February 22, 2009
(Relatively) Recent Japanese Art & Archeology News, 2009
Ancient wooden tablet found to contain section of Manyoshu poem
Ancient wooden tablet bearing land-division term found in Iwate
Two more statues stolen from temples in Kyoto
After an absence of 70 years, the rediscovery of the Ozawa transcript of the Tale of Genji has been confirmed, and is planned to be exhibited at the Uji City Genji Museum in Kyoto this coming fall. The Ozawa version is considered to be the oldest extant transcript of the Tale of Genji, believed to have been transcribed in the Kamakura-Muromachi period. See below.

源氏物語の写本 「大沢本」初公開へ 今秋、宇治で
While preparing to build a new hospital in the Kita Ward of Nagoya, the oldest boat-shaped wooden coffin was found, circa 2000 before present, mid-Yayoi period. This boat-shaped wooden coffin is approximately 200 years older than any previously found. It is thought that a boat-shaped coffin was made to ferry the deceased to the other world, and its discovery is considered to be a major cultural artifact for understanding the afterlife beliefs of the Yayoi period. See below.

平手町遺跡:日本最古の舟形木棺発見 弥生中期か 名古屋

(Mainichi Japan) October 10, 2008
ASUKA, Nara -- A wooden tablet dating from the latter half of the seventh century, found here in fiscal 2003 among the Ishigami ruins, contains a section of verse from the Manyoshu, Japan's oldest existing collection of poetry, it's been learned.
The discovery was made by Takashi Morioka, an associate professor studying the history of Japanese calligraphy at the University of Tsukuba. The wooden tablet, or mokkan, is believed to be the oldest containing a section of the Manyoshu, and is over 50 years older than a similar tablet found at the Shigarakinomiya remains in Shiga Prefecture.
Ancient wooden tablet bearing land-division term found in Iwate
(Mainichi Japan) January 22, 2009
OSHU, Iwate -- A wooden tablet bearing the Chinese character for an ancient land-division term has been unearthed in Iwate Prefecture.
The find, made at the Donoue remains in Oshu, has been announced by the Iwate prefectural buried cultural properties center. The wooden tablet, or mokkan, bears the Chinese character for "aza," a term relating to an ancient system of land subdivision.
Officials said the tablet was believed to be from the mid-Heian Period, around the time of the 10th century. It is the oldest mokkan found in Japan that bears the character for "aza."
Past finds of the same term have been on paper, and most have been from the Kinki region. Officials say the find raises the possibility that land control with taxes also existed in the Tohoku region -- where Iwate Prefecture is located -- at the time.
The wooden tablet is about 46 centimeters long and measures 4 centimeters across. It has six lines of writing in ink. The writing indicates that someone named Kimiko no Hiromorimaro, thought to be a local peasant, had donated a rice field to a Heian capital noble, and outsiders were banned from tilling the field without permission. It is believed that this notice was displayed.
It is the third mokkan found in Japan to carry a ban. The previous two were unearthed from the Hakaza remains in Toyooka, Hyogo Prefecture.
Two more statues stolen from temples in Kyoto
(Mainichi Japan) February 8, 2009
KYOTO -- A statue of Fudo Myoo, or "the Immovable One," believed to have been produced in the latter half of the Heian Period, was stolen last December from the Bishamon Hall of Toji, a Buddhist temple in Kyoto registered on the World Heritage List.
An eleven-headed Kannon or "goddess of mercy" was also found to be missing from Kyoto's Ninnaji Temple. Kyoto Prefectural Police are investigating the incidents on suspicion of theft. Neither are designated cultural properties.
According to the Minami Police Station and the Toji Temple, the Fudo Myoo statue is approximately 110 centimeters tall and carved from a single piece of cypress. A monk patrolling the grounds discovered the statue was missing around 4 p.m. on Dec. 7 last year.
Security video from about two hours earlier showed a slightly overweight man wearing a hat and mask carrying a bundle wrapped in white cloth.
The Ninnaji Temple and Ukyo Police Station say that the 27-centimeter-tall wooden Kannon statue is one of the main images enshrined at the temple, and was located in a hall modeled after the holy sites along the 88-temple pilgrimage route in Shikoku. Its disappearance was discovered last September.
Numerous Kyoto temples have fallen victim to theft since last fall, including Tojiin, a temple honoring the Ashikaga shogunate, Monsekijiin, and the famous Zen temple Kenninji. All are missing statues or parts of statues.
東寺:仏像盗難…平安後期の不動明王立像 昨年12月
毎日新聞 2009年2月5日
世界遺産に登録されている東寺(京都市南区)の毘沙門堂(びしゃもんどう)で昨年12月、平安時代後期の作とみられる不動明王立像が盗まれていたことが分かった。文化財には指定されていない。複数のビデオカメラ映像に、白い布に巻かれた仏像らしき物を持ち去る男の姿が映っており、京都府警南署が窃盗容疑で捜査している。
東寺や南署によると、立像は高さ約110センチのヒノキの一本彫り。12月7日午後4時ごろ、見回りの僧侶が盗難被害に気付いた。男が映っていたのは約2時間前で、帽子とマスクを着用し、体形は小太り。この日、東寺は骨董(こっとう)市でにぎわっており、お堂に鍵は掛かっていなかった。
京都市内では仏像などの盗難が続いており、▽足利将軍家菩提寺(ぼだいじ)の等持院(北区)で昨年9月、江戸時代初期の足利尊氏像の左手首▽門跡寺院の毘沙門堂(山科区)で同10月、鎌倉時代初期の毘沙門天像▽建仁寺(東山区)で先月、江戸時代初期の十一面観音座像が被害に遭った。いずれも文化財指定は受けていない。【広瀬登】
After an absence of 70 years, the rediscovery of the Ozawa transcript of the Tale of Genji has been confirmed, and is planned to be exhibited at the Uji City Genji Museum in Kyoto this coming fall. The Ozawa version is considered to be the oldest extant transcript of the Tale of Genji, believed to have been transcribed in the Kamakura-Muromachi period. See below.

源氏物語の写本 「大沢本」初公開へ 今秋、宇治で
2月12日16時20分配信 産経新聞
源氏物語の重要文化財級の写本として昨年、約70年ぶりに存在が確認された「大沢本」が今秋、京都府宇治市にある保管先の市源氏物語ミュージアムで初公開されることが決まった。大沢本は全54帖がそろっているほか、現在最古級の写本とは表現などが微妙に異なる「別本」が28帖あることでも注目されており、物語の最終章「宇治十帖」の舞台で、ファンや研究者にとって待望の機会が実現することになった。
大沢本は奈良・大沢家に伝わった写本で、縦、横約16センチ。鎌倉〜室町時代に書写されたとみられており、各帖の表紙は金襴緞子(きんらんどんす)で装丁されている
明治末期に学会に存在が紹介され、戦前に国文学者の池田亀鑑が調査・報告したが、その後所在不明に。“幻の写本”となっていたが、国文学研究資料館(東京都立川市)の伊井春樹館長が平成20年7月、所有者などを伏せたまま、現物と確認したことを発表。その後、宇治市源氏物語ミュージアムで保管されていることが明らかになった。
昨夏以降、ミュージアムでは一般公開について慎重に調整を進め、所有者らと協議を重ねて承諾を得たことから、実現にこぎつけることになった。
初公開の時期は、昨秋の源氏物語千年紀記念式典で「古典の日」と定められた11月1日を挟み、10〜11月の約2カ月間を予定。解説書の展示や伊井氏の講演も行う。
宇治市は、「千年紀をきっかけに、昨年は源氏物語への関心が高まったが、今回の初公開で、ブームがさらに広がれば」としている。
While preparing to build a new hospital in the Kita Ward of Nagoya, the oldest boat-shaped wooden coffin was found, circa 2000 before present, mid-Yayoi period. This boat-shaped wooden coffin is approximately 200 years older than any previously found. It is thought that a boat-shaped coffin was made to ferry the deceased to the other world, and its discovery is considered to be a major cultural artifact for understanding the afterlife beliefs of the Yayoi period. See below.

平手町遺跡:日本最古の舟形木棺発見 弥生中期か 名古屋
毎日新聞 2009年2月21日
名古屋市北区の病院建設予定地から、最古とみられる舟の形をした木棺が発見された。約2000年前の弥生時代中期のものとみられ、これまでに発見された舟形木棺より約200年さかのぼるという。舟形木棺は死者を死後の世界に送るための乗り物といい、同市文化財保護室は「弥生時代の死生観を知る貴重な発見」と話している。
同室によると、発見されたのは同区平手町1の「平手町遺跡」。木棺は長方形型の方形周溝墓(11メートル×7.5メートル)の中央付近で見つかり。長さ2.8メートル、最大幅が0.8メートルの舟形で、舳先側に足側を入れるよう収容されていたという。内部からは鎖骨などの人骨が発見され、身長155センチの成人とみられる。
棺は頭部側が南東、足側が北西を向いており、同室は「太陽の沈む西側に向けた舟葬の方式とみられる」と分析している。舟葬は弥生時代から古墳時代まで続いた風習といい、今回の木棺からは木製容器の副葬品が1点見つかっている。
舟形木棺はこれまでに京都府京丹後市の「金谷1号墓」で、約1800年前の弥生時代末期とみられるもの見つかっており、今回の発見で約200年さかのぼる。また、金谷1号墓は木棺の痕跡があるだけで、ほぼ完全な形で木棺が発見されたのは初めてという。
昨年7月から発掘作業を進め、先月末に発見した。同室の鈴木寿雄室長は「現場は粘土質のため、適度な水分が保たれていたため、棺が朽ちることがなかったと思う」と話す。乾燥させるなどの保存処理をし、一般公開されるのは1年後になるという。【月足寛樹】










