2005年10月29日
英語で読むマンガ/東映アニメ 国内外好調で業績上方修正/他
英語で読むマンガ(エキサイト)
サルでも描けるまんが教室を始め、ラブひなや寄生獣など英語で発行された日本の漫画がどう英訳されているかを紹介しています。翻訳でもっとも難しいのはやはりコメディで、日本でハリウッドのコメディ映画の興業成績がふるわないのも、字幕では面白さが半減してしますからです。ギャグ・パロディともなれば難易度は最上級で、ほんとになんでサル漫を訳そうと思ったのか不明です。でも、これが訳されるなら何が訳されても不思議ではないという希望をもたせてくれた作品ではあります。
東映アニメ 国内外好調で業績上方修正(アニメ!アニメ!)
以前はビッグタイトルが出ると業績がどーんと上がって、そのタイトルの人気が下火になると業績がどーんと下がるという状況があったんですが、最近では中ヒットの連発により、安定した業績を上げているように見えます。ドラゴンボール、ポケモンクラスのモンスター・タイトルは出ないものの、現状の方がアニメ界全体にとってはいいかもしれません。
上海で日中アニメ文化シンポジウムなど開催(アニメ!アニメ!)
そろそろ中国十三億の巨大市場という幻想は捨てた方がいいでしょう。海賊版が売れるのは、単に安いからで、海賊版がなくなれば正規版が売れるかといえば、それは値段次第としかいえないでしょう。それよりは10ドル・10ユーロも出して買ってくれる熱心な欧米ファンを大事にすべきでしょう。
映画やアニメでアジアが連携−市場拡大でハリウッド対抗(サンスポ)
どうしてハリウッドに対抗する必要があるんだろう?技術力も資本力もあって、市場としてもアメリカは世界最大なんだし。膨大な漫画が英訳されている現在、ハリウッド映画の原作になれば、宣伝効果は世界中に及びますからね。アジアにこだわる必然性は別にないでしょう。
<< おすすめサイト >>
作品データベース
日本最大の投稿による作品評価を中心としたアニメ・漫画・ゲーム・映画等のデータベース。海外からの投稿(英語のみ)も結構あり、作品の海外での評価を知りたい場合、日本語のタイトルから直接検索できるので、重宝します。
<< ゲーム・国内 >>
ゲームソフト販売本数ランキング(ファミ通.com)
『いずれも初週3万本前後を販売しており、安定した本数を維持している』
最近はゲーム買ってないし、このランキングも久しぶりに見たんですが、ここまで落ちてましたか…。百万本超えてるソフトがひとつもないし。

:写真・CG・イラスト
:動画
:2ちゃんねるスレッド
:ウェブコミック
:データ
:フリーゲーム
:フリーソフト
:記事・ニュース
:ホームページ
:ウェブゲーム
:テキスト・コラム
:その他
