2016年07月23日

♪戀(光良&李心潔)

 



Comments(0)TrackBack(0)

2016年07月18日

◆転載時のお願い◆

大家好!


‘ジュンスが広州でのコンサートで『那些年』を中国語で歌った’って記事を読んだのでちょっと検索していたら思わぬブログを見つけましてね。ある方の中国語ブログなんですけど、まんま私が書いた訳詞を載せてて(え~?)それだけならまだいいんですけど・・・コメント欄に「この‘約’は約束ではなく、デートだと思います」って書いた人がいて、返信が「いろんな解釈がありますね」だって


コラコラ映画を見たらデートじゃないってわかるじゃん・・・ってか歌詞を載せた方も私が書いた解説は読んでないんか~い!って。曲に思い入れもなく、単に文章として紹介するからそうなるんじゃん!ちょっとアタマにきたもんだから思わずコメしようかと思ったんですけど、もう3年前の記事だし今は更新していないようなのでやめました(チ~ン)。私のブログに直接ご指摘いただくのは大歓迎ですが、知らないところでやりとりするのはやめていただきたい。(←このブログで初めて毒吐きましたww)


勿論うまく訳せていない箇所も多々あるかとは思いますが・・・(T_T)



たまに「紹介してもいいでしょうか」ってご丁寧にコメント入れて下さる方もいるのですが、それも面倒だと思うので、
こちらの訳詞を載せる場合は‘satoって人が書いてました’ってことだけ入れておいて下さい。又はブログ名で。無断転載でも構いませんのでそれだけ宜しくお願いします




u=2251162597,1081047025&fm=21&gp=0





ブログの管理ページに投稿数が出るらしく、今日見たら‘713’になっていました。なのでたぶんもう500曲は訳したと思います。まだまだ好きな曲は出てくる予感

私は中国語の‘発音・リズムの美しさ’‘少ない文字数でも深い意味をもつところ’が好きなのですが、訳していると逆に日本語の‘緻密さ’や‘言い回しの多様性’を感じます。漢字とひらがなの併用でいろんな表現が生まれる。
どんな言葉をあてはめるのがいいか、それを考えるのが楽しい


でも私がこれほど訳したくなる理由は・・・ズバリ。‘聴いただけでは意味がわからない’からです(苦笑)中国語の旅は長いな。。。






Comments(4)TrackBack(0)

2016年07月06日

♪壁咚(豆花妹)



dongdongdong tianyaodidong              pengran xindong

咚咚咚 天搖地動 BOOM BOOM BOOM 怦然心動

天地が動いちゃうほど     心がときめく 

dongdongdong wode bidong

咚咚咚 我的壁 BOOM BOOM BOOM WOO
私の壁ドン 



zhezhu tiankong dangzhulukou sheizai toutou guanzhu wo

遮住天空 擋住路口 誰在偷偷關注我

空を覆い隠し 交差点を遮り 誰かがこっそり私に注目している 

wozhuang beidong ni haibudong jinchidao renqu loukong

我裝被動 你還不動 矜持到人去樓空

私は受け身のフリ あなたは動かない 誰もいなくなるまでぎこちない    

youbian shi wode youshou zuobian shi wode zhizhuo

右邊 是我的右手 左邊 是我的執著

右側には私の右手 左側には私のこだわり 
wo yonggan     zhu qiangtou yu ni lingjuli xiehou

我勇敢HOLD住牆頭 與你零距離 邂逅

勇気を出して壁に押しやる あなたとの距離はゼロ 巡り会った

dong huo budong ni bishu dong bi ni gaodong yong wode bidong

懂或不懂 你必須懂 逼你搞懂用我的壁

わかっているの?わかってよ 私の壁ドンでわからせるわよ  
dong yebudong ni haifadou kuai duojin wode huaili bidong

動也不動 你還發抖 快進我的懷裡避冬

微動だにせず まだ震えているあなた 早く私の懐に入ってきて ビードン 

mei defang neng taozou chufei ni zai qiangbi dage dong

沒地方 能逃走 除非你 在牆壁打個洞

逃げ場はないわよ あなたが壁に穴をあける以外は
rang nide xin putongputong putongputong pujin wode ai bidong

讓你的心 撲通撲通 撲通撲通 撲進我的愛 壁

あなたの心を ドキドキさせるわ 私の愛に突き進んで 壁ドン 


lianshu yidu       buhui wo dan ni yi bei wo rousou

臉書已讀 line不回我 但你已被我肉搜

フェイスブックは既読 ラインは返信なし でもあなたは私に検索されている 
qifengduishou xiang zhanshangfeng haixiu yebuneng lianhong

棋逢對手 想佔上風 害羞也不能臉紅

ライバル現る 優位に立ちたい 恥ずかしくても赤くなってはだめ 

tongkong tiejin ni tongkong huxi tiejin ni erwo

瞳孔 貼近你瞳孔 呼吸 貼緊你耳蝸

瞳をあなたに近づけて 呼吸はあなたの耳元へ 
yuqinguzong buzhudong xin yangyang bushuo chukou

欲擒故縱 不主動 心癢癢不出口

敢えて積極的に動かない もどかしいけど言い出さない 


kongming haizai deng dongfeng niudun haizaideng pingguo

孔明 還在等 東風 牛頓 還在等 蘋果

諸葛孔明は東風を待ち ニュートンはリンゴを待っている 
nvhai deng shenme chengnuo xindong buru mashang bidong

女孩 等什麼承諾 心動 不如馬上 壁

女の子はどんな約束を待っているの? ときめきよりもすぐに壁ドン

anbing budong yuyixindong nuannan ye xuyao aiqing bidong

按兵不動 卻已心動 暖男也需要愛情避冬

時機を待つけど もう心は動いている ヌクメンにも愛情が必要 ビードン 

nvshen baofu mingtian zaishuo cike zhi duini bidong

女神包袱 明天再 此刻只對你 壁

女神様は 明日また言うわ「今あなただけ」壁ドン








豆花妹ちゃんのダンスが可愛いこの曲意外にも肉食系女子の歌でした~ww
‘自分から壁ドンするわよ’っていう内容。(でも典型的なシーンはないんですね)



イマドキの言葉と成語が難しく・・・

‘避冬’は当て字っぽいのでそのまま。
‘人去楼空’は唐詩《黄鹤楼》“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼”から‘人已离去,楼中空空’の意味らしい。
‘~包袱’は‘偶像包袱’という言葉もあるので‘~としての負担’とか‘~として背負っているもの’みたい。(訳しにくっ!)

作詞曲は八三夭の阿璞
MV監督の劉明群は日本の特撮映画のイメージで後半に‘ビードン怪獣’を入れたそうですよ。

ってことでヲタクの世界観だけど、結構ROCK
(2コーラス目のサビがかっこいい



00000
「壁咚」(2015.9.18)


0-0

0-0000
0-00

 0-00000
ケルビンとはドラマで共演。



Comments(2)TrackBack(0)

2016年06月24日

アーロンの記事

アーロンのリリイベ情報を求めている方が多いようですね

いつもK-POPを聴いているママ友が「今度アーロン来るね」って言うから「え~なんで知ってるの?」って聞いたら「ドラマ見てるから」って。←そっか『王子様をオトせ』放送してるんだ。台湾ドラマを見るなんて珍しい。面白いのね。
私は残念ながら仕事で行けなかったのですが、後で聞いたら「一番前だったから手を振ってくれた」って喜んでました。「背が高くてかっこいいね~」って初アーロンにご満悦の様子。(私は背が高い3人のお兄さんに囲まれていた印象が強くてww)
最近のリリイベは特典会メインなのでトークだけですが、たくさんのファンが集まったのはドラマの影響も大きいのかな。しかしアーロン大変だったみたいで・・・記事をまとめました(長いです)


炎亚纶抱病赴日宣传 患中耳炎听力受损

2016.6.23 新浪娱乐讯 )
アーロンイェンが、3枚目となる日本語のシングル《Monochrome Dandy》の宣伝のため日本に向かった。
出発前に風邪で発熱していたが彼は日本のファンに会うために予定を変更しなかった。機内で気圧の影響もあり耳に激痛があったので、大阪に着くとすぐに病院へ。診断の結果、気管支炎と軽い中耳炎ということで聴力を計測すると50~60歳の年齢の数値だった。
新曲はオリコンのシングルウイークリーチャート第8位にランクインし「很意外也很开心,谢谢歌迷们的支持(意外だけどとても嬉しい。ファンの皆さん応援ありがとう)」と語った。
 

医師の話では「聴力が衰えているのは単に中耳炎の影響で、炎症が治まったらすぐに正常に戻る。」とのことだったので、ファンイベントのために2日で3本の注射を打ち、10種類ほどの薬を飲んでイベントでは元気を取り戻した。しかし診察代と薬代に15000台湾ドルかかってしまった。


東京大阪の2会場でのイベント参加人数はこれまでの最高記録となり、大阪会場では終了時刻を予定より1時間半遅らせた。このため東京行きの最終の飛行機に間に合わず新幹線での移動となった。多くのファンが駅で彼と会ったことに驚き「なんで?」と尋ねてきてアーロンは面白がっていた。

  
《Monochrome Dandy》は前2作と同じ仲間との制作で、元Judy and MaryのギタリストTAKUYAが作曲&プロデュースを、日本の有名な女装家ミッツマングローブが作詞を担当した。アーロン曰く「跟他们更有默契,对词曲要表达的意境也掌握更好(二人とは何も言わなくても分かり合えるので、この曲で何を表現したいのかも掴み易い)。」TAKUYAとミッツもまたアーロンを可愛がっていて、仕事とは別にわざわざ楽屋を訪れて彼を激励していた。

(新浪娱乐台湾站 林怡妘/文)




そのまま訳しましたが、‘オリコン情報’がなんでここに入るのかな?‘聴力が50~60歳の数値’っていう情報もいるのかどうか(苦笑)

そんなに体調悪かったとはびっくりです。現場では言ってたのかな。日本のファンがたくさん集まってくれて嬉しいけど、大変だったでしょうね配信番組もありましたよね。本当にお疲れ様でした。無事に終わってよかったです。


この記事を読んだ中華圏のファンは心配になったんじゃないかな。‘日本の有名な女装家’に。(そっち?)

HHx8-fxthapu9501705
(こちらで加工しました)


HrZBP-fxtmweh2324220
HJdD7-fxthapu9501709
HQl6q-fxthapu9501713

こんなところも撮っていたとは( ´_ゝ`)ノ






『モノクロームダンディ』はかっこいいロック。日本語曲なので私としては物足りないけど(!)日本でもっと活躍できるといいですね。アーロンは台湾明星として貴重な存在だから☆













1466860716507
ママ友からの画像:
当日の西宮(大阪ではなく兵庫)は屋上ステージで暑かったはず







Comments(10)TrackBack(0)

2016年06月23日

♪前面路口停(鄧福如feat.小宇)

鄧福如(阿福),1987年6月20日台湾新竹市出身
2006年バンドLazyBombのボーカルに。解散後デモ歌手となる。 2010年ドラマ《包青天之七侠五义》のエンディング《声声慢》を歌い豐華唱片と契約。CDデビューを待つ間ブルーノマーズの《Nothin' on You》 をカバーしネットにUPしたところ人気が出る。翌年5月20日アルバム《原来如此!!》で正式に歌手デビュー。
 



「自成一派」(2015.6)
0-0-0







◆韓国ドラマ「Healer」主題歌
0-000



 


 


 



Comments(0)TrackBack(0)