会話が「うまく」なる!「食べ物」イディオム

2015年02月13日

会話が「うまく」なる!「食べ物」イディオム(24)


編集部の今日の一言
<Magna Carta newly found may be worth millions>


このシリーズでは、
英語の食べ物イディオムの中から、ネイティブがよく使う表現を厳選してご紹介します。日常会話が「うまく」なることはもちろんのこと、洋書を読んだり映画を観たり、CNNニュースを聴くときにも役立ちます!

●総集編〜「肉類」「調味料」「豆」「その他の食べ物」編〜●


beef up
〜を強化する
A: This is the second time this week someone has hacked into our computer system.
B: We need to beef up our security right away.

make mincemeat(out)of
〜を徹底的にやっつける
A: The pre-election polls show an even split between the two main candidates.
B: That's just temporary. Tate's going to make mincemeat of Hughes in the debates.

gravy train
楽に稼げる仕事
A: We need to go all out to win this contract. It would really turn our company around.
B: Yeah. We'll be riding the gravy train if we land this deal.

take...with a grain of salt
…を話半分で聞く
A: I'm planning to go on next week's hike. Tom says it's an easy one for beginners.
B: I'd take that with a grain of salt if I were you. The last“easy”hike Tom recommended was five hours of climbing!

full of beans
元気はつらつで
A: As a baker, you must be a real early bird.
B: Actually, I'm not naturally a morning person, but if I take a little walk as soon as I get up, I'm full of beans all day.

spill the beans
秘密を漏らす
A: I want you to keep this a secret, but Jenny's going to get a promotion next month.
B: That's great! And don't worry-I promise not to spill the beans.

one's bread and butter
生計の手段
A: So, are you a full-time concert pianist?
B: No. My gigs are pretty sporadic. Teaching piano is still my bread and butter.

egg on one's face
秘密を漏らす
A: Man, have I got egg on my face! I just had a meeting with the president of my biggest client, and I mispronounced his name-twice!
B: Ooh, that's embarrassing. I hope he's the forgiving type.




↑音声はこちら! シャドーイングしてみましょう!

ポッドキャスティング&メルマガのご案内
このブログはポッドキャスティングに対応しています。ポッドキャスティング版はブログ版と異なり、音声で解説も行っています。ぜひ iTunes の podcast に登録してくださいね。
また、毎週金曜日にはメルマガも発行していますので、まぐまぐ( http://www.mag2.com/ )などでご購読(無料)ください。まぐまぐのメルマガ ID は 170526 です。




asahipress at 09:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2015年02月11日

会話が「うまく」なる!「食べ物」イディオム(23)


編集部の今日の一言
<Japanese surfer was killed because of shark attack>


このシリーズでは、
英語の食べ物イディオムの中から、ネイティブがよく使う表現を厳選してご紹介します。日常会話が「うまく」なることはもちろんのこと、洋書を読んだり映画を観たり、CNNニュースを聴くときにも役立ちます!

●総集編〜「乳製品」「菓子」編〜●


butter up.../butter...up
…におべっかを言う
A: I can't believe your boss let you have two days off to go to a rock festival!
B: Well, I buttered him up first by saying how great all the staff think his training sessions are.

the cream of the crop
最良の人・もの
A: Wow-this company pays really high salaries!
B: Yeah, but they only choose the cream of the crop. If you didn't get straight A's, they won't even look at your resume.

It's no use crying over spilled[spilt]milk
覆水盆に返らず
A: I couldn't get tickets for the Radiohead concert. They sold out in five minutes!
B: Well, it's no use crying over spilled milk. Why not do something else fun that night?

a piece of cake
簡単なこと
A: Your woodcuts are beautiful. But isn't printmaking difficult?
B: At first, yes. But once you get the hang of it, it's a piece of cake.

have one's cake and eat it too
(矛盾する2つのことを)両方手に入れる
A: Can I claim these travel costs in my tax return? I've got all the receipts.
B: Your clients paid you for all that travel. You can’t have your cake and eat it too, you know.

have a finger in every pie
いろいろなことに手を出している
A: I can't believe how busy you are. It seems like you always have 10 projects going on.
B: Well, with the economy being so unpredictable, I like to have a finger in every pie.




↑音声はこちら! シャドーイングしてみましょう!

ポッドキャスティング&メルマガのご案内
このブログはポッドキャスティングに対応しています。ポッドキャスティング版はブログ版と異なり、音声で解説も行っています。ぜひ iTunes の podcast に登録してくださいね。
また、毎週金曜日にはメルマガも発行していますので、まぐまぐ( http://www.mag2.com/ )などでご購読(無料)ください。まぐまぐのメルマガ ID は 170526 です。




asahipress at 09:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2015年02月09日

会話が「うまく」なる!「食べ物」イディオム(22)


編集部の今日の一言
<British botanists have found unknown orchid species>


このシリーズでは、
英語の食べ物イディオムの中から、ネイティブがよく使う表現を厳選してご紹介します。日常会話が「うまく」なることはもちろんのこと、洋書を読んだり映画を観たり、CNNニュースを聴くときにも役立ちます!

●総集編〜「野菜」「果物」編〜●


carrot and stick
アメとムチ
A: My company uses the carrot-and-stick approach: great bonuses when you do well but a pink slip if you have a couple of bad months.
B: Yeah, well, the financial industry is like that.

as cool as a cucumber
冷静沈着で
A: I hadn't seen Mark since we broke up, so I thought he might be nervous meeting me again, but he was as cool as a cucumber.
B: He was probably just faking it to save face.

be in a pickle
困っている
A: I'm in a real pickle. I agreed to give a lecture next week, but it turns out I’ve got an important business meeting that day.
B: Yikes! What are you going to do?

the apple of someone's eye
〜にとって非常にいとしい人
A: Sam and his daughter are so cute together. He really likes being a dad, doesn't he?
B: He sure does. You can see that she's the apple of his eye.

bad apple
周りに悪影響を及ぼす困り者
A: The university disbanded our computer club after a few members got caught hacking.
B: It just goes to show the damage one or two bad apples can do.

go bananas
気がおかしくなる
A: My work schedule has been really hectic. I'm going bananas trying to get so many things done!
B: Well, I hope you get some free time when these projects are finished.

sour grapes
負け惜しみ
A: Every time Beantown loses a game, their fans complain about the refs!
B: Yeah. It's just sour grapes. They lost because they got outplayed-it's as simple as that.




↑音声はこちら! シャドーイングしてみましょう!

ポッドキャスティング&メルマガのご案内
このブログはポッドキャスティングに対応しています。ポッドキャスティング版はブログ版と異なり、音声で解説も行っています。ぜひ iTunes の podcast に登録してくださいね。
また、毎週金曜日にはメルマガも発行していますので、まぐまぐ( http://www.mag2.com/ )などでご購読(無料)ください。まぐまぐのメルマガ ID は 170526 です。




asahipress at 09:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2015年02月06日

会話が「うまく」なる!「食べ物」イディオム(21)


編集部の今日の一言
<Amy Pascal is stepping down as Sony Pictures co-chair>


このシリーズでは、
英語の食べ物イディオムの中から、ネイティブがよく使う表現を厳選してご紹介します。日常会話が「うまく」なることはもちろんのこと、洋書を読んだり映画を観たり、CNNニュースを聴くときにも役立ちます!


●「その他の食べ物」編●

egg on one's face

面目まるつぶれ


◆解説◆
egg all over one's face とも言います。自分で自分の顔に卵をぶつけることから、自分の言動ゆえに恥ずかしい思いをしたときに使う表現です。


◆会話例◆
A: Man, have I got egg on my face! I just had a meeting with the president of my biggest client, and I mispronounced his name-twice!
なんてこった、面目まるつぶれだ! 僕の一番の得意先の社長と会ってきたところなんだけど、彼の名前を二度も間違えて発音しちゃったんだ!

B: Ooh, that's embarrassing. I hope he's the forgiving type.
うわっ、恥ずかしいわね。寛大な人だといいけど。




↑音声はこちら! シャドーイングしてみましょう!

ポッドキャスティング&メルマガのご案内
このブログはポッドキャスティングに対応しています。ポッドキャスティング版はブログ版と異なり、音声で解説も行っています。ぜひ iTunes の podcast に登録してくださいね。
また、毎週金曜日にはメルマガも発行していますので、まぐまぐ( http://www.mag2.com/ )などでご購読(無料)ください。まぐまぐのメルマガ ID は 170526 です。




asahipress at 09:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2015年02月04日

会話が「うまく」なる!「食べ物」イディオム(20)


編集部の今日の一言
<Britain votes to allow world's first 'three-parent' IVF babies>


このシリーズでは、
英語の食べ物イディオムの中から、ネイティブがよく使う表現を厳選してご紹介します。日常会話が「うまく」なることはもちろんのこと、洋書を読んだり映画を観たり、CNNニュースを聴くときにも役立ちます!


●「その他の食べ物」編●

one's bread and butter

生計の手段


◆解説◆
直訳は「バターを塗ったパン」になります。パンは英語圏では日本の「ご飯」に相当する、食事の基本となるものです。日本語で「〜でご飯を食べていく」という表現がありますが、それに似ている表現になります。


◆会話例◆
A: So, are you a full-time concert pianist?
では、フルタイムでコンサートピアニストをしているのですか?

B: No. My gigs are pretty sporadic. Teaching piano is still my bread and butter.
いえ、演奏会はそんなにないんです。今もピアノを教えることで生計を立てています。




↑音声はこちら! シャドーイングしてみましょう!

ポッドキャスティング&メルマガのご案内
このブログはポッドキャスティングに対応しています。ポッドキャスティング版はブログ版と異なり、音声で解説も行っています。ぜひ iTunes の podcast に登録してくださいね。
また、毎週金曜日にはメルマガも発行していますので、まぐまぐ( http://www.mag2.com/ )などでご購読(無料)ください。まぐまぐのメルマガ ID は 170526 です。




asahipress at 09:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)
ようこそ

CNN english express
(略称 ee)

ようこそ、ee の音声ブログへ!

CNN english express(略称 ee)の編集部が、毎週月・水・金曜日に、役立つ英語表現を音声付きで紹介します。

ここで取り上げる英語表現は『CNN english express』のバックナンバーを基に作成しています。
そのほかの曜日でも、ときどきは特別記事をアップする予定ですので、毎日ちょこっとアクセスしてみてくださいね!

――――――――――
音声がうまく再生されない場合は
コチラ
――――――――――
※容量の都合上、古い記事の音声は再生できない場合があります。ご了承ください。


====メールマガジン====

english express発の
英語学習メールマガジン。
役立つこと間違いなし!

詳細・登録はコチラから

Categories
Recent Comments


var getBrowser = function(){ var ua = window.navigator.userAgent.toLowerCase(); if (/chrome/.test(ua) && ! / opr/.test(ua)) { //chrome用処理 } else { //その他用処理 } }