2017年10月04日

♪月半小夜曲(李克勤)

  

※ピンインは広東語です(参照:翡翠歌詞)

jingjin jizoi satmin je mong tinbin singsuk
仍然倚在失眠夜 望天邊星宿
また眠れぬ夜にもたれ 空の星を眺める
jingjin tinggin siutaikam jyujap cisou zoi tiudau
仍然聽見小提琴 如泣似訴再挑逗
聴こえてくるバイオリンは 泣いて訴えているよう 心煽られる 
waiho zising jatwaan jyut lauzoi ngodik tinhung
為何只剩一彎月 留在我的天空
なぜ半月だけが残ったのだろう 僕の心の空
zemaan jihau jamseon gaakzyut
這晚以後音訊隔絕
今夜からも 便りはない 

jan jyu tinsoeng dik mingjyut si batho jungjau
人如天上的明月 是不可擁有
人はまるで天上の月 手にすることはできず 
cing jyu kuk gwo zi wailau mouho waangau zoi fanbit
情如曲過只遺留 無可挽救再分別
想いはすれ違い残ったまま 救えなかった別れ 
waiho zisi satmong tinmat ngodik hungheoi
為何只是失望 填密我的空虛
なぜ失望だけなのだろう 虚しさで埋め尽くされる
ze maanje mutjau manbit
這晚夜沒有吻別
今夜も別れのキスはない
jingzoi syut winggau soengbatdou si zikhau
仍在說永久 想不到是藉口
‘ずっと’が口実だとは思わなかった
cungmei ji wui jiu fansau
從未意會要分手
別れると思ったことはなかった 

daan ngodik sam muifan muihak jingjin bei taa zimjau
但我的心每分每刻仍然被她佔有
でも僕の心は毎分毎秒 まだ君でいっぱいなんだ 
taa ci zejyut ji jingjin si bat hoihau
她似這月兒仍然是不開口
この月のように 君は相変わらず何も言わない 
taikam dukzau dukzauzoek mingjyutbun ji samcau
提琴獨奏獨奏著 明月半倚深秋
バイオリンが奏でる 半月に深まる秋 
ngodik hingwaa ngodik hotmong zikzi jihau
我的牽掛 我的渴望 直至以後
僕の気がかり 僕の願い これからもずっと・・・


albumpic_22488_0
《命運符號》(1987.11.1)




今年初めの番組でリーイーフォンが歌っているのを動画で見て知りました。(←またそんなきっかけ
粤語曲のカバーかっこいい~とリピートして聴いていたのですが・・・よく見ると‘作曲:河合奈保子’となっていたので驚いて調べてみると、オリジナルは彼女が作曲して歌った『ハーフムーンセレナーデ』(1986年)だったとわかりましたトップアイドルだった河合奈保子さんはアーティストとしても才能のある方だったんですね。
41nHGQSoRTL

翌年に香港の李克勤がカバーし(この時代は日本の曲のカバーが多かった)、その後も中華圏で経典(スタンダードナンバー)として歌い継がれているようです。前奏のバイオリンが印象的♪最後の她も‘君’にして訳しました。
◆‘明月半倚深秋 殘陽浅浸初冬’という詩があるようです。




李克勤(Hacken Lee)
1967年12月6日香港出身 歌手、演員、主持人
先月《慶祝成立30周年演唱會》を開催。
201709071418jpg93605





◆イーフォンver.もどうぞ~



Comments(0)

コメントする

名前
URL
 
  絵文字