ハートが伝わる英会話

2009年05月30日

ハートが伝わる英会話(28)

<今日の英語名言>
I love Mickey Mouse more than any woman I've ever known.

わたしが知っているどの女性よりも、わたしはミッキー・マウスを愛している。

米アニメーター・映画監督・プロデューサー、ウォルト・ディズニー(Walt Disney)


このシリーズでは、日本人が苦手だと言われる感情表現を学んでいきます。自分の気持ちを相手に正しく伝える英会話を習得しましょう。

▼テーマ▼
「相手を励ます」総集編

Hang in there.
  がんばって。

I'm on your side.
  私はあなたの味方だ。

Seize the moment!
  チャンスをつかんで!

【オマケの新表現】
Tomorrow's another day.
  明日があるさ。



↑音声はこちら! シャドーイングしてみましょう!


▼解説▼
名作映画『風と共に去りぬ』のラストシーンで主人公のスカーレットが口にするセリフとしてよく知られている表現。 Tomorrow is a new day. という言い方もあります。どちらも「明日は今日とは違う日だ」と主張しており、「今日はうまくいかなかったとしても、明日またチャンスがある」という励ましの言葉になっています。


ポッドキャスティング&メルマガのご案内
このブログはポッドキャスティングに対応しています。ポッドキャスティング版はブログ版と異なり、音声で解説も行っています。ぜひ iTunes の podcast に登録してくださいね。
また、毎週金曜日にはメルマガも発行していますので、まぐまぐ( http://www.mag2.com/ )などでご購読(無料)ください。まぐまぐのメルマガ ID は 170526 です。

asahipress at 09:00|この記事のURLComments(1)TrackBack(0)

2009年05月29日

ハートが伝わる英会話(27)

<今日の英語名言>
Ben: l wasn't expecting to find some crazy woman on the roof.

Sarah: Wanna come up ?

Ben: No, not really. l think probably that the top of the train might be off-limits.

Sarah: l know. How many times in your life you gonna see a view like this ? Come on. Seize the moment, Benjie.


ベン: (電車の)屋根の上にちょっと頭のおかしい女性がいるなんて思いもしなかったよ。
サラ: 上がってきたい?
ベン: いや、遠慮しとく。僕が思うに電車の上は立ち入り禁止じゃないかな。
サラ: わかってるわよ。人生でこんな景色が見れるチャンスが何回あると思う? ねぇ、チャンスを逃さないでよ、ベンジー。

映画『恋は嵐のように』より


このシリーズでは、日本人が苦手だと言われる感情表現を学んでいきます。自分の気持ちを相手に正しく伝える英会話を習得しましょう。

▼テーマ▼
「断固として断る」総集編

Thanks, but no thanks.
  お気持ちだけで結構です。

Nothing doing.
  絶対に無理。

Not on your life!
  お断りだ!

【オマケの新表現】
Not now.
  今はだめ。


↑音声はこちら! シャドーイングしてみましょう!

▼解説▼
Not now. は、文字通り「今はだめ」という意味ですが、「いつならいい」ということを示しているわけでもなく、割とあいまいな拒否表現と言えます。ちなみに When's a good time? に対して、Never. と答えると「永久にダメです」という、かなり強烈な意味になります。


ポッドキャスティング&メルマガのご案内
このブログはポッドキャスティングに対応しています。ポッドキャスティング版はブログ版と異なり、音声で解説も行っています。ぜひ iTunes の podcast に登録してくださいね。
また、毎週金曜日にはメルマガも発行していますので、まぐまぐ( http://www.mag2.com/ )などでご購読(無料)ください。まぐまぐのメルマガ ID は 170526 です。

asahipress at 09:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年05月27日

ハートが伝わる英会話(26)

<今日の英語名言>
Years ago my mother said to me, "In this world, Elwood, you must be oh so smart or oh so pleasant." Well, for years I was smart. I recommend pleasant.

何年も前、僕の母に言われたんだ。「この世の中ではね、エルウッド、とっても賢いか、そうじゃなかったら、とっても陽気でいるに限るのよ」って。うむ、何年もの間、僕は賢かったけど、陽気でいるほうをおすすめするよ。

   映画『ハーヴェイ』より


このシリーズでは、日本人が苦手だと言われる感情表現を学んでいきます。自分の気持ちを相手に正しく伝える英会話を習得しましょう。

▼テーマ▼
「ムッとした気持ちを伝える」総集編

Have it your(own)way.
  好きにすれば?

Don't give me that.
  そんなことは聞きたくもない。

Forget it!
  じゃあもういいよ!

【オマケの新表現】
Good riddance.
  せいせいしたよ。



↑音声はこちら! シャドーイングしてみましょう!


▼解説▼
この Good riddance. は、Good riddance to bad rubbish. という表現を短縮したもの。riddanceは「取り除く」という意味の動詞 rid の名詞形。bad rubbish は、「悪いゴミ、くず」となり、直訳すると「悪いゴミをうまく取り除けた」と、かなり強い意味の言葉になるので、使う時はそれなりの覚悟をした上で、使いましょう。


ポッドキャスティング&メルマガのご案内
このブログはポッドキャスティングに対応しています。ポッドキャスティング版はブログ版と異なり、音声で解説も行っています。ぜひ iTunes の podcast に登録してくださいね。
また、毎週金曜日にはメルマガも発行していますので、まぐまぐ( http://www.mag2.com/ )などでご購読(無料)ください。まぐまぐのメルマガ ID は 170526 です。

asahipress at 09:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年05月25日

ハートが伝わる英会話(25)

<今日の英語名言>
Any girl can be glamorous. All you have to do is stand still and look stupid.

どんな女の子だって、グラマラスになれるわよ。じっと突っ立って、バカみたいな顔をすればいいんだもの。

映画史上最高の美女と言われた女優:ヘディ・ラマー(Hedy Lamarr)


このシリーズでは、日本人が苦手だと言われる感情表現を学んでいきます。自分の気持ちを相手に正しく伝える英会話を習得しましょう。

▼テーマ▼
「興味をあらわす」総集編

How exciting!
  すごいね!

Sounds fun.
  いいね。

That's something!
  それはすごい!

【オマケの新表現】
Oh, really?
  へえ、そうなの?


↑音声はこちら! シャドーイングしてみましょう!


▼解説▼
この Oh, really? は「へえ、そうなの?」「へえ、本当に?」というニュアンスの合いの手になります。Really? だけでもいいのですが、Oh を付けたほうが、より積極的な感じになり、「興味を持ってちゃんと話を聞いている」という姿勢を示すことができます。


ポッドキャスティング&メルマガのご案内
このブログはポッドキャスティングに対応しています。ポッドキャスティング版はブログ版と異なり、音声で解説も行っています。ぜひ iTunes の podcast に登録してくださいね。
また、毎週金曜日にはメルマガも発行していますので、まぐまぐ( http://www.mag2.com/ )などでご購読(無料)ください。まぐまぐのメルマガ ID は 170526 です。

asahipress at 09:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年05月22日

ハートが伝わる英会話(24)

<今日の英語名言>
Is this your first time being robbed? You're doing great. Just smile so you don't look like you're being held up. You got a very pretty smile.

泥棒に合うのは、これが初めてかい? 君は素晴らしくうまくやってるよ。ちょっと笑ってごらん、そうすれば銃を突きつけられているようには見えないから。君はとてもかわいい笑顔を持ってるね。

            映画『アウト・オブ・サイト』より


このシリーズでは、日本人が苦手だと言われる感情表現を学んでいきます。自分の気持ちを相手に正しく伝える英会話を習得しましょう。

▼テーマ▼
「不平をこぼす」総集編

We're in big trouble.
  困ったぞ。

Easier said than done.
  言うのは簡単だけどね。

Enough is enough.
  もういいかげんにして。

【オマケの新表現】
Give me a break!
  かんべんしてよ!



↑音声はこちら! シャドーイングしてみましょう!


▼解説▼
break は「休憩」なので、「休憩させてくれ」というのが本来の意味。この意味で使われることもなくはないのですが、ほとんどの場合、このように「かんべんしてくれ!」という意味で用いられます。「いい加減にしてくれ」「冗談はやめてよ」といったニュアンスの表現ですね。同じような意味の That's enough! と言い換えることもできます。



ポッドキャスティング&メルマガのご案内
このブログはポッドキャスティングに対応しています。ポッドキャスティング版はブログ版と異なり、音声で解説も行っています。ぜひ iTunes の podcast に登録してくださいね。
また、毎週金曜日にはメルマガも発行していますので、まぐまぐ( http://www.mag2.com/ )などでご購読(無料)ください。まぐまぐのメルマガ ID は 170526 です。

asahipress at 09:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)
ようこそ

CNN english express
(略称 ee)

ようこそ、ee の音声ブログへ!

CNN english express(略称 ee)の編集部が、毎週月・水・金曜日に、役立つ英語表現を音声付きで紹介します。

ここで取り上げる英語表現は『CNN english express』のバックナンバーを基に作成しています。
そのほかの曜日でも、ときどきは特別記事をアップする予定ですので、毎日ちょこっとアクセスしてみてくださいね!

――――――――――
音声がうまく再生されない場合は
コチラ
――――――――――
※容量の都合上、古い記事の音声は再生できない場合があります。ご了承ください。


====メールマガジン====

english express発の
英語学習メールマガジン。
役立つこと間違いなし!

詳細・登録はコチラから

Categories
Recent Comments


var getBrowser = function(){ var ua = window.navigator.userAgent.toLowerCase(); if (/chrome/.test(ua) && ! / opr/.test(ua)) { //chrome用処理 } else { //その他用処理 } }