Bring Japan Photo Gallery

ギャラリー
  • 今日はササッとパスタとサラダ。和食器にもこの通り違和感なしです・・・捻花鳥のお皿(壹楽窯)
  • 今日はササッとパスタとサラダ。和食器にもこの通り違和感なしです・・・捻花鳥のお皿(壹楽窯)
  • 今日はササッとパスタとサラダ。和食器にもこの通り違和感なしです・・・捻花鳥のお皿(壹楽窯)
  • ファンの多い「鳥獣戯画」が生き生きと描かれたカップです・・・鳥獣戯画の珈琲カップ(壹楽窯)
  • ファンの多い「鳥獣戯画」が生き生きと描かれたカップです・・・鳥獣戯画の珈琲カップ(壹楽窯)
  • ファンの多い「鳥獣戯画」が生き生きと描かれたカップです・・・鳥獣戯画の珈琲カップ(壹楽窯)
  • ファンの多い「鳥獣戯画」が生き生きと描かれたカップです・・・鳥獣戯画の珈琲カップ(壹楽窯)
  • イクエラやタコわさ、イカ明太など、ちょっとしたおつまみの器にも・・・菊彫祥瑞の馬上盃(壹楽窯)
  • イクエラやタコわさ、イカ明太など、ちょっとしたおつまみの器にも・・・菊彫祥瑞の馬上盃(壹楽窯)
  • イクエラやタコわさ、イカ明太など、ちょっとしたおつまみの器にも・・・菊彫祥瑞の馬上盃(壹楽窯)

ファンの多い「鳥獣戯画」が生き生きと描かれたカップです・・・鳥獣戯画の珈琲カップ(壹楽窯)

tab_cof_co002_03

「日本最古の漫画」とされている、京都の高山寺に伝わる紙本墨画を絵のモチーフにした珈琲カップです。

tab_cof_co002_08

また、カップにも皿にも機械ではなく職人の手仕事による壹楽窯独自の「削り」が施されており、図柄だけでなく、形状もリズミカルで楽しい仕上がりとなっています。

tab_cof_co002_05

お気に入りのコーヒーカップは、気の合う友人と同じです。つまり、時間を共にする事で人生に充実と満足を与えてくれます。
ご要望が有れば、受け皿の裏側にお名前を入れて貴方のお手元にお送りします。
カードに書いたメッセージと一緒に、大切な方へのプレゼントにされてはいかがでしょうか?



 Chojyugiga is a national treasure of a picture scroll, ink on paper which has come down to Takayama temple in Kyoto from the very distant past.

 The cup and saucer are carved delicately by craftsman’s hand in a traditional method of “Ichiraku Kiln”.
 You can enjoy this unique shapes and designs.


 We think that favorite coffee cups are same as close friends. That is to say, we can have sweet life through spending the times with them.
 If needed, we send you our products with your name painted on the back of them.
 Why don’t you purchase our products as the presents for the persn dear to you and give them with the massage card you write?



■壹楽窯 鳥獣戯画 珈琲カップ (いちらくがま ちょうじゅうぎが こーひーかっぷ)
http://www.bringjapan.com/j/tableware/coffee/co-002.html
■Ichiraku Pottery Coffee cup of Chojyugiga
http://www.bringjapan.com/tableware/coffee/co-002.html



t_m_main_1

楽天『和の暮らし』(http://www.rakuten.co.jp/wanokurashi/)オープンしました!
楽天会員の方は楽天ポイントがつきますのでぜひこちらもご利用ください。



■壹楽窯 商品一覧 (いちらくがま しょうひんいちらん)
http://www.bringjapan.com/j/product/index.html
■Ichiraku Pottery Tablewares list
http://www.bringjapan.com/product/index.html

■楽天『和の暮らし』
http://www.rakuten.co.jp/wanokurashi/



にほんブログ村 ライフスタイルブログへ にほんブログ村 ライフスタイルブログ 丁寧な暮らしへ にほんブログ村 コレクションブログへ にほんブログ村 コレクションブログ 食器・テーブルウェアへ にほんブログ村 美術ブログへ にほんブログ村 美術ブログ 陶芸へ
人気ブログランキングへ ブログランキング ブログランキング

  • Posted by Bring Japan
  • Comment(0)
  • TB(0)
  • 12:04 | Edit

壹楽窯は、京都清水五条にあります。

ldb_003

ldb_004

ldb_005

ldb_006

ldb_007

ldb_008

ldb_009

ldb_010

ldb_011

[二代目・山本壹楽の陶歴]

初代壹楽は清川一陶のもとに25年間修行後、五条坂に築窯。
以来、彫をほどこした上に祥瑞や花鳥等を染付し、力強い作風を追求している。
また、赤絵、五彩色絵等も手がけ、作風の広さを示している。

二代目壹楽は先代のもとで約10年間修行を重ね、平成2年壹楽窯を継承する。
磁器を主とし、湯呑や酒器を中心に 京焼の伝統と機能性の一体化を目指し続けている。
先代の作風を踏襲する、彫の上に重厚な染付をほどこした力強い作風を追求している。

 1958年京都に生まれる
 1977年京都市工業試験場陶磁器科修了
 1980年京都府立陶工訓練校成形科修了
 1980年初代壹楽のもとに修行
 1990年初代没後二代目襲名、現在に至る



【Profile of Second Ichiraku YAMAMOTO】

 After the first Ichiraku YAMAMOTO received training from Itto Kiyokawa for 25 years, he soon started his own workshop in Gojozaka in Kyoto.
 Since then, he’d been pursuing the powerful work which were sculpted and drawn many kinds of designs.
 And also colorful designs were known as his one of the greatest designs.

 About the second Ichiraku YAMAMOTO, after he received training from the first for about 10 years, he succeeded to the name of Ichiraku YAMAMOTO.
 His main work is the porcelain, and he’s been trying to create the products that are designed traditionally and have practical use.
 He’s also pursuing the powerful work which are sculpted and drawn many kinds of designs just like the first did.

  In 1958 Born in Kyoto
  In 1977 Graduated from the Pottery Industrial Experimental Station of Kyoto City
  In 1980 Graduated from the Potter’s Training School of Kyoto Prefecture
  From 1980 Received training from the First Ichiraku YAMAMOTO
  In 1990 After the first died, he was given the name of Ichiraku YAMAMOTO




■壹楽窯 食器 (いちらくがま しょっき)
http://www.bringjapan.com/j/tableware/index.html
■Ichiraku Pottery Tablewares
http://www.bringjapan.com/tableware/index.html



t_m_main_1

楽天『和の暮らし』(http://www.rakuten.co.jp/wanokurashi/)オープンしました!
楽天会員の方は楽天ポイントがつきますのでぜひこちらもご利用ください。



■壹楽窯 商品一覧 (いちらくがま しょうひんいちらん)
http://www.bringjapan.com/j/product/index.html
■Ichiraku Pottery Tablewares list
http://www.bringjapan.com/product/index.html

■楽天『和の暮らし』
http://www.rakuten.co.jp/wanokurashi/



にほんブログ村 ライフスタイルブログへ にほんブログ村 ライフスタイルブログ 丁寧な暮らしへ にほんブログ村 コレクションブログへ にほんブログ村 コレクションブログ 食器・テーブルウェアへ にほんブログ村 美術ブログへ にほんブログ村 美術ブログ 陶芸へ
人気ブログランキングへ ブログランキング ブログランキング

  • Posted by Bring Japan
  • Comment(0)
  • TB(0)
  • 11:58 | Edit

暑くなってきたのでたっぷり氷を入れてたっぷり冷たいコーヒーを飲みたい・・・祥瑞丸紋のマグカップ(壹楽窯)

tab_mug_001

オフィスでモニターを見ながらお仕事をされる方に、ぜひおすすめしたい逸品です。
少しだけ大きめのカップですから、ホットミルクやカフェオレなどにもピッタリなサイズ。
もちろんネームを入れて、大切な方へのプレゼントにも最適です。

tab_mug_mu001_01

tab_mug_003



 We strongly recommend this item for the people who work in an office watching monitor.
 Because their sizes are large, they are ideal for hot milk or cafe au lait.
 If needed, we can paint your names or your memorial days on the back of the cups when we draw the designs.



■壹楽窯 祥瑞丸紋 マグカップ(いちらくがま しょんずいまるもん まぐかっぷ)
http://www.bringjapan.com/j/tableware/mug/mu-001.html
■Ichiraku Pottery Mug cup of Syonzuimarumon
http://www.bringjapan.com/tableware/mug/mu-001.html



t_m_main_1

楽天『和の暮らし』(http://www.rakuten.co.jp/wanokurashi/)オープンしました!
楽天会員の方は楽天ポイントがつきますのでぜひこちらもご利用ください。



■壹楽窯 商品一覧 (いちらくがま しょうひんいちらん)
http://www.bringjapan.com/j/product/index.html
■Ichiraku Pottery Tablewares list
http://www.bringjapan.com/product/index.html

■楽天『和の暮らし』
http://www.rakuten.co.jp/wanokurashi/



にほんブログ村 ライフスタイルブログへ にほんブログ村 ライフスタイルブログ 丁寧な暮らしへ にほんブログ村 コレクションブログへ にほんブログ村 コレクションブログ 食器・テーブルウェアへ にほんブログ村 美術ブログへ にほんブログ村 美術ブログ 陶芸へ
人気ブログランキングへ ブログランキング ブログランキング

  • Posted by Bring Japan
  • Comment(0)
  • TB(0)
  • 14:08 | Edit

商品名はぐい呑みですがサイズ的には、少し大きめのおちょこの大きさです・・・渦丸紋のぐい呑(壹楽窯)

tab_sak_su001_07

この器は、日本の酒を飲むものとして作られています。
また、ウイスキーをストレートで召し上がる際にご使用いただいても、ちょうど良いサイズとなっています。
壹楽窯の器で、酒器は小さなサイズのものとなります。
繊細な細工や絵付けがなされており、手のひらにのる、最高の工芸美術品とされています。

tab_sak_su001_01


商品名はぐい呑みですがサイズ的には、少し大きめのおちょこの大きさです。絵付けする面積が少ない酒器は、より細い筆で繊細な紋様が描かれています。
また、機械ではなく職人の手仕事による壹楽窯独自の「削り」が施されております。



 Sake cups are usually used for taking Japanese Sake. But their sizes are also ideal for taking whisky straight.
 Sake cups are a bit smaller than other table wares of “Ichiraku Kiln”.
 They are painted and carved delicately.
 Therefore, they are known as the highest artworks that you can hold in your hand.

 Although this product name is Guinomi (a name of small sake cup), this cup is a bit bigger than other usual Guinomis. Its size is almost as big as Ochoko (a name of big sake cup). Its patterns are drawn by a brush with a fine point, because it has only small area to be drawn.
 And the cup is carved delicately with craftsman’s hand in a traditional method of “Ichiraku Kiln”.



■壹楽窯 渦丸紋 ぐい呑 (いちらくがま うずまるもん ぐいのみ)
http://www.bringjapan.com/j/tableware/sake/su-001.html
■Ichiraku Pottery Sake cup of Uzumarumon
http://www.bringjapan.com/tableware/sake/su-001.html



t_m_main_1

楽天『和の暮らし』(http://www.rakuten.co.jp/wanokurashi/)オープンしました!
楽天会員の方は楽天ポイントがつきますのでぜひこちらもご利用ください。



■壹楽窯 商品一覧 (いちらくがま しょうひんいちらん)
http://www.bringjapan.com/j/product/index.html
■Ichiraku Pottery Tablewares list
http://www.bringjapan.com/product/index.html

■楽天『和の暮らし』
http://www.rakuten.co.jp/wanokurashi/



にほんブログ村 ライフスタイルブログへ にほんブログ村 ライフスタイルブログ 丁寧な暮らしへ にほんブログ村 コレクションブログへ にほんブログ村 コレクションブログ 食器・テーブルウェアへ にほんブログ村 美術ブログへ にほんブログ村 美術ブログ 陶芸へ
人気ブログランキングへ ブログランキング ブログランキング

  • Posted by Bring Japan
  • Comment(0)
  • TB(0)
  • 11:09 | Edit

父の日と1ヶ月遅れの母の日にペアの湯のみはいかがですか?・・・捻花鳥の湯呑(壹楽窯)

tab_tea_ztn001_01

この作品は、大小2つのサイズが有ります。これは、夫婦で日常的に使う日本の伝統的な茶器のスタイルとなっています。

tab_tea_ztn001_08

もちろん、両サイズ共に機械ではなく職人の手仕事による壹楽窯独自の手に馴染む「削り」が施されており、おめでたい吉祥紋で飾られたこの茶器は、いつまでもご夫婦でお使いいただきたい作品です。

tab_tea_ztn001_06

壹楽窯の作品は、全て木箱に入れてお届けします。この箱の蓋には、作品名が毛筆で書かれており、清水焼である事を示す「京焼」の印が捺印されています。
また、作者である山本壹楽の名前が同じく毛筆で書かれており、証明となる印が捺印されています。



 We have 2 different sizes for this product. You can purchase from one, but it is recommended to have it in pair. In Japan, it is common for couple to have pair tea cups and this product is made for couples.

 Both size products are carved delicately with craftsman’s hand in a traditional method of “Ichiraku Kiln”.

 We will pack the products you purchased in wooden box for delivery.
 The name of the products is written with brush on the box. And it’s sealed a stamp of “Kyoyaki” which proof that it is a real “Kiyomizuyaki”. And also the name of the potter Ichiraku Yamamoto is written with brush and it’s also sealed a stamp of him.



■壹楽窯 捻花鳥 湯呑(いちらくがま ねじかちょう ゆのみ)
http://www.bringjapan.com/j/tableware/tea/ztn-001.html
■Ichiraku Pottery Tea Cup of Nejikacho
http://www.bringjapan.com/tableware/tea/ztn-001.html



t_m_main_1

楽天『和の暮らし』(http://www.rakuten.co.jp/wanokurashi/)オープンしました!
楽天会員の方は楽天ポイントがつきますのでぜひこちらもご利用ください。



■壹楽窯 商品一覧 (いちらくがま しょうひんいちらん)
http://www.bringjapan.com/j/product/index.html
■Ichiraku Pottery Tablewares list
http://www.bringjapan.com/product/index.html

■楽天『和の暮らし』
http://www.rakuten.co.jp/wanokurashi/



にほんブログ村 ライフスタイルブログへ にほんブログ村 ライフスタイルブログ 丁寧な暮らしへ にほんブログ村 コレクションブログへ にほんブログ村 コレクションブログ 食器・テーブルウェアへ にほんブログ村 美術ブログへ にほんブログ村 美術ブログ 陶芸へ
人気ブログランキングへ ブログランキング ブログランキング

  • Posted by Bring Japan
  • Comment(0)
  • TB(0)
  • 12:03 | Edit
カテゴリ別アーカイブ
月別アーカイブ
プロフィール

Bring Japan

記事検索
Bring Japan Photo Gallery