October 16, 2016

The Tatsutagawa Motif in Art and Poetry

The motif of Japanese maple leaves on a river

Tatsutagawa rurubu

The Tatsugawa river is a seasonal motif expressing autumn in poetry and art. (Photo above: http://www.rurubu.com 2011年12月7日撮影)

POETRY

Kokinshū 古今集 #283: Tatsutagawa

The Tatsutagawa river
Flowing with a mayhem of crimson leaves
Were I to cross this brocade,
It would be rendered apart

Tatsutagawa
Momiji midarete
Nagarumeri
Wataraba nishiki
Naka ya taenan

たつたがは
紅葉みだれて
ながるめり
わたらば錦
なかやたえなん

Kokinshū 古今集 #294: Chihayaburu

(Also in the Hyakunin isshu 百人一首 #17 with poem attributed to Ariwara no Narihira 在原業平)

So unusual,
not even heard of in the time of the gods,
the Tatsutagawa river,
wrapped in brilliant crimson
does its waters flow

Chihayaburu
kamiyo mo kikazu
Tatsutagawa
kara kurenai ni
mizu kukuru to wa

ちはやぶる
神代もきかず
竜田川
からくれなゐに
水くくるとは

The Kokinshū poetry collection was composed in 905 or 913 and the Tatsutagawa is a river in Ikoma, located in the northwest area of Nara prefecture. The Tatsutagawa and Arashiyama are two famous places for autumn leaves, for more on Arashiyama and The Color of Autumn in Japanese Poetry click HERE.

ART

The Tatsutagawa motif is also often depicted in art; some of the most famous examples:

Ogata Kōrin (artist), Crimson Leaves on Flowing Water (Tatsutagawa), fan painting, early Edo period, 18th century, Gotoh Museum collection
尾形光琳筆「紅葉流水図(竜田川図)」江戸時代前期・18世紀

Gotoh 尾形光琳筆「紅葉流水図(竜田川図)」江戸時代前期・18世紀


Ogata Kenzan (artist), Tatsutagawa Bowl, Edo period, 18th century, Idemitsu Museum collection
尾形乾山「色絵竜田川文透彫反鉢」 江戸時代 18世紀 出光美術館

江戸時代 18世紀 出光美術館 乾山004 鉢


Ogata Kenzan (artist), Leaves on Flowing Water, Dishes, Edo period, 18th century, MIHO Museum collection
尾形乾山「流水文」 江戸時代 18世紀


尾形 乾山 (1743年)




Utagawa Kuniyoshi, Hyakunin isshu no uchi: Ariwara no Narihira no Ason (no. 17), ca. 1840-45
歌川国芳「百人一首之内 百人一首之内」

Kuniyoshi Hyakuninshu Ariwara



Utagawa Kunisada, Hyakunin isshu no eisho: Ariwara no Narihira no Ason (no. 17), ca. 1840-45
歌川国貞「百人一首繪抄」 「十七」「在原業平朝臣」

Kuniyoshi Hyakuninshu Ariwara


* Can you find the image of the Tatsugawa in the print above? Click on the image to open the detail and find the answer.

auberginefleur at 16:04|PermalinkComments(0)Flowers & Festivals | Tsurezure Misc Notes

October 15, 2016

Trump Clinton Debate in Japanese Enka Song



3年目の浮気 (San Nen Me no Uwaki / Three Years of Infidelity) by ヒロシ&キーボー (Hiroshi & Kiiboo)

The lyrics in English: http://cerdtse.livejournal.com/532.html

Man:
Don’t say such nonsense. You and I,
Although we also quarreled, we came to live under one roof.
Don’t say such nonsense. Not even once
have I ever done something like forget about you.

Woman:
Look who’s talking! You were always just deceiving me,
nevertheless thinking that I didn’t know anything.

Man:
You look who’s talking! It’s your loss for falling in love!
If you like unpopular guys, even I will reconsider

Woman:
Don’t say such nonsense.

Man:
You don’t say such nonsense!

Woman:
How pitiful, not understanding that I was being played by you.

Man:
Overlook at least three years of infidelity.

Woman:
That defiant attitude of yours doesn’t suit you.

Man:
Overlook at least three years of infidelity.

Woman:
Even if you apologized with both hands on the ground, I won’t forgive you.



Man:
Don’t be foolish. Are you seriously
gathering your bags and leaving without even shedding a tear?
Don’t be foolish. Sure we cheat as well,
But it’s a cute little guy thing that truly can’t be tamed.

Woman:
Look who’s talking! Sounds suspicious,
Such arbitrary wording coming from your mouth

Man:
You look who’s talking! Always just acting like a spoiled child,
It isn’t cute when you’re also burning with jealousy. Haven’t you grown up?

Woman:
Don’t be foolish.

Man:
You don’t be foolish.

Woman:
If it’ll bother you, I’ll get myself a partner as well.


Man:
Overlook at least three years of infidelity.

Woman:
That defiant attitude of yours doesn’t suit you.

Man:
Overlook at least three years of infidelity.

Woman:
Even if you apologized with both hands on the ground, I won’t forgive you.



Man:
Overlook at least three years of infidelity.

Woman:
That defiant attitude of yours doesn’t suit you.

Man:
Overlook at least three years of infidelity.

Woman:
Even if you apologized with both hands on the ground, I won’t forgive you.


auberginefleur at 15:28|PermalinkComments(0)Tsurezure Misc Notes 

September 09, 2016

Monday Kimono 2016-08-29

PhotoGrid_1473401132200


auberginefleur at 15:06|PermalinkComments(0)Yukata & Kimono (Usumono) | Kimono: My Collection Etc.

Saturday Kimono 2016-08-27

PhotoGrid_1473400585885


auberginefleur at 15:01|PermalinkComments(0)Yukata & Kimono (Usumono) | Kimono: My Collection Etc.

August 31, 2016

Friday Kimono 2016-08-26

PhotoGrid_1472626488416


auberginefleur at 15:54|PermalinkComments(0)Yukata & Kimono (Usumono) | Kimono: My Collection Etc.

Thursday Kimono 2016-08-25

PhotoGrid_1472172522756


auberginefleur at 15:40|PermalinkComments(0)Yukata & Kimono (Usumono) | Kimono: My Collection Etc.

Tuesday Kimono 2016-08-23

PhotoGrid_1472277296963


auberginefleur at 15:33|PermalinkComments(0)Yukata & Kimono (Usumono) | Kimono: My Collection Etc.

August 30, 2016

Friday Kimono 2016-08-20

PhotoGrid_1472276983246


auberginefleur at 12:00|PermalinkComments(0)Yukata & Kimono (Usumono) | Kimono: My Collection Etc.

Thursday Kimono 2016-08-19

PhotoGrid_1471652695465


auberginefleur at 11:57|PermalinkComments(0)Yukata & Kimono (Usumono) | Kimono: My Collection Etc.

Wednesday Kimono 2016-08-17

PhotoGrid_1472276715618


auberginefleur at 11:55|PermalinkComments(0)Yukata & Kimono (Usumono) | Kimono: My Collection Etc.

August 29, 2016

Tokyo Governor Koike Yuriko's Olympic Kimono 小池百合子のオリンピック着物

Who does not love to see Japanese women in beautiful kimono?!

However, in Japan, it became a bit of a scandal about the money spent on the kimono, and it possibly being ruined in the rain.

koike1


Koike2


koike4-ed


An excellent blog article on Koike-san's kimono:
【リオ】小池百合子 東京都知事の着物を賞賛すべき8つの理由
8 Reasons why Governor Koike should be praised for wearing kimono at the Olympics

1.色留袖、3ツ紋という非常に格が高い着物選び。
She wore a formal, three crest iro-tomesode kimono [and it was very pretty]

2.オリンピック閉会式という盛大なるTPO
Appropriate for the grand closing ceremony

3.着物の柄は「琳派 群鶴図(りんぱ ぐんかくず)」。
The kimono design was Rinpa-style cranes
[Cranes are auspicious, and Rinpa is one of the traditional and beautiful Edo period schools of artists]

4.大胆で上品なコーディネートは上級者ならでは
The bold design and perfect coordination of obi made a refined ensemble

5.日本の晴れ舞台に着物を選んでくれた
She chose a kimono to put Japan on the world stage

6.小池都知事の着付けから考える「昭和の東京オリンピックと着物」の因縁
Koike's manner of dress and the 1924 Tokyo Summer Olympics kimono problem
[This section is really interesting about how the Tokyo Olympics lead to kitsuke (kimono dressing) rules]
*You may or may not know, that Japanese women, particularly those who don't wear kimono themselves, are very persnickety about how others wear kimono.

7.叙勲を踏まえて、オリンピックを3ツ紋にしたことを日本人だけは賞賛すべき
Japanese, of all people, should appreciate why Koike-san wore three crests for the ceremony
[details on kimono formality issues and their appropriateness]

8.雨の中でもお着物で!!
She wore kimono even in the rain!!
Dealing with rain is the most difficult thing for the kimono wearer. Many people just avoid wearing kimono on rainy days, and will change into Western clothes even for a formal event. A drenched silk kimono will have to be taken apart, each piece of the fabric separately cleaned and dried by hand, and then sewn back together. This is VERY expensive. Even so, Koike-san wore her kimono in the rain for the ceremony. Surely, this deserves great praise indeed!

* クリックしてね
にほんブログ村 ファッションブログ 着物着付けへ
Blog Mura Kitsuke


auberginefleur at 09:05|PermalinkComments(0)Kimono Winter (Awase) | Kimono: Terms & Info

August 27, 2016

Tuesday Kimono 2016-08-16

PhotoGrid_1471381732390


auberginefleur at 14:37|PermalinkComments(0)Yukata & Kimono (Usumono) | Kimono: My Collection Etc.

Monday Kimono 2016-08-15

Screenshot_2016-08-16-08-07-24


auberginefleur at 14:34|PermalinkComments(0)Yukata & Kimono (Usumono) | Kimono: My Collection Etc.

Saturday Kimono 2016-08-13

PhotoGrid_1471259764816


auberginefleur at 14:31|PermalinkComments(0)Yukata & Kimono (Usumono) | Kimono: My Collection Etc.

Thursday Kimono 2016-08-11

PhotoGrid_1471259460439


auberginefleur at 14:28|PermalinkComments(0)Yukata & Kimono (Usumono) | Kimono: My Collection Etc.