2011年11月12日

アユタヤの友人から

12日の夜7時過ぎに友人から電話が掛かってきた。
アユタヤ在住の友人は今回の洪水でバンコク市内の
ホテルに避難している。
寂しくなって電話してきたのかな?
それとも食事のお誘いか?
と思って出てみると「今どこに居ると思う」と明るい彼の声。
「今日アユタヤのアパートに帰ってきたんだ。色々片付けて
今からバンコクのホテルに戻る¥との事。
アユタヤの中心地は水も引いて普通に生活できる状況になったそうだ。
実際に見ていないしtvの報道も無いので半信半疑だが。
実際アユタヤのアパートに帰れたのだから信じよう、と言うより
良かった!よかった!
友人が言うにはロジアナ工業団地はまだ水に浸かっているが
授受に引き始めているそうだ。
でもバンコクは来週からが山場なのだ!
何度か行った事があるラプラオの交差点が水に浸かっているのを
自分の目で見てショックを受けたところだし。
このまま我々の居住区が浸水しない事を祈るだけだ。

asobithai at 21:53│Comments(1)TrackBack(0)

トラックバックURL

この記事へのコメント

1. Posted by endepartedik   2011年11月27日 00:51
���������罅�����������������
紊�蕋����紊����絎九梱����莢祉�с�壔�ŝ�鎊壩ソ莢祉����ャ�������ŝ�i�����絎九梱��у��蕁������障�����������
���篏���с��綛眼��1���鐚�46�����夌畿���腟☖��鐚���壔����喝����������������˨�ŝ�c�⓾����障�����

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔   
 
 
 
プロフィール
訪問者数

最新コメント
【文中に出てきたタイ語】
チュー・レン=ニックネーム
ワーン=甘い
タルーン=すけべ
ジャイ・ライ=いじわる
ナゥ=寒い
ヒゥ=腹が減る
カゥ=ごはん
〜マィ?=〜ですか?
コープ・クン・クラップ
    =ありがとう(男)
コープ・クン・カー
    =ありがとう(女)
スープ・ブリー=タバコを吸う
〜・ダイ・マイ?
    =〜してもいいですか?
ジャイ・ディー=やさしい
コン・ジャイ・ディー
    =いい人