朝、ファーガス・フォールズの警察署は、「スピードウェイ・レストラン」の警報システムが侵入者を感知したとの連絡を受け出動、ただちに同レストランを包囲した。
警官らがレストランに突入すると、ちょうど泥棒は天井裏に隠れようともがいているところだった。泥棒は、警官らの目の前で天井から落下、あわててオーブンの中に逃げ込んだ。逮捕したマクフィー警部は、「引きずり出されたとき、生焼けのようにぐったりしてたよ」とあきれ顔だった。容疑者の43歳の男は、オターテイル郡拘置所に収容された。【了】
【英語覚え書】
警部のセリフは、"The guy was only half-baked when he was picked up."でした。"half-baked"は、「半焼け、生焼けの」という意味と「半人前の、未熟な」という意味があります。泥棒としては「半人前」という意味がかけられてるんですね。
Copyright 2005 livedoor. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed. AP contributed to this report.
トラックバックURL
この記事へのトラックバック
1. 現在オープン記念期間中 [ 現在オープン記念期間中 ] 2005年11月21日 15:35
現在オープン記念につき今月のみ海外サーバーを使用した無修正ムービーを登録一切無し、無料で配信させていただいています、今月だけなのでぜひご利用ください