東アジアニュース+
【産経新聞】 Kan Sanjun(カンサンジュン)とは一体誰か〜漢字の朝鮮語読みを日本人に強制した結果がこのざま [12/07]

1 :Mimirφ ★ :2006/12/07(木) 23:36:22 ID:???
【コラム・断】Kan Sanjunとは一体誰か

半年も前のことだけれど、「プレジデント」七月三日号に政治学者の姜尚中が写真入りで登場している。これがどうもひどい。いや、内容ではない。姜の名前の読み方がひどいのだ。にっこり笑った写真の横には漢字で「姜尚中」。これに振り仮名はない。だが、下の略歴欄にローマ字で「Kan Sanjun」と読み方が書いてある。これで「姜尚中」のことだと分かる朝鮮人はいない。これだと、朝鮮人にあまり多くない名前だが「干山準」ぐらいである。

「姜尚中」は日本語読みなら「きょうしょうちゅう」、朝鮮語読みなら「かんさんじゅん」。日本人は日本語読みでなんら差し支えない。だって、日本人が外国語を強制される理由はどこにもないんだもの。むろん、朝鮮漢字音を知っておくことも悪いことではない。漢字文化のアジア的広がりが分かるからだ。バカげているのは、朝鮮語読みを日本人に強制することだ。結果、このざまだ。

日本語と朝鮮語では音韻体系が違い、相互に存在しない音がある。それを無視してローマ字書きしても何の意味もない。イギリスの元首相サッチャー女史(Thatcher)をSattya女史と書いて国際性の証しだと思ったらバカだ。これと同じ愚行なのである。

自分の名前の朝鮮語読みを強制だか誘導だかしている姜尚中にも責任はある。『姜尚中の政治学入門』で、社会を見るには「カンを磨け」と説き、「姜がカンでは洒落(しゃれ)にもならないが」と言い訳している。朝鮮音では、姜はKang、勘はKam、確かに洒落にならない。きょうしょうちゅうさん、どうお考えですか。(評論家・呉智英)

ソース:産経新聞 (2006/12/07 06:54)
http://www.sankei.co.jp/culture/bunka/061207/bnk061207000.htm




4 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:38:23 ID:ycFIYV7I
まぁ、日本語読みでいいというのには同意(・ω・)

7 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:39:16 ID:FPKPFQuh
韓国人が漢字を使わないのに、一体どうしろと?

12 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:39:58 ID:nxAdLMTY
生姜で定着してしまったよ?

13 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:40:08 ID:1gpNAvB6
韓流を「はんりゅう」と読むのも止めてくれ。


15 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:40:12 ID:57bHNc8d
誰って
怪しい外国人でしょ?
しかも生意気。

16 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:40:18 ID:FPKPFQuh
ハングル文字は表音文字だから仕方がないんでは

19 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:40:22 ID:mcahprW6
でも、おばさんには人気のセクシィボイス。
言ってることは電波なのに。

39 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:44:03 ID:0TIqyprP
分かりにくい記事だが、Kan Sanjunってのは朝鮮式の綴りじゃない、ってことなんだな。
きちんとKang Sang-jungって書くか、日本式にKyou Shou-chuuって書け、と。


40 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:44:18 ID:xd0NDnOG
別にいいじゃん
芸名だと思えば
くだらん


46 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:45:07 ID:MXeZfONo
そもそも朝鮮読みにして漢字を当てる事に無理があるだろ

52 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:45:44 ID:8xjj8DVZ
通名成りすましよりマシ

53 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:45:55 ID:El2FPlYE
>国際性の証しだと思ったらバカだ。

なんか笑ったw

57 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:46:44 ID:wwfbtLbl
最後まで読んでごちえいで吹いた

72 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:49:08 ID:57bHNc8d
しかしごち えいさんも変わってないな。
昔と同じこと言ってる。


75 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:49:39 ID:ycFIYV7I
>>72
社会もあんまり変わってないからな

79 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:50:25 ID:pCBtLlEW
毛沢東
これ見てマオツァイトンと読む
日本人は普通いないって話だろ


80 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:50:36 ID:djVOXz7J
アルファベット表記でカタカナで音を近づけるか
漢字で書いて旧来のキョウショウチュウみたいに発音するか
いい加減どちらかに纏めろ
何でチョンだけ特別なんだ、余計に名前を覚えないだけだ


92 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:54:28 ID:cxDt/heN
積水ハウスに訴えられるぞ!w

105 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:56:58 ID:XJJXhPSS
最高裁判例に日本語読みが一般化してるから、そう読んで差し支えないという判決があったので
やつらは必死になって朝鮮語読みをマスゴミに強制して判例変更を目指している。


111 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/07(木) 23:57:57 ID:Sb6ykegF
名前の読みを本国に近づけるのは当然の礼儀だとは思うけど、
漢字だけで表記しといて、韓国語読みしろってのは。。。
韓国人名はカタカナでいいと思うよ。


179 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/08(金) 00:13:28 ID:BRQkCCAT
中国や台湾は日本語読みでも何の文句も言わないのに韓国だけがファビョってんだよなぁ。
その辺どうよ、ゴールデンじょんいる氏

 

180 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2006/12/08(金) 00:14:01 ID:Eg0NHUg1
生姜でOK