2012年02月10日

センスが光る! ひと味違う! 知的スラングを使いこなす(33)

編集部の今日の一言
<Lee Jeffries>


このシリーズでは、ユーモアやエスプリを感じる知的なスラングをご紹介します。
品の良いスラングを使って、普段の会話やビジネスの場で、ワンランク上のコミュニケーションを目指しましょう!

●思わず笑ってしまうスラング●

antifreeze
→「お酒」


解説
antifreeze は自動車の「不凍液」のことだが、「お酒」という意味のスラングとして使うことがあります。
寒いときに「身体が凍らないように飲むもの」ということです。
ちなみに、antifreezed は「酔っ払った」という意味のスラングです。

会話例
A: Can you believe how cold it is?
信じられないぐらい寒いね。

B: I know. I'm freezing.
ええ。寒くて凍えそう。

A: Let's get some antifreeze.
「不凍液」でも飲みに行くとしようか。

B: I know a bar near here.
この近くに知ってるバーがあるの。



↑音声はこちら! シャドーイングしてみましょう!


ポッドキャスティング&メルマガのご案内
このブログはポッドキャスティングに対応しています。ポッドキャスティング版はブログ版と異なり、音声で解説も行っています。ぜひ iTunes の podcast に登録してくださいね。
また、毎週金曜日にはメルマガも発行していますので、まぐまぐ( http://www.mag2.com/ )などでご購読(無料)ください。まぐまぐのメルマガ ID は 170526 です。



2012年02月08日

センスが光る! ひと味違う! 知的スラングを使いこなす(32)

編集部の今日の一言
<Starbucks to offer alcohol in more locations>


このシリーズでは、ユーモアやエスプリを感じる知的なスラングをご紹介します。
品の良いスラングを使って、普段の会話やビジネスの場で、ワンランク上のコミュニケーションを目指しましょう!

●思わず笑ってしまうスラング●

the cooler
→「刑務所、留置所」


解説
日本語の「クーラー」とは異なり、coolerは、本来「冷却器、保冷庫」の意味です。
その「冷たくて狭い」イメージから、「刑務所」(jail)の意味も生まれました。
the をつけることに注意しましょう。

会話例
A: What? You ordered beer?
Aren't you the one who's supposed to drive us back home?

え? ビールを頼んだの? 
あなたが、私たちを家まで車で送ってくれることになっていなかった?

B: I know, but...
うん、そうなんだけど……。

A: You don't want to end up spending time in
the cooler
, do you?

刑務所に行くはめになりたくはないでしょ?

B: OK, OK. Give me a coke then.
わかった、わかった。じゃ、コーラを頼む。



↑音声はこちら! シャドーイングしてみましょう!


ポッドキャスティング&メルマガのご案内
このブログはポッドキャスティングに対応しています。ポッドキャスティング版はブログ版と異なり、音声で解説も行っています。ぜひ iTunes の podcast に登録してくださいね。
また、毎週金曜日にはメルマガも発行していますので、まぐまぐ( http://www.mag2.com/ )などでご購読(無料)ください。まぐまぐのメルマガ ID は 170526 です。



2012年02月06日

センスが光る! ひと味違う! 知的スラングを使いこなす(31)

編集部の今日の一言
<Non-discrimination policies>


このシリーズでは、ユーモアやエスプリを感じる知的なスラングをご紹介します。
品の良いスラングを使って、普段の会話やビジネスの場で、ワンランク上のコミュニケーションを目指しましょう!

●思わず笑ってしまうスラング●

eye-popper
→「すごいもの、人」


解説
「目を飛び出させる(pop)ようなもの、人」ということから、「目を見張らせるようなもの、あっと言わせるようなもの」というニュアンスです。
人に対して用いる場合、「ものすごい美人」という意味になることがほとんどです。

会話例
A: Did you see her diamond ring?
彼女のダイヤの指輪を見た?

B: No, why?
いいや。なんで?

A: It's a real eye-popper.
目を見張るぐらいすごいの。

B: She probably got it from her rich boyfriend.
金持ちの彼氏からもらったんじゃないかな。



↑音声はこちら! シャドーイングしてみましょう!


ポッドキャスティング&メルマガのご案内
このブログはポッドキャスティングに対応しています。ポッドキャスティング版はブログ版と異なり、音声で解説も行っています。ぜひ iTunes の podcast に登録してくださいね。
また、毎週金曜日にはメルマガも発行していますので、まぐまぐ( http://www.mag2.com/ )などでご購読(無料)ください。まぐまぐのメルマガ ID は 170526 です。



ようこそ

CNN ENGLISH EXPRESS
(略称 EE)

ようこそ、EE の音声ブログへ!

CNN ENGLISH EXPRESS(略称 EE)の編集部が、毎週月・水・金曜日に、役立つ英語表現を音声付きで紹介します。

ここで取り上げる英語表現は『CNN ENGLISH EXPRESS』のバックナンバーを基に作成しています。
そのほかの曜日でも、ときどきは特別記事をアップする予定ですので、毎日ちょこっとアクセスしてみてくださいね!

――――――――――
音声がうまく再生されない場合は
コチラ
――――――――――
※容量の都合上、古い記事の音声は再生できない場合があります。ご了承ください。


====メールマガジン====

ENGLISH EXPRESS発の
英語学習メールマガジン。
役立つこと間違いなし!

詳細・登録はコチラから

Categories