June 11, 2017

2017 English Tour of Famous Meiji Period Pawn Shop

iseya pawn shop


This is a fantastic opportunity to have an English tour of an important cultural property not ordinarily open to the public, the Meiji period pawn shop used by the female novelist Higuchi Ichiyō.

JUNE 24 (SAT)
MEETING PLACE: Korakuen Stn Exit 4B
TIME: 13:30
*Assemble 13:20; Depart 13:30

FB Event Link: https://www.facebook.com/events/101534263789777/

DESCRIPTION
On the afternoon of June 25, the Bunkyo Ward in conjunction with Atomi University will hold a tour in ENGLISH of the Former Iseya Pawn Shop, which was frequented by the famous Japanese woman novelist, Higuchi Ichiyō (1872-1896). This is a rare opportunity to see the interior of the pawn shop and hear an explanation in English.

PS. The tour is FREE!!!

........................................................................................................

For short videos about the Iseya Pawn Shop, see http://blog.livedoor.jp/auberginefleur/archives/Iseya-Tour-Video.html


For more on Higuchi Ichiyō, whose image also graces the 5000 yen bill, see the wiki page: https://en.wikipedia.org/wiki/Ichiyō_Higuchi

Ichiyō Higuchi was the pen name of Japanese author Natsu Higuchi (樋口 奈津, Higuchi Natsu), also known as Natsuko Higuchi (樋口 夏子, Higuchi Natsuko). Specializing in short stories, she was one of the first important writers to appear in the Meiji period (1868–1912) and Japan's first prominent woman writer of modern times.


Some of her short stories can be found in “In the Shade of Spring Leaves: The Life of Higuchi Ichiyō, with Nine of Her Best Stories”, which I highly recommend.
http://www.amazon.com/In-Shade-Spring-Leaves-Higuchi/dp/0393309134







auberginefleur at 09:12|PermalinkComments(0)

May 16, 2017

AF's Tokyo Area Exhibitions Guide 2017 東京の美術展覧会 H.29




CHIBA CITY MUSEUM OF ART 千葉市美術館

AF's Chiba-Shibi Picks

CCMA Collection: Tales from The Other Side, 8/5-8/27
「CCMAコレクション いま/むかし うらがわ 」、2017年8月5日(土)〜8月27日(日)
Boston Museum Print Collection: Suzuki Harunobu, 9/6-10/23
「ボストン美術館所蔵浮世絵名品展 鈴木春信」、2017年9月6日(水)〜10月23日(月)
The Reformation of Edo Art: Harunobu's Era, 9/6-10/23
「江戸美術の革命−春信の時代」、2017年9月6日(水)〜10月23日(月)
Taisho-Early Showa Beauties of Kitano Tsunetomi, 11/3-12/17
「没後70年 北野恒富展」、2017年11月3日(金・祝)〜12月17日(日)
A Rivalry of Modern Beauties, 11/3-12/17
「近代美女競べ」、2017年11月3日(金・祝)〜12月17日(日)
Exhibition Schedule (in Japanese) http://www.ccma-net.jp/exhibition_02.html


EDO-TOKYO MUSEUM 江戸東京博物館

Tokyo Children of the War Period, 2017.03.07(Tue)〜2017.05.07(Sun)
「戦時下東京の子供たち」

Sakamoto Ryōma: Japan’s Favorite Hero, 4/29-6-18
没後150年 坂本龍馬、2017年04月29日(土)〜06月18日(日)


Exhibition schedule (in Japanese) http://www.edo-tokyo-museum.or.jp/


Eisei-BunkoEISEI BUNKO 永青文庫

Exhibition Schedule (in Japanese): http://www.eiseibunko.com/exhibition.html

Access: http://www.eiseibunko.com/traffic.html



GEIDAI DAIGAKU BIJUTSUKAN 東京芸術大学大学美術館

sesson 2017

Sesson: Birth of an Eccentic, Mar 28 - May 21
特別展 「雪村−奇想の誕生−」、2017年3月28日(火)- 5月21日(日)

Exhibition schedule (in Japanese) http://www.geidai.ac.jp/museum/
exhibit/current_exhibitions_ja.htm?blog_id=517729




Gotoh Museum-12THE GOTOH MUSEUM 五島美術館

Chinese Ceramics, 2/18 - 3/26, 2017
The Calligraphy of Poetics, 4/1 - 5/7
Early Modern Japanese Nihonga Paintings, 5/13 - 6/18
The Art of Decorated Paper, 6/24 - 7/30
The Prajnaparamita Sutra and Zen Buddhism, 8/26 - 10/15
Cloisonne: Ruri, Hari, and Shippo, 10/21 - 12/3
An Ensemble of Tea ceremony Objects, 12/9/2017 - 2/18/2018
Chinese Ceramics, 2/24 - 3/25, 2018

* (English titles by AF. No コピペ可能性、No 日本語タイトル!)

Exhibition schedule (in Japanese) http://www.gotoh-museum.or.jp/exhibition/schedule.html


HatakeyamaHATAKEYAMA MEMORIAL MUSEUM OF FINE ART 畠山記念館

A New Year's Feast―in Celebration of the Year of Rooster―, 14th January, 2017–12th March
Famous Tea Utensils, 4/8 - 6/18

Exhibition Schedule in English
* Exhibition Schedule in Japanese: http://www.ebara.co.jp/csr/
hatakeyama/ex_sche.html




IdemitsuIDEMITSU MUSEUM OF ARTS 出光美術館

Ko-Garatsu— The Age of Great Ceramics, February 11 (Sat) - March 26 (Sun), 2017
「古唐津 ―大いなるやきものの時代」、2017年2月11日(土)〜3月26日(日)
Utensils of Cha no yu — The World of Japanese and Chinese Tastes, April 15 (Sat) - June 4 (Sun), 2017
The Winds of Suiboku-ga — Hasegawa Tōhaku and Sesshū, June 10 (Sat) - July 17 (Mon), 2017
Forms and Expressions of Prayer — Introduction to Buddhist Art, July 25 (Tue) - September 3 (Sun), 2017
The Art of Edo Rimpa, September 16 (Sat) - November 5 (Sun), 2017
Styles of Calligraphy II — Succession and Originality of Beauty, November 11 (Sat) - December 17 (Sun), 2017
Iro-e — Japan CUTE!, January 12 (Fri) - March 25 (Sun), 2018


Exhibition Schedule in English
Exhibition Schedule in Japanese


Itabashi_art_museum ITABASHI ART MUSEUM 板橋区美術館

 Nagasaki Prints and Visions of Foreign Lands, 2/25 - 2/26
長崎版画と異国の面影、2017年2月25日(土)〜3月26日(日)

Information in English
* Exhibition schedule in Japanese http://www.itabashiartmuseum.jp/exhibition/

ACCESS: 15 min walk from Nishitakashimadaira Stn on the Mita subway line, 22 min walk from the Shimoakazuka Stn on the Tobu Tojo line, 25 min walk from the Eidan Akatuska Stn on the Yurakucho line, see MAP



mingeikan
JAPAN FOLK CRAFTS MUSEUM 日本民芸館

Soetsu Yanagi and Artist-Craftsmen of the Mingei Movement、January 8th (Sun) - March 26th (Sun), 2017
The Golden-age of MINGEI: life and beauty in Edo period、April 4th (Tue) - June 18th (Sun), 2017
IROE-porcelains of overglaze enamels-、June 27th (Tue) - August 27th (Sun), 2017
Windsor Chairs-British chairs admired by Japanese-、September 7th (Thu) - November 23rd (Wed), 2017
New Works Competition and Exhibition 2017、December 10th (Sun) - 23rd (Sat), 2017
Shiko Munakata & Soetsu Yanagi、January 11th (Sun) - March 25th (Sun), 2018

Exhibition Schedule (in English): http://www.mingeikan.or.jp/english/exhibition/schedule.html
Exhibition Schedule (日本語): http://www.mingeikan.or.jp/events/schedule.html
ACCESS: Komaba Todaimae stn on the Inokashira line from Shibuya
* MAP and ACCESS


Kanagawa_rekishiKANAGAWA PREFECTURAL MUSEUM OF CULTURAL HISTORY 神奈川県立歴史博物館
 Closed for remodeling May 30, 2016 - Late April 2018
2016(平成28)年5月30日(月)から2018(平成30)年4月下旬までの約2年間、改修工事のため全館休館

Exhibition Schedule (in Japanese) http://ch.kanagawa-museum.jp/tenji/nenkan/nenkan.html


Kanazawa_BunkoKANAZAWA BUNKO MUSEUM 神奈川県立金沢文庫
(* Exhibitions are typically on Buddhist or Shinto Art)

The Eight Views of Kanazawa、2/10 - 4/23
「愛された金沢八景 ―楠山永雄コレクションの全貌―」、平成29年2月10日(金)〜4月23日(日)
National Treasures of the Kanazawa Bunko Museum、4/28 - 6/18
「国宝 金沢文庫展」、平成29年4月28日(金)〜6月18日(日)

Currrent Exhibition
Exhibition Schedule (in Japanese) http://www.planet.pref.kanagawa.jp/
city/kanazawa.htm

Kanazawa Bunko Map

Access: 神奈川県立金沢文庫 * Click map to enlarge
Nearby Japanese Style Restaurant: ふみくら茶屋


Mitsubishi-Ichigokan MITSUBISHI ICHIGOKAN MUSEUM 三菱一号館美術館

Murmur and tumult. Masterpieces of Nabis from the Musee d’Orsay、2/4 Sat.〜5/21 Sun
Leonardo and Michelangelo Exhibition、6/17 Sat.〜 9/24 Sun
Prints in Paris: From Bonnard to Toulouse-Lautrec (Tentative Title)、10/18 Wed.〜 2018 1/8 Mon
* Thank you! 〜AF)
Exhibition Scedule (in English)
Access and Map (in English)


mitsuiMITSUI MEMORIAL MUSEUM 三井記念美術館

Dolls from the Mitsui Household collection, 2/18 - 4/2, 2017

 * No コピペ可能性、No タイトル! (They don't make it easy, so I give up here, sorry. 〜AF) 

Exhibition Schedule (in Japanese) http://www.mitsui-museum.jp/exhibition/schedule.html



MOMATMOMAT 東京国立近代美術館

THE COSMOS IN A TEA BOWL: TRANSMITTING A SECRET ART ACROSS GENERATIONS OF THE RAKU FAMILY, 2017.3.14 - 5.21
茶碗の中の宇宙 樂家一子相伝の芸術

Exhibition Schedule (in Japanese) http://www.momat.go.jp/am/exhibition/




NEZU INSTITUTE OF FINE ARTS 根津美術館

The Fragrant Sublime: Koryŏ Buddhist Paintings , Saturday, March 4th- Friday, March 31st, 2017
Irises and Mountain Stream in Summer and Autumn, Wednesday, April 12th- Sunday, May 14th, 2017
Technique and Expression in Traditional Japanese Art: Decorated Papers, May 25[Thu]-July 2[Sun], 2017
Introduction to Ceramics: Dishes and Plates, Large and Small, July 13[Thu]-September 3[Sun], 2017
Supporting the Buddhist Image: Lotus Flower, Sacred Beast, Deva and Demon, September 14[Thu]-October 22[Sun], 2017
Pinnacle of Elegance: Swords and Sword Furnishings of Mitsumura Collection, November 3[Fri]-December 17[Sun], 2017

Exhibition Schedule (in English) http://www.nezu-muse.or.jp/en/exhibition/schedule.html
Exhibition Schedule (in Japanese) http://www.nezu-muse.or.jp/jp/exhibition/schedule.html




OTA MEMORIAL MUSEUM OF ART 太田記念美術館 In HARUJUKU! A must visit!

Splendid Views of Edo〜Snow, Moon and Flowers, 2017, February 3rd ~ March 26th
Animals in Ukiyo-e, 2017, April 1st 〜 May 28th
Warriors Based on Novels of Kyokutei Bakin, 2017, June 2nd 〜 25th
Cruising around Edo, 2017, July 1st 〜 23rd
Specters by Tsukioka Yoshitoshi, 2017, July 29th 〜 August 27th
Tsukioka Yoshitoshi “One Hundred Views of the Moon”, 2017, September 1st 〜 24th
Katsushika Hokusai “Thirty-six Views of Mt. Fuji”, 2017, September 30th 〜 October 29th
Kikukawa Eizan, 2017, November 3rd 〜 December 20th
Ukiyo-e of the Late Edo and Meiji Periods, 2018,January 5th 〜 February 25th
Cross-dressers in Ukiyo-e, 2018, March 2nd 〜 25th

Exhibition Schedule (in English) http://www.ukiyoe-ota-muse.jp/eng/exhibition
Exhibition Schedule (in Japanese)
http://www.ukiyoe-ota-muse.jp/exhibition/schedule



SEIKADO BUNKO ART MUSEUM 静嘉堂文庫美術館

A Perfect Guide to the Japanese Sword, 1/21 - 3/20
「日本刀入門」、2017年1月21日(土)〜3月20日(月・祝)

Exhibition Schedule (in English) http://www.seikado.or.jp/en/index.html
Exhibition Schedule (in Japanese) http://www.seikado.or.jp/exhibition/schedule.html




SHIZUOKA PREFECTURAL MUSEUM OF ART  静岡県立美術館

Nanigawa Mika's Photography, 2/1 - 3/26
蜷川実花展」、2017年2月1日(水)〜3月26日(日)

Exhibition Schedule 2014 (in Japanese)
http://www.spmoa.shizuoka.shizuoka.jp/japanese/exhibition/kikaku/2014/
 Access: http://www.spmoa.shizuoka.shizuoka.jp/english/access/



SUNTORY MUSEUM OF ART サントリー美術館 TOKYO MIDTOWN

Picture Scrolls for Maniacs, 3/29 - 5/14
 * No コピペ可能性、No タイトル! (They don't make it easy, so I give up here, sorry. 〜AF) 

Exhibition Schedule (in Japanese)
http://www.suntory.co.jp/sma/exhibit/future.html?fromid=leftnavi
Exhibition Schedule (in English)
http://www.suntory.com/sma/exhibition/future.html



TOKYO METROPOLITAN MUSEUM OF ART (Tobikan) 東京都美術館

Titian and the Renaissance Venice, January 21 (Sat) – April 2 (Sun), 2017
Collection of Museum Boijmans Van Beuningen Bruegel's “The Tower of Babel” and Great 16th Century Masters, April 18 (Tue) – July 2 (Sun), 2017
Group Show of Contemporary Artists 2017, June 9 (Fri) – July 6 (Thu), 2017
Great Collectors: Masterpieces from the Museum of Fine Arts, Boston, July 20 (Thu) – October 9 (Mon-holiday), 2017

Exhibition Schedule (in English) http://www.tobikan.jp/en/exhibition/index.html
Exhibition Schedule (in Japanese) http://www.tobikan.jp/exhibition/index.html



TOKYO METROPOLITAN TEIEN ART MUSEUM 東京都庭園美術館

NAMIKAWA Yasuyuki and Japanese Cloisonne, January 14 – April 9, 2017

Exhibition schedule (in English): http://www.teien-art-museum.ne.jp/en/exhibition/schedule.html
Access: http://www.teien-art-museum.ne.jp/en/visit/#access



TNM Honkan
TOKYO NATIONAL MUSEUM 東京国立博物館

Eternal Treasures from Kasugataisha Shrine, January 17, 2017 (Tue) - March 12, 2017 (Sun)
Cherry Blossom Viewing at the Tokyo National Museum, March 14, 2017 (Tue) -April 9, 2017 (Sun)
Chanoyu - The Arts of Tea Ceremony, The Essence of Japan, April 11, 2017 (Tue) - June 4, 2017 (Sun)
Celebrating 130 Years of Amity between Japan and Thailand
Thailand: Brilliant Land of the Buddha
, July 4, 2017 (Tue) - August 27, 2017 (Sun)

Exhibition schedule (in English): http://www.tnm.jp/modules/r_exhibition/index.php?controller=ctg&cid=1



(Hiraki) UKIYO-e TOKYO 浮世絵美術館 (Formerly Riccar Museum)

 Closed, apparently permanently
It is now a travelling collection, see schedule for venues:
http://www.ukiyoe-tokyo.or.jp/index.html




YAMATANE MUSEUM 山種美術館

Definitive Nihonga Masterpieces: The Tokyo Art World, 16 February (Thu.) – 16 April (Sun.) 2017
山種コレクション名品選 日本画の教科書 東京編 ―大観、春草から土牛、魁夷へ―」、2月16日(木)〜4月16日(日)
A World of Flowers ―from the Rimpa School to Nihonga, 22 Apr〜18 Jun
【企画展】花 * Flower * 華 ―琳派から現代へ― 、4月22日(土) 〜 6月18日(日)
Kawabata Ryūshi and Twentieth-Century Nihonga Artists (tentative), 24 Jun〜20 Aug
【特別展】没後50年記念 川端龍子 ―超ド級の日本画―、 6月24日(土) 〜 8月20日(日)
Uemura Shōen and Beautiful Women in Art (tentative), 29 Aug〜22 Oct
【企画展】上村松園 ―美人画の精華― (仮称)、8月29日(火) 〜 10月22日(日)
Kawai Gyokudō ―Japanese Scenes of Primordial Beauty (tentative) , 28 Oct〜23 Dec
【特別展】没後60年記念 川合玉堂 ―ふるさとへのまなざし― (仮称)、10月28日(土) 〜 12月23日(土・祝)
Yokoyama Taikan and the Artists of the Nihon Bijutsuin (Japan Art Institute) (tentative), 2018, 3 Jan〜25 Feb
生誕150年記念 横山大観と院展の画家たち (仮称)、2018年1月3日(水) 〜 2月25日(日)

Exhibition Schedule (in Japanese) http://www.yamatane-museum.or.jp/exh_schedule.html
Exhibition Schedule (in English)
httphttp://www.yamatane-museum.jp/english/index.html#menu4
New Location and Access



YAYOI MUSEUM・TAKEHISA YUMEJI MUSEUM
弥生美術館・竹久夢二美術館


YAYOI
The Fashion Illustrator Nagasawa Setsu (1917-1999), 4/1-6/25
生誕100年 長沢 節 展 〜デッサンの名手、セツ・モードセミナーのカリスマ校長〜、2017年4月1日(土)〜6月25日(日)
The Taisho Actress Matsui Sumako (1886-1919), 7/1-9/24
「命短し恋せよ乙女」 〜マツオヒロミ×大正恋愛事件簿〜、2017年7月1日(土)〜9月24日(日)
The Female Manga Artist Yamato Waki (b. 1948), 9/29-12/24
(仮)「はいからさんが通る」 展 〜大正♡乙女らいふ×大和和紀ワールド!〜、(仮)2017年9月29日(金)〜12月24日(日)
The Shitamachi Manga Artist Takita Yū (1931-1990), 1/3-3/25, 2018
(仮称)昭和、東京下町セレナーデ 滝田ゆう展、2018年1月3日(水)〜3月25日(日)

YUMEJI
Yumeji and Taishō Fashion, 4/1-6/25
夢二が描く大正ファッション 〜大和撫子からモダンガールまで〜、2017年4月1日(土)〜6月25日(日)
Yumeji’s Favorite Motifs, 7/1-9/24
竹久夢二 モチーフ図鑑 ―夢二さんの好きなもの―、2017年7月1日(土)〜9月24日(日)

Exhibition Schedule (in Japanese) http://www.yayoi-yumeji-museum.jp/yayoi/exhibition/schedule.html



--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------

The above titles and schedules are subject to change. Please visit the museums' websites or call Hello Dial, the general museum information number, +81-(0)3-5777-8600, for up-to-date information before your visit.


Kansai Area Museums: "Kansai Area Museums" Archives

Click Blogmura logo below for other blogs (in Japanese) on Japanese Art

にほんブログ村 美術ブログ 古美術・骨董へ
にほんブログ村





auberginefleur at 11:06|PermalinkComments(0)Exhibitions in Japan 

May 04, 2017

May Kimono 2017 Golden Week

May 2nd

PhotoGrid_1493862020829



May 1st

PhotoGrid_1493708736959





auberginefleur at 10:46|PermalinkComments(0)Kimono Winter (Awase) | Kimono: My Collection Etc.

May 02, 2017

April Kimono 2017 卯月の着物 コーデ 平成29年 Part II

* Many of these picures have been taken in a mirror, hence they are MIRROR IMAGES!
(場合によって、鏡の写真ので、衿が逆に映しています。)


 Saturday Kimono 2017-04-29
Omeshi awase kimono, Nagoya obi with embroidery
御召袷着物、刺繍入り名古屋帯



PhotoGrid_1493556236736


PhotoGrid_1493555244915



 Friday Kimono 2017-04-28
Motifs-in-clouds Edo-komon awase kimono, Nagoya obi with embroidery
江戸小紋 藤色 雲取り 伊勢型小紋、刺繍入り名古屋帯




 Thursday Kimono 2017-04-27
Indigo blue jeans kimono, Butterfly Nagoya obi (later changed to Hanhaba Hakata obi)
インディゴブルージーンズ着物、蝶々名古屋帯 (後に、半幅博多帯)




 Wednesday Kimono 2017-04-26
Indigo blue jeans kimono, Butterfly Nagoya obi
インディゴブルージーンズ着物、蝶々名古屋帯




 Tuesday Kimono 2017-04-25
Light blue denim kimono, Blue Ikat Nagoya obi
デニム木綿単衣、ブルーイカット名古屋帯



Ueno Flowers



 Monday Kimono 2017-04-24
Motifs-in-clouds Edo-komon awase kimono, Nagoya obi with embroidery
江戸小紋 藤色 雲取り 伊勢型小紋、刺繍入り名古屋帯




 Sunday Kimono 2017-04-23
Omeshi awase kimono, Red Hakata Nagoya obi
御召袷着物、赤博多の名古屋帯




 Saturday Kimono 2017-04-22
Damaged-Jeans kimono, Chocolate Hakata Nagoya obi
ダメージ ジーンズ着物、チョコレート名古屋帯




 Friday Kimono 2017-04-21
Stripe (purportedly) Ueda tsumugi kimono, Red Hakata Nagoya obi
縞模様の上田紬(?)着物、赤博多の名古屋帯





 Thursday Kimono 2017-04-20
Light blue denim kimono, Neko-chan Nagoya obi
デニム木綿単衣、猫ちゃんの名古屋帯




 Wednesday Kimono 2017-04-19
Small flower motif silk komon awase kimono, Salmon pink fan-motif Nagoya obi
小花模様 正絹小紋、扇模様の名古屋帯






* クリックしてね
にほんブログ村 ファッションブログ 着物着付けへ
Blog Mura Kitsuke


auberginefleur at 14:30|PermalinkComments(0)Kimono Winter (Awase) | Kimono: My Collection Etc.

April 30, 2017

紗袷と二重紗の季節、また紗合わせ、無双、二重紗の違いについて

Sha-awase, Nijū-sha Seasonality

私(AF)は、「紗袷」の季節は6月の最後の週間だけ、「二重紗」の季節は6月の最後の週間と9月の最初の週間だけだと、ずっと思いました。ただ、今は「紗袷」と「二重紗」はあまり区別しておらず、その上、春の単衣の季節(5月下旬)から、夏をも通して、秋の単衣の季節(9月下旬)までに、着られるようになっているみたいのです。それでいいのですが、ちょっと寂しいとも思います。

「紗袷」と「二重紗」は、ほぼいつでも(五ヶ月間じゃく)着られる用になると、彼等の着物達の特徴が無くなるのではないか?今は何でも、リサイクル品が安くて手の入る時代になって、私も嬉しいけど、昔は、6月の下旬に銀座とかで幻の「紗袷」の姿を偶然に拝見が出来て、思わずに幸せな気分になりました。今は何かが失っている感じがします。

I always thought that sha-awase was only to be worn the last week of June, and nijū-sha, only the last week of June and the first week of September. However, now it seems that the two types of kimono are not being distinguished seasonally anymore, and what’s more, both are being worn from the spring hitoe season (late May), through summer, up until nearly the end of the fall hitoe season (late September). Well, that may be fine, but it still makes me a bit sad.

Now that sha-awase and nijū-sha can be worn nearly any time (just slightly less than 5 months of the year), aren’t those kimono losing their specialness? Nowadays, recycle kimono can be easily bought cheaply, for which I am grateful too, but it used to be something really special to catch a glimpse of someone wearing the dream-like sha-awase somewhere like Ginza, and it made one feel happy and lucky. I think it is a bit of a loss.


色無地紗えんじ色


Sha-ori: (see photo above)
紗織り 【しゃおり】
 (上の写真)
搦み織りの一種で、緯糸を二本の経糸でからめた織り方で、織り目の開いたものです。ふつう絹糸を経緯糸に用いた絹地が多く、最近では、レーヨン、アセテート、合成繊維などでもつくられ、夏の服地、カーテンなどに用いられてきました。
紗組織を基本として、文様を織り出した「紋紗」、二重織りの「風通紗」ボイル糸を使った「紋ボイル」など各種の紗が織られています。
きもの用語大全 Powered by 創美苑 > 種類 > 紗織り


紗袷 DSC03546


Sha-awase: (See photo above)
紗袷 【しゃあわせ】
(上の写真)
「絽、もしくは紗の生地の上に薄手の紗を重ねて仕立てた二枚あわせのきものや羽織のことです。裏生地の模様が表の紗を通して見えるために独特の趣があります。着ている人よりも周囲から見ている人のほうが楽しめるきものです。 従来は袷と単の境となる6月下旬頃と9月初旬に着用されましたが、近年は拡大解釈され、単のきものに準じて考えられています。」
きもの用語大全 Powered by 創美苑 > 種類 > 紗合わせ


Nijū-ori:
二重織 【にじゅうおり】

「二枚の織物を重ねて一枚の織物として織ったものを二重織といい、たて糸、あるいは、よこ糸のある部分だけを上下の織物にまたがって組織させます。その二枚の織物をつなぎとめるための糸を接結糸といいます。たて糸を接結糸にしたものをたて二重織、よこ糸を接結糸にしたものをよこ二重織といいます。二重織は、リバーシブル衣服に用いられるように、表の織物と、裏の織物とを異なった色の糸で織りあげ、表裏の色を変えることができます。」
きもの用語大全 Powered by 創美苑 > 用語 > 二重織


付下げ 二重紗 椿花 濃青

Nijū-sha: (See photo above)
二重紗 【にじゅうしゃ】
 (上の写真)
紗の二重織


風通織 風呂敷 2


Fūtsū-ori: Reversible figured double weave
風通織 【ふうつうおり】

「二重織りの一種。表裏に異色の糸を用い、文様の所で糸を交換して色の異なる同じ文様が表裏に織り出されたもの。」
https://kotobank.jp/word/風通織-615939

「織物の表裏にそれぞれ別の色糸を用い、二重組織となって表裏の文様が反対の配色になる織物のことで、二重織ともいいます。二重組織のためにいかにも袋状に織られているように見え、その中を風が通るという意味で「風通」という名称がつけられました。江戸時代の天明(1781〜89)のころ、中国・明の人によって伝えられた技術で、明伝来の名物裂にこの技術のものが残されています。和服地に風通縮緬、風通御召などがあるほか、最近は羊毛や化合繊も風通織の素材として用いられ、高級婦人服などに使われています。」
きもの用語大全 Powered by 創美苑 > 種類 > 風通織


Musō-baori: A haori lined with the same material
無双羽織 【むそうばおり】

「表裏を同じ布地で仕立てた袷(あわせ)羽織。また、同じ布地を色変わりに染めて表と裏にした羽織。」
https://kotobank.jp/word/無双羽織-641848

「羽織のひとつで、表裏を同じ布でしたててある袷羽織です。普通の羽織は、表地と別の裏地を用いて仕立てますが、無双羽織は表地のみ使用し、表地を裏に引き返して仕立てます。かつては男性の紋付に用いられた仕立てですが、現在はあまりみられません。 また、同じ布地を表と裏で別色に染めて羽織にしたものをさすこともあります。」 
www.so-bien.com › きもの用語大全 Powered by 創美苑 › 種類


*キモノ季節図は『美しいキモノ』2006年から




* クリックしてね
にほんブログ村 ファッションブログ 着物着付けへ
Blog Mura Kitsuke


auberginefleur at 10:13|PermalinkComments(0)着物のつれづれ | Kimono: Terms & Info

April 17, 2017

March Kimono 2017 弥生の着物 コーデ 平成29 Part III

* Many of these picures have been taken in a mirror, hence they are MIRROR IMAGES!
(場合によって、鏡の写真ので、衿が逆に映しています。)

 Friday Kimono 2017-03-31
Heavy weight jeans kimono, chocolate Hakata Nagoya obi

PhotoGrid_1492318254572



 Friday Kimono 2017-03-29
Ueda Tsumugi, red Nagoya obi

PhotoGrid_1492318458165



 Tuesday Kimono 2017-03-28
Heavy weight jeans kimono, Purple shibori Nagoya obi (reversed)

PhotoGrid_1492318842264


* In Asakusa with kimono friends

magdalen 2017 2 ed



 Friday Kimono 2017-03-24
Heavy weight jeans kimono, Purple shibori Nagoya obi

PhotoGrid_1492319268354



 Thursday Kimono 2017-03-18 Sheila's Kimono Book Party
Lavender sakura kimono, burgandy sakura nagoya obi

PhotoGrid_1492326929338



 Wednesday Kimono 2017-03-22
Heavy weight jeans kimono, hanahaba Hakata obi

PhotoGrid_1492328317777



 Monday Kimono 2017-03-20
Katsuo-strip mawata tsumugi, shibori haori, blue kasuri obi

PhotoGrid_1492328656320



 Saturday Kimono 2017-03-18 University Shaonkai Party
( Friday suite 2017-03-18 Graduation Ceremony)
Lavender sakura kimono, burgandy sakura nagoya obi

graduation 2017


PhotoGrid_1492329172533





* クリックしてね
にほんブログ村 ファッションブログ 着物着付けへ
Blog Mura Kitsuke








auberginefleur at 09:56|PermalinkComments(0)Kimono Winter (Awase) | Kimono: My Collection Etc.

March 25, 2017

Japanese elderly ladies dancing in kimono

Japanese elderly ladies in the 60s dancing Bruno Mars "24k Magic" in kimono
ブルーノ・マーズ「24K・マジック」をおばあちゃんが踊ってみた!





* クリックしてね
にほんブログ村 ファッションブログ 着物着付けへ
Blog Mura Kitsuke






auberginefleur at 11:20|PermalinkComments(0)Japanese CMs & Advertising | 着物のつれづれ

Dancing in Kimono Obaachan

"RESPECT FOR THE ELDERLY DAY" Hidari #2
左 #2「敬老の日」





* クリックしてね
にほんブログ村 ファッションブログ 着物着付けへ
Blog Mura Kitsuke






auberginefleur at 11:12|PermalinkComments(0)Japanese CMs & Advertising | 着物のつれづれ

No Rice, No Life Dancing in Kimono G'Ma

ノーライスノーライフ 15秒バージョン https://noricenolife.jp/





* クリックしてね
にほんブログ村 ファッションブログ 着物着付けへ
Blog Mura Kitsuke






auberginefleur at 10:49|PermalinkComments(0)着物のつれづれ | Japanese CMs & Advertising

March 23, 2017

Buying a Kimono: Measurements

Draped in Kimono Fabric (Chakuso)

(originally posted 2008/02/24)
* Click images to enlarge

When you go to purchase a tailor-made kimono, first you must select the fabric. The Gofukuya-san (呉服屋 kimono shop) will display several choices in fabric, once you describe basically what you are looking for, what type of kimono (hōmongi, tsukesage, komon) and what types of designs and colors you are interested in. Then the Gofukuya-san will drape you in the fabric to give you an idea of what it would like on you as a finished kimono. This draping of kimono fabric to give an impression of the final form is called chakusō (着装) or sōchaku (装着). (This is a picture of me getting draped in kimono fabric at a small shop in the Lumine department store at Shinjuku station.)

Kimono Diagram


Once you have made the fabric selection, the Kimonoya-san will take your measurements for a tailor-made fitting. Measurements are called sunpō (寸法) in Japanese and a list of measurements is called a sunpōhyō (寸法表), so called because a sun (approx. 3.03 cm) was a measurement of length in pre-modern Japan. A proper shop will take all the individual measurements, so the kimono is really personally tailored, but some shops are less meticulous and only take a few measurements and then decide the rest with a set formula.

Except for a few exceptions, for the most part I order used kimono off the web. Since I am 164.5 cm in height, I have found that lengths of 163 work best for me, but I can wear kimono as short as 160 cm. I keep a record of the dimensions of the kimono I have found fit me best and compare those measurements to the descriptions of the kimono I am considering buying.

Sunpo Measurements


I have scanned two forms of measurements seen here. The top is the measurement for a purple (紫) prêt à porter yukata I bought at the Mitsukoshi department in Shinjuku many years ago. This yukata fits me just about perfectly and the sleeves are not too short. It is 162 cm long, the sleeve-width is 49 cm (which seems to be the ideal width for me), and the yuki is 67, which is nice because it means the body of the yukata is not too wide.

The second measurement form is from a kimono shop near my house that just figured my measurements by formula. All you put in is the height, bust, and hip and all the other measurements are automatic, which means in my case the sleeves will be too short. If you look, this form has the sleeve width as 35 cm (almost unbelievably short), whereas I know it should be 49 cm. Below is the translation of the measurements on this form. To the right are the dimensions in red that I think work better for fudangi 普段着 everyday-wear.

Mitake身丈 (length from below collar to hem): 163 cm (163 cm)
Sode Take 袖丈 (sleeve height): 53 cm (49 cm)
Yuki 裄 (width from back seam to end of sleeve): 69 cm (67 cm)
Sode haba袖幅 or 袖巾 (length/width of sleeve): 35 cm
Sode tsuke 袖付 (length of sleeve attached to kimono): 20.5 cm (20.5 cm)

Mae haba 前幅 or 前巾 (width of outer front panel): 24 cm (24 cm)
Ushiro haba 後幅 or 後巾 (width of single back panel): 29.5 cm (30 cm)
Okumi sagari 衽下り
Tate-zuma 立褄 or Eri-shita 衿下 or Tsuma-shita 褄下: 79.5 cm
Kuri koshi くり越し or くりこし: 2 cm (2 cm)

Juban take 襦袢丈 (length for a matching nagajuban): 132.5 cm

図2 Sunpo Diagram AF 2017
図1 Sunpo Diagram AF 2017



* See also:

* Kimono Size and Construction Chart by Mojuko from Memoirs of Mojuko


* 京都 Wabitas: きもの部分名称 (Kimono Parts and Their Names)

* wahuku.com Kimono Parts and Their Names きもの各部の名称(解説付き)

* Sensho Kyoto: 寸法の割り出し方 (Kimono Sizing and Measurements Chart)

* Wikipedia: 4 和服の構造 (The Construction of Kimono)

* KimonoClub: 着物の各部名称と寸法:カテゴリー (Kimono Parts and Measurements)

Iwasa Kimono Sewing Studio: 着物の名称 DIAGRAM OF THE KIMONO PARTS



*Click Blogmura logo for other blogs (in Japanese) on Kimono--and increase my ranking there!

にほんブログ村 ファッションブログ 着物・和装へ



auberginefleur at 12:02|PermalinkComments(0)Kimono: Terms & Info 

March 21, 2017

March Kimono 2017 弥生の着物 コーデ 平成29 Part II

* Picures have been taken in a mirror, hence they are MIRROR IMAGES!
(鏡の写真ので、衿が逆に映しています。)

Friday Kimono 2017-03-17
"Hatoba" Purple mawata tsumugi with blue stripe awase kimono, Chrysanthemum-arabesque Nagoya obi
西陣織真綿縞紬「鳩羽紫」、藍染めの菊唐草名古屋帯

PhotoGrid_1490073394485


Thursday Kimono 2017-03-16
Purple mawata tsumugi with blue stripe awase kimono, Kasuri Nagoya obi
西陣織真綿縞紬「鳩羽紫」、

PhotoGrid_1490074926983



Monday Kimono 2017-03-13
Ōshima komon awase kimono, "Purple-chan" Hakata hassun obi
本場泥染真綿大島紬 愛加那絣、「紫ちゃん」博多ハ寸帯

image






* クリックしてね
にほんブログ村 ファッションブログ 着物着付けへ
Blog Mura Kitsuke












auberginefleur at 14:45|PermalinkComments(0)Kimono Winter (Awase) | Kimono: My Collection Etc.

March 10, 2017

March Kimono 2017 弥生の着物 コーデ 平成29

* Picures have been taken in a mirror, hence they are MIRROR IMAGES!
(鏡の写真ので、衿が逆に映しています。)

Saturday Kimono 2017-03-11
Purple Plaid Tsumugi Awase Kimono, Hassun Peony Obi
伝統工芸品 「楽々」 紫系格 紬袷、八寸の牡丹柄帯

PhotoGrid_1489282408231


Friday Kimono 2017-03-10
Dark Blue and Purple Plaid Ise-Momen (Cotton) Kimono, Hanhaba obi woth saura motif
伊勢木綿 濃紺の子持ち格子(八掛けつけ)、桜柄の半幅袋帯

PhotoGrid_1489208180913


Wednesday Kimono 2017-03-08
Purple Plaid Tsumugi Awase Kimono
伝統工芸品 「楽々」 紫系格 紬袷

DSC_8067


PhotoGrid_1489101386626


Tuesday Kimono 2017-03-07
Dark Blue and Purple Plaid Ise-Momen (Cotton) Kimono with Hakkake Lining
伊勢木綿 濃紺の子持ち格子(八掛けつけ)

PhotoGrid_1489104077455


Saturday Kimono 2017-03-04
Camellia Motif Momen (Cotton) Hitoe Kimono
椿模様 木綿着物

PhotoGrid_1489105418153


Thursday Kimono 2017-03-02
Blue Benkei-gōshi plaid Ōshima Awase Kimono
紺色弁慶格子 大島 袷紬 

PhotoGrid_1488516146981


Wednesday Kimono 2017-03-01
Purple Komon Awase Kimono, Gosho-Ningyō (Doll) Nagoya Obi for Doll's Day
紫小紋袷着物、御所人形の塩瀬名古屋帯

PhotoGrid_1488363322271




* クリックしてね
にほんブログ村 ファッションブログ 着物着付けへ
Blog Mura Kitsuke












auberginefleur at 08:41|PermalinkComments(0)Kimono Winter (Awase) | Kimono: My Collection Etc.

February 28, 2017

February Kimono Round-up 2017 Part II

平成29年2月のAF着物まとめ 下本

*All picures taken in a mirror, hence they are MIRROR IMAGES!
(鏡の写真ので、衿が逆に映しています。)


Friday Kimono 2017-02-24
Purple mawata tsumugi with blue stripe awase kimono, indigo-dyed sakura pattern kyōbukuro obi
紫真綿紬袷、藍染め桜柄 京袋帯

PhotoGrid_1489115068261


Thursday Kimono 2017-02-23
Camellia Motif Momen (Cotton) Hitoe Kimono
椿模様 木綿着物

PhotoGrid_1489114579181


Wednesday Kimono 2017-02-22
Yuuki Tsumugi Awase Kimono, Gosho-Ningyō (Doll) Nagoya Obi for Doll's Day
結城紬袷着物、御所人形の塩瀬名古屋帯

PhotoGrid_1487760341526


Monday Kimono 2017-02-20
Purple Komon Awase Kimono, Hassun Nagoya Obi
紫小紋袷着物、ハ寸名古屋帯

PhotoGrid_1487760073581


auberginefleur at 12:12|PermalinkComments(0)Kimono Winter (Awase) | Kimono: My Collection Etc.

February 19, 2017

February Kimono Round-up 2017

平成29年2月のAF着物まとめ

*All picures taken in a mirror, hence they are MIRROR IMAGES!

Saturday Kimono 2017-02-18
Purple mawata tsumugi with blue stripe awase kimono, sherbet orange hanhaba Hakata obi worn reverse-side out, kanoko shibori haori, bead haori himo

PhotoGrid_1487470660953


Friday Kimono 2017-02-17
Ueda tsumugi stripe kimono, sherbet orange hanhaba Hakata obi worn reverse-side out, kanoko shibori haori, bead haori himo

PhotoGrid_1487470784675


Tuesday Kimono 2017-02-07
Purple mawata tsumugi with blue stripe awase kimono, white and periwinkle hanhaba Hakata obi, kanoko shibori haori, bead haori himo

PhotoGrid_1487471204747


Saturday Kimono 2017-02-04
Cotton camellia kasuri print kimono, Camellia Hassun obi,

PhotoGrid_1486276324941


Friday Kimono 2017-02-03
Purple mawata tsumugi with blue stripe awase kimono, purple and blue hanhaba Hakata obi, kanoko shibori haori, bead haori himo

PhotoGrid_1487471643656


Wednesday Kimono 2017-02-01
Ueda tsumugi stripe kimono, antique pink and cream hanhaba Hakata obi, kanoko shibori haori, bead haori himo made from a bracelet I received as a Christmas present from my brother and family!

PhotoGrid_1487473370546




* クリックしてね
にほんブログ村 ファッションブログ 着物着付けへ
Blog Mura Kitsuke



auberginefleur at 12:14|PermalinkComments(2)Kimono Winter (Awase) | Kimono: My Collection Etc.

February 18, 2017

January 2017 Kimono Round-Up Part II

平成29年1月のAF着物まとめ

*All picures taken in a mirror, hence they are MIRROR IMAGES!

Saturday Kimono 2017-01-28
Ōshima Benkeijima-check tsumugi awase kimono, Black kanoko shibori haori, Hakata hanhaba obi

PhotoGrid_1487477363055


Friday Kimono 2017-01-27
Kumejima tsumugi awase kimono, Blue butterfy Hassun obi

PhotoGrid_1487477499191


Thursday Kimono 2017-01-26
Ōshima Benkeijima-check tsumugi awase kimono, Black kanoko shibori haori, Hakata hanhaba obi

PhotoGrid_1487477691077


Wednesday Kimono 2017-01-25
Blue Yuuki tsumugi awase kimono, Blue butterfy Hassun obi

PhotoGrid_1487478088448


Sunday Kimono 2017-01-22
Kumejima tsumugi awase kimono, Hanhaba Hakata obi (what color would you call it?)

PhotoGrid_1487478427269


Saturday Kimono 2017-01-21
Kumejima tsumugi awase kimono, Camellia Hassun obi

PhotoGrid_1487478739765


*For January 2017 Kimono Part I, please see January 2017 archives here.



* クリックしてね
にほんブログ村 ファッションブログ 着物着付けへ
Blog Mura Kitsuke



auberginefleur at 13:59|PermalinkComments(0)Kimono Winter (Awase) | Kimono: My Collection Etc.