こんにちは、akaneです。
今回はビッグバンセオリーシーズン1、12話目、パート3です。
今回のフレーズはfeel betterです!
詳しくは⇒
英語 ブログランキングへ
にほんブログ村
・シェルドン
・ペニー
・ハワード
・ラージ
Penny: This is really delicious, isn’t it? Still can’t talk to me unless you’re drunk, huh? Oh, sweetie, you are so damaged.
これ本当においしいわね、ね?酔っぱらってないとまだ私と話せないの?あなた本当に重症ね。
Howard: Hey, I’m damaged too. How about a hug for Howie?
ねえ、僕も重症さ。ハウイー(=ハワード)にハグはどう?
Penny: Sure. Raj, hug Howard.
いいわよ。ラージ、ハワードにハグして。
Leonard: Something you’d like to share? A tale of woe perhaps.
僕たちに話したいことある?悩みの種の話とかさ。
※woe:悩みの種
Sheldon: Fifteen years old. Dennis Kim is fifteen years old, and he’s already correcting my work. Today I went from being Wolfgang Amadeus Mozart to… you know, that other guy.
Sheldon: Why waste food. In Texas when a cow goes dry they don’t keep feeding it, they just take her out and shoot her between the eyes.
今回はビッグバンセオリーシーズン1、12話目、パート3です。
今回のフレーズはfeel betterです!
詳しくは⇒
英語 ブログランキングへ
にほんブログ村
登場人物
・レナード・シェルドン
・ペニー
・ハワード
・ラージ
本文
Penny: This is really delicious, isn’t it? Still can’t talk to me unless you’re drunk, huh? Oh, sweetie, you are so damaged.
これ本当においしいわね、ね?酔っぱらってないとまだ私と話せないの?あなた本当に重症ね。
Howard: Hey, I’m damaged too. How about a hug for Howie?
ねえ、僕も重症さ。ハウイー(=ハワード)にハグはどう?
Penny: Sure. Raj, hug Howard.
いいわよ。ラージ、ハワードにハグして。
Leonard: Something you’d like to share? A tale of woe perhaps.
僕たちに話したいことある?悩みの種の話とかさ。
※woe:悩みの種
Sheldon: Fifteen years old. Dennis Kim is fifteen years old, and he’s already correcting my work. Today I went from being Wolfgang Amadeus Mozart to… you know, that other guy.
15歳。デニス・キムは15歳で、彼はもう僕の研究は直してるんだ。今日、僕はWolfgang Amedeus Mozartから変わったんだ、ほら、もう一人のやつに。
Howard: Antonio Salieri?
Antonio Salieriのこと?
Sheldon: Oh, God, now even you’re smarter than me.
ああ、なんてことだ、君も僕より賢いのか。
Howard: You know, Sheldon, you don’t have so many friends that you can afford to start insulting them.
なあ、シェルドン、君は彼らを侮辱できる余裕があるほどそんなに多くの友達がいないんだ。
Leonard: Just eat, Sheldon, you’ll feel better.
Sheldon: Oh, God, now even you’re smarter than me.
ああ、なんてことだ、君も僕より賢いのか。
Howard: You know, Sheldon, you don’t have so many friends that you can afford to start insulting them.
なあ、シェルドン、君は彼らを侮辱できる余裕があるほどそんなに多くの友達がいないんだ。
Leonard: Just eat, Sheldon, you’ll feel better.
とりあえず食べろよ、シェルドン、大丈夫だよ。
Sheldon: Why waste food. In Texas when a cow goes dry they don’t keep feeding it, they just take her out and shoot her between the eyes.
なんで食料を無駄にするのか。テキサスでは牛が乳が出なくなるとえさをあげるのをやめるんだ、彼らは彼女(=牛)を連れ出して、目の間を撃つんだ。
Penny: I’m confused, did Sheldon stop giving milk?
混乱しているわ、シェルドンはミルクを出すのをやめたの?
Leonard: You can’t let this kid get to you. You always knew that someday someone would come along who was younger and smarter.
あの子どもをそんなに気にするなよ。君はいつもわかっていただろう、いつか自分より若くて賢い誰かが現れることを。
Sheldon: Yes, but I assumed I would have been dead hundreds of years, and that there would be an asterisk by his name because he'd be a cyborg.
ああ、でもそれは僕が死んでから何百年も後だと仮定していたよ、それに彼の名前にはアスタリスクがある、だって彼はサイボーグだから。
Penny: So, you’ve got a bit of competition, I really don’t see what the big deal is.
で、競争相手ができたっていうことね、それが一大事っていうところが私にはわからないわ。
Sheldon: Well of course you don’t, you’ve never excelled at anything.
まあ、もちろんきみはわからないだろうね、君は何かに秀でていることがないから。
Penny: I don’t understand, exactly how did he get any friends in the first place?
理解できないわ、実際に彼はどうやって最初に友達を得たの?
Howard: We liked Leonard.
僕たちレナードが好きだったんだ。
Leonard: Well, what are you going to do, Sheldon, give up?
で、どうするんだ、シェルドン、諦めるのか?
Sheldon: Yes. That’s what a rational person does when his entire life’s work is invalidated by a post-pubescent Asian wunderkind. He ceases his fruitless efforts, he donates his body to scientific research, and he waits to die.
ああ。それが道理をわきまえた人がすることが彼の全人生の研究を思春期を過ぎたアジアの神童に無価値にされたときに。彼は彼の無駄な努力をやめて、彼は彼の身体を科学の研究に提供し、そして死ぬのを待つんだ。
※rational:道理をわきまえた
※invalidate:無価値にする、間違っていることを示す
※post-pubscent:思春期を過ぎた
※wunderkind:神童
※cease:終わる、やめる
※fruitless:無駄な
Penny: You know, I’m confused again, is he waiting, or do we get to shoot him between the eyes?
ねえ、私また混乱しているわ、彼は待っているの、それとも私たちが彼の両目の間に撃つことができるの?
today's phrase
今回のフレーズはfeel betterです。
意味は「気が楽になる、気分がよくなる」です。
feelは「感じる」という意味なので、
直訳するとフレーズの意味のまま「よく感じる」となります。
慰めるときに「気が晴れるよ」 「気が楽になるよ」と使えたり、
風邪をひいた人に「よくなるよ」と使うことができます。
また、自分自身が気分が良くなった時に、
「気分が良くなったよ!」 「すっきりしたよ!」と表現できます。
Penny: I’m confused, did Sheldon stop giving milk?
混乱しているわ、シェルドンはミルクを出すのをやめたの?
Leonard: You can’t let this kid get to you. You always knew that someday someone would come along who was younger and smarter.
あの子どもをそんなに気にするなよ。君はいつもわかっていただろう、いつか自分より若くて賢い誰かが現れることを。
Sheldon: Yes, but I assumed I would have been dead hundreds of years, and that there would be an asterisk by his name because he'd be a cyborg.
ああ、でもそれは僕が死んでから何百年も後だと仮定していたよ、それに彼の名前にはアスタリスクがある、だって彼はサイボーグだから。
Penny: So, you’ve got a bit of competition, I really don’t see what the big deal is.
で、競争相手ができたっていうことね、それが一大事っていうところが私にはわからないわ。
Sheldon: Well of course you don’t, you’ve never excelled at anything.
まあ、もちろんきみはわからないだろうね、君は何かに秀でていることがないから。
Penny: I don’t understand, exactly how did he get any friends in the first place?
理解できないわ、実際に彼はどうやって最初に友達を得たの?
Howard: We liked Leonard.
僕たちレナードが好きだったんだ。
Leonard: Well, what are you going to do, Sheldon, give up?
で、どうするんだ、シェルドン、諦めるのか?
Sheldon: Yes. That’s what a rational person does when his entire life’s work is invalidated by a post-pubescent Asian wunderkind. He ceases his fruitless efforts, he donates his body to scientific research, and he waits to die.
ああ。それが道理をわきまえた人がすることが彼の全人生の研究を思春期を過ぎたアジアの神童に無価値にされたときに。彼は彼の無駄な努力をやめて、彼は彼の身体を科学の研究に提供し、そして死ぬのを待つんだ。
※rational:道理をわきまえた
※invalidate:無価値にする、間違っていることを示す
※post-pubscent:思春期を過ぎた
※wunderkind:神童
※cease:終わる、やめる
※fruitless:無駄な
Penny: You know, I’m confused again, is he waiting, or do we get to shoot him between the eyes?
ねえ、私また混乱しているわ、彼は待っているの、それとも私たちが彼の両目の間に撃つことができるの?
today's phrase
今回のフレーズはfeel betterです。意味は「気が楽になる、気分がよくなる」です。
feelは「感じる」という意味なので、
直訳するとフレーズの意味のまま「よく感じる」となります。
慰めるときに「気が晴れるよ」 「気が楽になるよ」と使えたり、
風邪をひいた人に「よくなるよ」と使うことができます。
また、自分自身が気分が良くなった時に、
「気分が良くなったよ!」 「すっきりしたよ!」と表現できます。
このフレーズを応用して、次の文章を英語にしてみましょう♪
・すぐによくなるよ。
⇓
⇓
⇓
You will feel better soon.
ご閲覧ありがとうございました☺
ビッグバンセオリーを見るには…?
DVD購入 アマゾンで購入 TSUTAYAで購入
ケーブルテレビに登録 スカパー!(2週間お試しキャンペーン実施中)
Huluに登録(2週間無料体験キャンペーン中)
Amazonビデオ
⇓
⇓
⇓
You will feel better soon.
ご閲覧ありがとうございました☺
ビッグバンセオリーを見るには…?
DVD購入 アマゾンで購入 TSUTAYAで購入
ケーブルテレビに登録 スカパー!(2週間お試しキャンペーン実施中)
Huluに登録(2週間無料体験キャンペーン中)
Amazonビデオ