December 03, 2006

イギリス英語って知ってます?

やはりアメリカ英語とは
発音とかスペルとか違うらしいぜ


映画はMovieじゃなくてFilmで


店はStoreじゃなくてShopらしい


そして
Lovelyはよく使われる単語みたいです


Lovelyってのは
  =Nice・Good・Great
  =素敵!! いいね!!

って意味で

他にも ありがとう とか
だだ、OKだよって
いう意味でもあるそうです



ではレッスン1〜

A:(見て!! 新しい車を買ったんだ)

【Look!! I bought new my car!!】


B:(まぁ素敵!!)

【Oh〜Lovely!!】


A:(あッ 君がほしがってた本をあげるよ)

【毯%£膽*¢¥眄℃$§£躱£@∬】


B:(まぁ!! ありがとう)

【Oh〜dear!! Lovely】


A:(ところであの映画どうだった?)

【邉§¢@戳*儺&$彜£ЦБ∞?】


B:(おもしろかったわ)

【Lovely〜!!】


A:(あのレストランの食事おいしい?)

【弐窶仝&痲ん瓊#£蒭ゑφБ鏤Ж?】


B:(おいしかったわよ)

【Lovely〜!!!】



とこのように
なんにでも使えちゃうのです!!


ちょっと極端か


え? Aのセリフが読めない??

あ〜文字化けしてんじゃない??

まいっちゃうよね 文字化けとか


あと
丁寧に言った方がいいんだって


CanよりCouldを  WillよりWouldを


語尾にはThankYouを



ってホームステイでこんなにイギリス英語を使って

思いきり日本語英語の高校生が
イギリス英語しゃべろうと
頑張ってたら変かもしれませんね

滑稽な日本人ってイメージに
なっちゃうかもしれませんね


よッあっぱれ!! あっぱれ!!
クレイジージャパニーズ!!!



でも
そんなこと思われるの分かってても
やっぱ調べるのはおもしろいですよ


修学旅行前には
カンニングペーパー作って行きましょう!!


てか風つよすぎ〜


みんな勉強してます?

おすぎちゃんコメントなんてしちゃって
きっとヒマしてるのね


aega at 16:38│Comments(1)

この記事へのコメント

1. Posted by プチトリビア   December 03, 2006 16:50
Aのセリフの
漢字のとこだけを読むと……

【タンタン麺食べたくない?肉まんにする?】

に なる!!!

誰も気づかない大人のこだわり

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔