ヘンデルの詩篇『讃えよ子らよ』『もし主が』『めでたし女王』を聞く。
Handel: Laudate pueri/ Nisi Dominus
販売元:Harmonia Mundi
発売日:2000-10-10
クチコミを見る
イギリスに帰化したヘンデルが何故英語じゃなくてラテン語の宗教声楽曲を書いたのかというと、これらは彼が20代の時にイタリアで作曲したものだから。
『讃えよ子らよ』はソプラノソロがオーケストラと合唱をバックに華やかに歌い上げる。曲の形式としてはアンセムに近い。歌詞は詩篇。
『もし主が』という訳の仕方は果たしてどうなのか。"Nisi Dominus"を直訳したら、『もし主が〜でなければ』。"nisi"は"if not"だから。この曲を知る前にヴィヴァルディの同タイトルの曲を聞いていたものだから、それと比べると冒頭のメロディは随分平面的。でも、次第にダイナミックな表現が出てきて、それはそれで凄い。オペラ的表現も出てくる。
Handel: Laudate pueri/ Nisi Dominus販売元:Harmonia Mundi
発売日:2000-10-10
クチコミを見る
イギリスに帰化したヘンデルが何故英語じゃなくてラテン語の宗教声楽曲を書いたのかというと、これらは彼が20代の時にイタリアで作曲したものだから。
『讃えよ子らよ』はソプラノソロがオーケストラと合唱をバックに華やかに歌い上げる。曲の形式としてはアンセムに近い。歌詞は詩篇。
『もし主が』という訳の仕方は果たしてどうなのか。"Nisi Dominus"を直訳したら、『もし主が〜でなければ』。"nisi"は"if not"だから。この曲を知る前にヴィヴァルディの同タイトルの曲を聞いていたものだから、それと比べると冒頭のメロディは随分平面的。でも、次第にダイナミックな表現が出てきて、それはそれで凄い。オペラ的表現も出てくる。




![J.S. Bach: Cantatas BWV 177, 93, & 135 [Hybrid SACD]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/618ZD5WWD3L._SL160_.jpg)




![Bach: Cantatas, BWV 179, 35, 164 & 17 [Hybrid SACD]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/41a624KYQVL._SL160_.jpg)

![Bach: Cantatas 16, 153, 65 & 154 [Hybrid SACD]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/61fbbtFVX2L._SL160_.jpg)



