2020年05月14日

NO-333 何のために生きるのか、真実を求め!やがてUFOとかかわり、それは 「*真実の静かなる革命」へと続く心の旅人の道であった。 *クラディーナ・アイカリーナ11歳の少女による命名

スクリーンショット 2020-05-12 8.37.03

新型コロナによる非常事態においてもまた平和な日々においても絶え間なくスイスのFIGUから情報が発せられそして送られてくる。
今回はマスクについてです。

親愛なる皆さん

マスクを購入する際は、ユーロ規格EN 149に準拠していることを確認してください! 標準EN 95のマスクは、多くの生産者やディーラーの不正な申告に反して、絶対に不適当です。ビリーは昨夜、製品安全委員会からファックスでこの通知を受けました。
スクリーンショット 2020-05-14 14.09.28
プターが推奨する良いマスクは、私がメールに添付する3Mの製品です。ビリーの要求に応じて、プレヤーレンは多くのマスクをテストし、以下に示すマスクが要件を完全に満たしているという結論に達しました。しかし、Ptaahはまた、マスクにもかかわらず、次の人に2メートルの最小距離が観察されなければならないことを指摘しています!

ご挨拶とサロメとすべての健康
ベルナデッテ

そしてまた
FIGUメンバー全員への推奨: 保護マスクを着用しているときは、プターのアドバイスに従って、クリスティーナ・スピルクによる次の声明を遵守する必要があります(2020年5月10日) フェイスマスク:正しく使用して清掃するためのヒント
フェイスマスクを正しく着用して清掃することは、機能を高めるために重要です。 クリスティーナ・スピルク著2020年4月25日更新:2020年4月25日午後10時31分

マスクを正しく使用することは必ずしも容易ではありません。処方されたマスクを着用することも1つの側面です。しかし、フェイスマスクを正しく使用してきれいにすることも同様に重要です。ここでは、ユーザーにとって最も一般的な誤解と、それを回避するためのヒントを紹介します。 ショッピングや地元の公共交通機関のマスク要件は、最近ドイツでも適用されるようになりました。 ほとんどの人は、いわゆる「日常のマスク」を使用しています。これらには、クラシックな口と鼻の保護(MNS)または綿で作られたセルフ縫製マスクが含まれます。どちらも主に環境保護に役立ちますが、着用者には役立ちません。口を覆うことで、咳やくしゃみをした後や話しているときに大きな液滴が拒否されるのを防ぎます。ただし、マスクを正しく使用する場合のみ。以下は、フェイスマスクを正しく処理するための最も重要なポイントの概要です。

1.マスクをかぶる マスクの正しい適用は、フェイスマスクの保護効果のための最初の重要なステップです。清潔な手で、マスクにの付属のストラップのみ触れることが重要です。マスクは、適用中に起こり得る損傷、穴、またはその他の漏れがないかチェックする必要があります。マスクは、モデルに応じて、できるだけ近くに収まる必要があります。異なるサイズに注意を払うことが重要です。マスクがどのように正確に適合するかは、ポイント2にまとめられています。 眼鏡をかけている人と夏の重要なヒント:マスクと一緒に眼鏡またはサングラスをかけている場合、原則が適用されます。最初にマスクを装着し、次に眼鏡を装着します。メガネはマスクの下ではなく、マスクの上に置く必要があります。

2.マスクの着用 口と鼻の保護は、口と鼻も保護するような方法で着用した場合にのみ意味があります。日常生活でのマスクの着用は、この国では新たで珍しいものです。特に最初の用途では、呼吸が困難で、マスクをゆるく着用したいという気持ちがよくあります。さらに、質の悪い使い捨てマスクは、皮膚を刺激し、かゆみを引き起こす可能性があります。 それにもかかわらず、口と鼻の保護マスクは、理想的には鼻のブリッジからあごの下まで延びる必要があります。名前が示すように、鼻と口の両方を完全に覆います。マスクを口だけに被せ、鼻を自由に呼吸できるようにすることはほとんど意味がありません。同様に、マスクは鼻の先にあるだけでなく、顔のできるだけ近くにフィットする必要があります。正しく適用されたマスクは、顎の下にもしっかりと収まります。 フェイスマスクが正しく着用されている場合、鼻も覆われている必要があります。写真:istock

それを身に着けているときにマスクに触れないことも重要です。マスクを引っ張ったり引き出したりすることはお勧めしません。また、マスクの下を引っかいたり、塗布中に何度か付けたり外したりすることはお勧めできません。
2番目 あごの下でマスクが閉じない場合、適切に適用されていません。写真:istock

男性の場合、特に長いひげはマスクの完全な閉鎖を妨げる可能性があるため、マスクの保護機能が低下することにも注意してください。 2017年に作成された、保護マスクを使用する職業のためのグラフィックは、推奨されないひげの種類をまとめたものです。

3.マスクを着用している時間 以下は、使い捨てマスクと布製マスクの両方に適用されます。呼気を通して湿るとすぐに、効果が失われるため、交換する必要があります。したがって、屋内に長く滞在する場合は、複数のマスクを用意することをお勧めします。病気の人と直接接触するなど、ひどく汚染された環境にいる場合は、すぐに新しいマスクと交換することをお勧めします。

4.マスクの取り外し フェイスマスクを取り外すときは、マスクの布地ではなく、付属のストラップだけに触れることが重要です。使い捨てマスクは直接処分し、アパートのさまざまな棚に一時的に保管しないでください。再利用可能なマスクは着用後すぐに洗浄できます。考慮すべき点は、ポイント5にまとめられています。マスクの取り外しまたは廃棄後、手を洗う必要があります。 (注:石鹸付き)

5.マスクのクリーニング 使い捨てマスクは一度だけ着用できることを保証しますが、購入したまたは縫い付けた布製マスクを洗って再利用できます。マスクは頻繁に洗うことをお勧めします。場合によっては、使用後にマスクを洗浄することをお勧めします。 従来の布マスクでの洗濯は、洗濯機で行うことができます。温かい洗濯のプログラムに対する一般的な推奨は、少なくとも60°Cです。ただし、実験室での研究では、新しいCCPウイルス(武漢肺炎)は60°Cで1時間以内に完全に不活化されないことが示されているため、90°Cでの洗浄プログラムまたはマスクからの煮出しも推奨されます。 注意は、エコまたは貯蓄プログラムに適用されます。これらは多くの場合、はるかに低い温度で洗浄し、多くの場合「60度と同じくらいの清潔さ」しか保証されません。漂白剤を含む洗剤は、一般に、着色剤や中性洗剤よりも微生物を不活性化します。

6.マスクの乾燥 乾燥機を使用している場合は、特定の布地に対して可能な限り高い温度でマスクを乾燥させることをお勧めします。別のオプションは、最高レベル(少なくとも165°C)でマスクにアイロンをかけることです。最高レベルで長時間マスクをブロードライすることも可能です。オーブンで防護マスクを乾燥させることも推奨されています。特に、セルロースから作られ、プラスチックを使わないものは推奨されます。これは、70〜90度で少なくとも20〜30分間行う必要があります。 洗浄および乾燥後は、マスクの損傷を常に確認することが重要です。疑わしい場合は、処分する必要があります。

7.マスクの選択 もちろん、マスクは同じマスクではなく、品質にも違いがあります。特に、中国からヨーロッパに納入されたマスクは、ここ数週間、保護効果を低減または完全に排除する欠陥を繰り返し示しています。インターネットでマスクを購入する場合は、製造元と品質基準について調べることをお勧めします。自作のマスクの場合、コットン素材の3層が推奨されます。
追加のヒント:マスクを着用する必要がある場合、マスクが破損したり損傷したりした場合に備えて、予備のマスクを用意しておく必要があります。





carshopufo at 14:13|PermalinkComments(0)

2020年04月30日

NO-332 世界が、日本がコロナウイルス騒動。だが里山はいつもと変わらぬ静かな日々が過ぎる。

image1[2]image2[1]
我が屋の山菜園UFOもウドやワラビの最盛期を迎える。だが今年はお客を迎えないことにした。人との接触を敢えて増やすことは差し控えなければならない。そしてご近所さんにお分けしている。ウドと一緒にワラビも植えているのだが例年と違って異変が起きていた。電気柵を周りに張り巡らしてはあるが道路だけは塞ぐことができないものだから鹿の野郎、いやメスもだが堂々と道路を歩いて畑へとやってくる。そして食べないはずのワラビを食べてある。ウドとワラビは鹿、猪、猿が食べないので荒らされる農作物の代わりに植えたのだった。それを食べるとは? 鹿はなんでも食べる可能性があることは知っていたがさっそくワラビにまで食害を与えるとは。このままでは鹿の餌場になってしまう。対応策に黒い網で見通しの悪いのがあるのでそれで入り口辺りを張り巡らした。経験から食べ物が見えないようにすると害がないことを知ったので、そうしたのだ。
それでも一度味わった畑をそう簡単に諦めるかこれからの様子を見るしかない。
春には早くからあさずきが生え出てくる。それは今までほとんど食べなかったが昨年一度醤油漬けにしたのを食べた。
ウドは好きな野菜の1つで酢味噌和えは本当においしい。いくらでも食べられそうだが天ぷらも旨い。またタラの芽も同じ料理ができる。
それらの収穫中に畑作業が始まるから忙しい。私の担当はスイカとトマトだったが昨年から山ワサビが増えた。北海道から送ってもらったのが根付いてこの春に根分をしなければならない。またスイカは土をこれでもかと盛り上げて高みの見物栽培。土を盛り上げるわけはこうすると酸素を根が吸収しやすくしている。すると夏にはおいしいスイカが食べられるのだ。トマトは昨年の自在栽培から今年は斜めに寝かして太陽がいっぱい栽培をする。
これもやはり土を高く盛り上げて極力酸素吸入をさせ、そして水をあまり吸わせない方法だ。
IMG_4781IMG_4780

その合間にも今年は椎茸の植菌作業がある。以前に作った椎茸のホダ木も古くなってきたので代替えを作っておくのだが、今年の予定はなかった。それなのに薪用に積んであった丸太から椎茸が出ていた。これは薪にするにはもったいないと取り出した。するとまわりに同じナラの丸太があったのでこれに菌を打てばいいとなって、探すと20本ほどあった。さっそく菌を注文してそれが届くまでの間に池に投入した。薪は乾燥させるのが目的だから乾燥しているのでそのまま菌を打っても菌は広がらない。だから水に浸けて湿らせてから菌を打ってそして何ヶ月かシートをかけて地面に寝かしておき秋には日陰に立てる。
IMG_4752
IMG_4745IMG_4748
さて期限が決まっていないドームハウス作りは最優先ではない。とはいえ年内には完成させたいと思っている。何度も書いていることだがただ作るだけに専念できない事情がある。それは球面、曲面のドームハウスはそのように加工する都合の良い道具がないのだ。
前回は曲面カットにジグソーをロボットに取り付けて切ったが厚さが多いと時間がかかるのが欠点とそれに押さえていなければならないから疲れる。もう若い頃の体力と持続性はないのだからいかに手抜きじゃない、力を効率よく使わなければならない。少しでも楽に、そして早く効率よく作業が進むように。さらには失敗しないように。早くに買ってあった帯ノコ、ついていた刃は使い方もよく知らないうちに動かして木材を切っていて刃が食い込んで断裂してしまった。
それでそのままにしていたがどう考えても曲面切りには帯ノコが適しているとなって、それで13ミリの幅の狭いノコ刃を取り寄せた。今度は失敗しまいとよく見ると、ノコ刃の張り方のメモリまである、これを見落としていた。移動のしかたはわかる、だがどうもまっすぐ切れないので刃の掛ける位置がわからずネット検索で解決。こうして一応見落としがないことを確認した。
あとは切る位置の角度を決め今度はアタッチメントを木材で作るのだがこれもあれこれと考える、滑りをよくするためと押さえにローラーを取り付けたりして工夫する。厄介なことに曲面なので刃の当たる向こう側が見えない。そこで鏡を取り付けそれで確認しながら切り進む。失敗するとだんだん慎重になり確認しながらになるので作業の進みが悪くなる。
IMG_4770image1[1]
うまくいけば達成感があるが具合が悪いと考え込んでしまう。そして作業放棄。決して無理をして追い込まない。なんせ期限がないのだから気楽なもの。と言いつつも夜も寝てからもノイローゼのように考えることもある。しかし物作りは楽しいですね。きっと人間は何かを創出すること作り出すこと、創意工夫することが一番楽しいのではないかと思う。


carshopufo at 22:38|PermalinkComments(0)

2020年04月14日

NO-331 何のために生きるのか、真実を求め!やがてUFOとかかわり、それは 「*真実の静かなる革命」へと続く心の旅人の道であった。 *クラディーナ・アイカリーナ11歳の少女による命名

スクリーンショット 2020-04-14 17.59.19
74回目の誕生日を迎えるにあたって、昨日の雨も止んで今日は好天に恵まれ桜が咲き、鶯が鳴き、爽やかな日が始まった。このような季節に生まれたことを自分なりに喜んでいるがまたもっと考えるならば昭和21年の4月14日は終戦の翌年であった。幼い頃から父に聞かされていた戦争の話と、自分もまた兵隊に駆り出されはしないかと心配もしていた。
戦争は嫌だったが、我が家を襲ったのは昭和29年の台風によるリンゴの木の倒壊、家屋の倒壊そして相次ぐ母、叔母、祖母の死亡が重なり私にとっても家族にとっても最大の災害による被害と試練であった。このような経験をすると死とは何か、なぜ我が家がこのようなことになったのか、どうすれば防ぐことができたか、何をすべきか、勉強にも身が入らず、学校をサボったりして川に通って魚を見たり、釣りをすることで気が紛れ癒されるのだった。やがて社会に出て自分で生きるにあたってどうしても確たる生き方を知りたくなった。なぜなら会社勤めだけでは毎日が空虚でもっと他にするべきことがあるのでは無いかと悩んだ。そして信仰の道に入った。そこにこそ自分の生きがいを見いだしたのであったが、もっと探究していくと限界が見えた。それは他の様々な教えもそうであることがわかった。
他の宗教など本をよく読んだ。未知なるものを求めて、しかし、小説には興味がなかった。真実を知りたかったからだ。わずかながら自分なりに悟ったことがある。それは大いなる生き物の中に自分は生かされており、その自分も目に見えない生き物を自分の体の中に生み出しているという事実であった。この不可思議で未知なる世界によって自分は存在しており、その自分も新たな生命(精子)を生み出している。いったい人間というものは何のためにこの世に存在し何のために生きているのか?
山上に登ると視野が広がる。思考が広がる。その先の見えないものにも考えが及ぶ。空想をし、自分の立場をどうすべきかと考えると広い視野を持ち、広い世界を考えることだと気づく。学校教育や宗教、哲学では人間のための知識を十分に獲得できないという事実を知り、やがてビリーに出会うのだが、やはり求め探していれば人間は必ず得ることができるのだと確信した出会いであった。
彼は宇宙の人々からも「宝の番人」と呼ばれ、その名を「エドウアルト」として持っている。そして永遠に変わることのない真実の知識を知り、そして保持している。私が最も必要としていた知識がそこには有り余るほどあるのだった。
そして人生は大きく変わることになった。彼、「ビリー」エドウアルト・アルベルト・マイヤーの著書を翻訳出版するために有志と会社を設立した。毎月東京へ通ううちにスイスのセンターのように自然の中での生活を求めることにし、北海道から決して出ることは無いと思っていたにもかかわらず山梨の山の中に移り住んだのである。
なぜこのように行動したのか。ビリーに関わることによって、私は自分が何者か、何をしてきたか、何をすべきかを知った。それは同時にビリーが何者か、なぜ地球にいるのか、なぜ宇宙人たちがビリーのところにやって来るのか。何をしようとしているのかを知ったからである。つまり共通の知識、価値、使命、目的があるのであり、彼とスケールは違えども方向性は同じであり共通している。
人間は人間であり他の生き物では無い。この宇宙で唯一人類として生物の頂点として存在している。人間には共通の価値がありそれは誰も幸せを求めており。愛、平和、自由、調和による幸せな生活は誰も異論がないはずだ。しかし、無知で誤った生き方はあらゆる苦難や病や挫折を招く。無為や怠慢や依存をしていては自立できず自分の夢も実現できない。
あらゆる困難に立ち向かうには自分自身を鍛え成長させる以外に道はない。それは知識と経験と知恵でありそれを満たすものは真実の知識である。
昭和29年当時の身に起こった出来事は最大の恐怖であり、悩みであり、苦労であったがそこから得たことは今となっては貴重な財産となっている。なぜならそのことによって真実の知識を得るきっかけとなり。またそれを人々に伝えること、安全な生活を得ることや安全な建物を造ろうとも考えることができたことである。当時農業被害にあった実家もその時の経験と教訓から今では北海道でも有数の大型観光農園を経営するまでになった。
そしてこの度の昨年から世界を揺るがしているコロナウイルスの感染報道が忙しい。
始まりはSARSと同じくやはり中国の秘密研究所からであった。ビリーが、そしてプターが報じたコロナウイルスに対する情報は残念ながら世界の責任者には適切な行動が取れなかった。この目に見えない脅威は物流、航空、旅行、社会、会社、そして仕事や人々の生活まで脅かしている。いまさらながらにこの感染症は厄介な代物だ。これだけの世界的な感染拡大もひとえに人口が多すぎる、ことに尽きる。都会のように人々が重なり合って生活しているところでは適切な感染対策はまったく取れない。最大の害悪はやはり人口過剰なのである。田舎で生活するものにとってこのような事態になると、普段の何気ない生活がとても理にかなった状態であることがわかる。人々との接触も少なく、買い物も週に一度くらいと配達契約や通販によって出かける機会が減る。ありがたいことにご近所さんが誕生祝いのケーキを差し入れてくれた。また自宅でモノづくりするなら格段に感染リスクを回避し、畑や作物、薪や太陽温水、井戸水などの時給自足によって生活が維持される。
人間だけが自然との調和を乱してこの地球上に増え続け、地球が養うことできる適正人口5億2900万人の17倍以上のいまや90億人にもなっているのである。
原生林に住む民族は日々の狩や収穫する食料の状況をみて子供を設けるべきかを判断し産児制限しているが、都会に住むものにとってお金さえあれば生活できることから自然界の変化に関心が届かない。だがここに来て食料輸出国がコロナ騒動の長期化を見込んで備蓄に舵を切っている。ただでさえこの騒動でマスクやトイレットペーパー、食料品の買い占めが起きている。日本の食料自給率は37%であるから海外からの食料が止まればどうなるだろうか。お金に頼った生活は最終的にお金はあるけれど食べられないことに気づかされるだろう。しかし、このような大きな出来事は新たな価値観を生むに違いない。海外依存ではなく自国での生産、在宅での仕事、都会での仕事を離れ田舎での生活を求める人が増えるのではなかろうか。れいわ 新選組の山本太郎が言っている、全国一律!最低賃金1、500円の政府補償が実施されるなら、都会で働く人は減り田舎での生活へと流れるだろう。
政府の対策は人命よりも、オリンピックや経済の先行きを心配しているように見え後手後手で有効な対策が取れていない。我々は信頼に足る新たな政党を育てなければならないのではないか。
それを裏付けるように、その後のビリーからの情報をお知らせして私にとって特別な日の義務を果たすことにしよう。

・政府により実施されている形態でのロックダウンの有効性は低い。
・すべての国々が完全な形式でのロックダウンを少なくとも3〜8ヶ月行う必要があります。このロックダウンの形式は当時中国で行われていたものです。本来そこで根源を封鎖するためでした。
・より厳格・長期にわたるロックダウンが実施され、そしてより多くの人がそれを遵守するならば死者数はより少なくすみます。そしてパンデミックの拡大を遅らせることが出来ます。
実際、パンデミックは、主張されているように、ほとんどの国だけでなく、地球上のすべての国にすでに存在しており、多くの国が実数について知らせていません。すでに報告されているよりも9〜10倍多くの感染者がいます。
•封鎖には、食品輸送、医療、エネルギー、ゴミサービスを除くすべての企業を含める必要があります。
•現在、薬はありません
•もし厳格かつ効果的な策が講じられない場合、パンデミックの過程で5億人が死亡する可能性があります
論理的に考えて仮に地球上すべての人々がcovid-19に接触しその1%が死亡すると仮定します。90億人の1%は9000万人ですからこれは膨大な数であり、死亡率が高くなるほどさらに多くなります。
・死後の遺体は長期間ウイルスの巣窟となるため、都市など密集した場所では火葬が推奨されます。
更新分→大量の死体のため火葬場での処理が出来ない問題があり、農地など死体を埋める広い土地が早急に必要となります。
・人々が非論理的であるならば経済は崩壊するでしょう。
・人々は論理的であるならば経済は崩壊せず、ウイルスに打ち勝つチャンスがあるでしょう。



carshopufo at 18:16|PermalinkComments(0)

2020年03月31日

NO-330ドームハウス造りはコロナウイルス外出自粛要請前から作業場に籠ったまま何してる?

何度かコロナウイルスの情報をブログで、ラインで、あるいは郵送でお届けしているが、果たしてどれだけの人が重要な関心と警戒心を持って生活しているだろうか。仕事そのものができない状況が起きるとは多くの人にとってはまさに死活問題だ。
あらゆる災害から安全な場所を求めて田舎暮らしをしているが、なるほどこんな事態になるとその有り難さが実感できる。稼ぎにはならないがいつかドームハウスが完成し売れるようになるかもしれないと淡い期待と面白さで日々忙しく過ごしている。
自宅での物作りはこういった危機には強いと思うから。私のやっている仕事は良さそうだ。
さて、あれから床板を丸く削り、足の取り付け部分を削り、床板から縁に立ち上がる部分を曲面に削った。それが終わるとサンダーを掛け液体ガラス塗装で仕上げた。
IMG_4624
これが乾燥すると足を取り付け裏面状態からこれをどんでん返ししなければならない。
ところがこれは大ゴトだ。これもロボットと同じように吊り上げて反転しようと考え、天井に二本の梁を取り付けそれにワイヤーをかけるローラーを買って付けた。
しかし、現在の手で回すウインチではロボットの上げ下げでも結構疲れるので、
電動ウインチに換えることにした。このウインチはリモコンコードが付いていて遠隔操作ができるので、これなら1人でも部材を操作しながら上下作業ができるはず。
IMG_4630
さて、いよいよ2メートルの床板を反転させるが重さは70kある。まず2つの足にロープとワイヤーを掛け、徐々にリモコン操作して吊り上げながら作業台からずらして片側を地面に下ろす。今度は吊り上げて作業台に底面を載せてゆっくり下げながらずらして定位置に収めた。4つの足は作業台にあらかじめ空きを作ってあってそこに収まるようにしてこれは意外とうまくいった。 
そして吊り上げて天井に納めていたロボットを下ろして中央に設置し、これから外縁の溝掘りをするのだ。
IMG_4636
ロボットアームの先端にルーターを取り付けアリホゾを掘る。このアリホゾを生かすか殺すかでドームハウスの可能性、耐久性、強度が試される。そして機能美が出るはずだ。
IMG_4653
これから先も試行錯誤で悩むかもしれないがこの部分が最も核心だったので、今このやり方で先に進もうとしている。縁側の立ち上がりを作るに当たってまず角材を部分取りしなければならない。丸ノコで表と裏から切ってみるがどうも位置がずれて格好が悪い。そうかといって4メートルの長材を振り回して帯ノコにかけることも無理だ。
悩んだ末にたどり着いたのが、かつて隣の家を建てる時に使っていた大型丸ノコだ。しかしこれは設置式だった。これを丸ノコとして使えないか。だがノコ刃のカバーがない、危ないし、また切り粉が顔にかかるからたまったものではない。それに危険を押して指を落としたくもないから最善の注意を払って進まなければならない、切ったり削ったりするのは木であって、手足ではない、痛いし、治りは遅いし治療のための余分な時間なんか取れない。いつも最善を模索していくだけだ。
IMG_4707こうして直径70センチの杉丸太を輪切りにしてこれをカバーに作り直す。仕上げはサンダーとそして塗装だ。こうして重装備するとこれがまた重い。だが苦労しただけあって一度で角材が切れて使い勝手は良かった。今度は電動カンナに掛けるのだが、厚み確認する計りの目盛りがずれている。それをなんとか直したが今度は読み取りのカバーが曇っていて。それも削って直読みできるようにした。道具は使いやすく、正確に、を確認しなければ先に進めない。途中で失敗するとやり直しに時間と無駄が生じるから、それらも考慮して焦らず慌てずを心掛けている。
IMG_4696次は部材を床に並べて製図をするのだが、ここに来てまたおかしなことが起きた。レーザー光を当ててそこに線を引くのだが確認のためメジャーを当てるとやっぱりずれている。本体が狂う訳がないのだがと、よくよく見ると度数メモリがあって、基準線を合わせるとレーザーが斜めに出ているのだ。3度ほどずれていたがまったく理解できない。なんでこうなるのか?外国製の安物だからか、気を取り直してまずは修理して様子を見ると、今度は目にレーザー光が眼鏡に反射して入る。これは危険だ。専用のメガネはかけづらくてだめだ。こうして外縁の部材を床板の上に並べ次に製図をする。線はできるだけ細く引きたい。誤差は最低でも1ミリ以下を目指している。
image1
ロボットの先に定規を当て外周を出し、次に削る部分に線を引いていく。本当にこれでいいのかと何回も確認する。次にルーターで削るのだが、その際に部材が削る衝撃や振動でずれるのだ。そうすると余分なところが削れたりして取り返しがつかなくなる。
また、削っている最中にルーターの刃が緩んで伸びてきて深く削ってしまったりするからまったく作業中も油断ならない。常にその間メジャーで確認が欠かせない。
次回は縁側からの立ち上がりを報告できるはずだが、その先はまだ見えない。
でも様々な工夫をしながら少しずつではあるが進展があるのは楽しい。


carshopufo at 21:02|PermalinkComments(0)

2020年03月23日

NO-329 何のために生きるのか、真実を求め!やがてUFOとかかわり、それは 「*真実の静かなる革命」へと続く心の旅人の道であった。 *クラディーナ・アイカリーナ11歳の少女による命名

NO-327のコロナウイルス情報のその後の最新情報です。

Neues zum Corona-Virus und was vernunftigerweise zu beachten ist Gemass Angaben und Empfehlung des Plejaren Ptaah
コロナウィルスに対する新たな見地と分別をもって顧慮されるべきこと プレヤーレン Ptaah の言明と勧奨による
Zur Information
Ptaah ErstentstandimSeptember2005indersudchinesischenProvinzGuangdongdieSeuche SARS, die bis dahin nicht bekannt war. Der Erreger der Seuche wies jedoch keine Parasiten auf, die sich in Wirtszellen vermehren konnen, wie Mycoplasma resp. winzige Bakterien aus der Klasse der Mollicutes, die aerob bis fakultativ anaerob leben, wie ebenfalls keine winzige Chlamydiaceae resp. gramnegative Bakterien, wodurch also keine Bakterieinfektion, sondern eine Virusinfektion vorlag. Also handelte es sich nicht um solche Erreger, die eine atypische Lungenentzundung resp. Pneumonie verursachen, sondern um ein Virus. Folglich war Antibiotika bei Erkrankten nicht wirksam, was innerhalb von 2 Jahren zu vielen Todesfallen fuhrte, die offiziell mit etwas mehr als 1000 angegeben wurden, wahrheitlich jedoch sehr viel mehr waren. Das unbekannte Virus wurde dann als Coronavirus der Gattung Coronaviridae definiert, das in einem geheimen Forschungs- labor aus einem Erreger eines Flugsaugers resp. einer Hufeisennasen-Fledermaus (Rhinolophidae) mutierte, obwohl behauptet wird, dass die Herkunft des Erregers unbekannt sei, jedoch vielleicht von Fledermausen ubertragen worden sein konne. Dieses Virus wurde dann als SARS-assoziiertes Coronavirus SARS-CoV bezeichnet, kurz jedoch einfach SARS resp. ‹Schweres akutes respiratorisches Syndrom›. Effectiv war es keine einfache Krankheit, sondern eine Seuche, die dann auch SARS-Pandemie genannt wurde.
インフォメーション
プター 中国南部の広東省で 2005 年 9 月に、最初にこれまで知られていなかった疫病 SARS が発生 した。しかしながらその伝染病の病原体は、マイコプラズマあるいはモリクテス綱の微小な好気性か ら随意に嫌気性に至るまで生きるバクテリアのように宿主細胞の中で増殖することができる寄生生物 ではない。同様に微小なクラミジア科あるいはグラム陰性菌のバクテリアでもないのだ。つまり、バ クテリア感染ではなくウィルス感染であった。それゆえ、変種の Lungenentzundung(肺炎)あるい は Pneumonie(肺炎)の原因になるような病原体ではなく、ウィルスが問題なのだ。したがって、抗 生物質は発病した人には有効ではなく、2 年以内に多くの人たちが死に至り、公式には 1000 人を少し 超えるほどだったと報じられたが、実際にはもっと多かった。その未知のウィルスは、コロナウィル ス科のコロナウィルスとして定義されている。これは秘密研究所で飛翔哺乳動物あるいはキクガシラ コウモリ(キクガシラコウモリ科)の病原体から突然変異したものである。それにも関わらず、その 病原体の出自は不明であるが、おそらくコウモリによって伝染されたのであろうと主張されている。 これらのウィルスは、SARS と結び付けられたコロナウィルス SARS-CoV と呼ばれたが、略して単に SARS もしくは<重症急性呼吸器症候群>と呼ばれた。実際にはそれは単なる病気ではなく、一つの 伝染病であって、SARS パンデミックとも呼ばれた。
Die Erregerubertragung erfolgte uberwiegend durch eine direkte oder indirekte Tropfchen- Infektion, und zwar durch einen Atem-Tropfchen-Hauch.
主に直接あるいは間接的な飛沫感染によって、しかも呼吸-滴-呼気によって、その病原体は感染する のだ。
1. Erstens: Beim Sprechen wird die Sprechatemluft als sehr feiner Tropfchen-Hauch ausgestossen. Bei diesem Prozess wird die Atemluft jedoch nur an kalten Tagen, nicht aber in warmen Tagen sichtbar, hat jedoch die Eigenschaft, dass sich dieser Atem- Tropfchen-Hauch in der Regel bei Kalte bis etwa einen halben Meter ausdehnt und folgedem von nahe zur sprechenden Person stehenden Sprechpartnern eingeatmet wird, was in dieser Weise zu Atem-Tropfchen-Hauch-infektionen fuhrt.

2
第一:話すときに発話呼吸の気息は、非常に微細な飛沫の呼気として放出される。これらの プロセスにおいてその呼吸の気息はただ寒い日にだけ見えるが、暖かい日には目に見えない。 しかしながら、これらの呼吸-滴-呼気は、通常、寒い時には約 50 センチまで届き、それによ って、発話している人の近くに立っている話し相手によって吸い込まれるという性質がある。 このようにして、呼吸-滴-呼気-感染が起きる。
2. Zweitens: In kalten Tagen kondensiert der Atemausstoss aus dem Mund, und so wird der Atem-Tropfen-Hauch sichtbar und erscheint wie kleine Nebelschwaden aus dem Mund.
第二:寒い日には口から吐き出す息は凝縮し、そうして呼吸-滴-呼気は可視になり、口から流 れる細かい濃い霧のように現れる。
3. Drittens: Kondensierender Atem-Tropfchen-Hauch entsteht nicht nur beim Menschen, sondern auch bei Tieren und gewissem Getier.
第三:凝縮する呼吸-滴-呼気は人間だけでなく、動物やある種の小動物にも生じる。
4. Viertens:BeimProzessdesAtem-Tropfchen-Hauchs,derwieerklartnurankaltenTagen, nicht an warmen Tagen gesehen werden kann, ist jedoch zu beachten, dass dieser auch zu warmen Zeiten beim Sprechen aus dem Mund ausgestossen und folgedem von nahestehenden Personen eingeatmet wird.
第四:呼吸-滴-呼気の過程において、上述したようにそれは寒い日だけに見え、暖かい日に は見られないが、注意すべきことは、暖かい時にも発話する際には口から吐き出され近くに いる人によって吸い込まれることだ。
5. Funftens: Der Atem-Tropfchen-Hauch des Menschen, was nochmals erwahnt werden muss, wird immer dann sichtbar, wenn der feucht-warme Lufthauch-Ausstoss aus dem Mund auf kalte und feuchte Aussenluft trifft. Dafur fundiert der Grund in einer physikalischen Luft-Eigenschaft, weil diese namlich nur eine bestimmte Menge Wasserdampf aufnehmen und sichtbar werden lassen kann. Auch warme Luft nimmt Wasser auf, und zwar mehr als kalte Luft, wobei sich diese aus dem Mund ausstossende Warmluft in der Warme, im Gegensatz bei Kalte, weiter und zudem unsichtbar ausbreitet, und zwar bis ca. zu einem (1) Meter, was in etwa der aussersten Aushauch-Grenze entspricht.
第五:再度述べなければならない人間の呼吸-滴-呼気は、冷たい湿った外気に対して口から の湿った暖かい気息の吐出が当たると、常に可視になることだ。それは、物理的な空気の特 性に基づいている。なぜならこの特性は、つまり、ある一定の量の水蒸気のみを吸収し可視 化できるからだ。また冷たい空気よりも多く、暖かい空気は水を吸収する。その際、この口 から放出される暖かい空気は、寒い時とは反対に、暖かい時にはさらに遠くへ不可視で広が り、約 1 メートルにまで至り、これはおおよそ呼気の最大値に相応する。
6. Sechstens: der Atem-Tropfchen-Hauch des Menschen weist auch ein Gewicht auf, und zwar bei null Grad ergibt sich ein Gewicht je nach Person und pro Kubikmeter von ca. 4,5 – 4,8 Gramm, wobei sich bei 30 Grad ca. 30 Gramm ergeben. Der Atem-Tropfchen-Hauch sattigt jedoch auch die Luft, folgedem sie diesbezuglich auch nur begrenzt Feuchtigkeit aufnehmen kann.
第六:人間の呼吸-滴-呼気は、またある重さも示していて、0 度の時に人に応じて 1 m3につき 約 4.5―4.8gになり、30 度の時には約 30gにもなる。しかしまた、呼吸-滴-呼気は空気を飽 和させ、その結果、これに関しては限定された水分だけを吸収することができる。
7. Siebentes: Wenn sich der Atem-Tropfchen-Hauch immer weiter abkuhlt, dann wandelt sich der Atem-Wasserdampf derart, dass winzige Hauch-Wassertropfchen entstehen, die dann in der Luft schweben und sich ausbreiten.

3
第七:呼吸-滴-呼気がさらに冷えると、息の水蒸気はごく小さい呼気の水滴を生じるように なり、それが空気中に漂い広がるのだ。
8. Achtens: Der durch die Kalte sichtbar werdende Atem als Atem-Tropfchen-Hauch ist einerseits umgebungstemperaturabhangig, anderseits aber auch von der Luftfeuchtigkeit. Sichtbarwerdender Atem-Tropfchen-Hauch kann dabei erst ab einer niederen Temperatur produziert und sichtbar werden, und das auch nur dann, wenn die im ausgestossenen Atem enthaltenen Wasserdampfmolekule derart schnell kondensieren, dass sie sofort als winzige Nebel kristallisieren.
第八:寒さによって呼吸-滴-呼気として可視になる気息は、一方では周囲温度に依存し、他 方ではまた空気の湿気に依存いている。可視になる呼吸-滴-呼気は、その際、先ず低温で生 成されて可視化するが、それはまた、吐き出された息の中に含まれる水蒸気分子が急速に凝 縮し、すぐにごく小さな霧として結晶化すると可視化されるのだ。
9. Neuntens: Ein Infektionskontakt kann auch durch hustende und niesende infizierte Personen oder Hunde und Katzen erfolgen, weil auch Haustiere Trager des Coronavirus sein konnen. Auch der indirekte Weg uber Kontaktinfektion bzw. Schmierinfektion mit den Viren auf Gegenstanden, Korperoberflachen oder Nahrungsmitteln, auf denen infektiose Exspirationstropfchen niedergegangen sind, fuhren zur Kontaminierung, wenn sie anschliessend uber die Schleimhaute, z.B. in Mund, Nase oder Augen, in den Korper ge- langen. Eine Ubertragung uber den fakooralen Weg und uber andere Korperausscheidun- gen kann ebenfalls gegeben sein, wie auch uber infizierte Tiere, Getier und Hauskaferarten wie Kakerlaken usw.
第九:ペットもコロナウイルスの保菌者であり得るので、感染接触は、感染した人間あるい は犬や猫のせき・くしゃみによっても起こり得る。またウイルスとの接触感染または塗擦感 染での間接的な感染は、品物、身体の表面あるいは食物に病原菌の付着した呼気の滴が落ち、 それらがその後、粘膜を経由し、例えば、口、鼻あるいは目、身体の中に到達すると汚染し てしまうのだ。同様に、感染は糞便やその他の身体排泄物を経由しても起こり得るのであり、 また感染した動物、小動物とゴキブリのような家の甲虫等経由も然りだ。
Dies alles ist auch der Fall bei der neuen Seuche, die einer Weiterentwicklung und Mutation aus der SARS-Seuche entspricht und sich nun als Pandemie schnell uber die Erde ausbreitet, was jedoch von allen Verantwortungslosen und ihres Amtes Unfahigen Verantwortlichen der Gesund- heitsorganisationen und Regierenden aller Staaten erst bagatellisiert und folglich die Tragik nicht erkannt wird, bis es zu spat sein wird und viele Tote zu beklagen sein werden.
これら全てはこの新しい伝染病の場合もそうであり、SARS 伝染病からさらに発達した突然変異に相 応し、今やパンデミックとして急速に地球上に広がっている。しかしながら、このことは全ての無責 任な人たち、あらゆる国家の保健機関と政府に責任ある人たちの公職に対する無能力によって軽視さ れて、その結果、その悲劇的事態が認識されず、これは手遅れになり多くの死者を嘆き悲しまなけれ ばならないまで認識されないであろう。
Regeln, die beachtet werden sollen (FIGU in Zusammenarbeit mit Ptaah)
守られるべきルール (FIGU−Ptaah の協力による)
Nach wie vor soll jede unnotige Ansteckungsgefahr konsequent vermieden werden, was bedeutet, dass der gesamte unnotige Reiseverkehr zum Zweck von Urlaub und Vergnugen usw. unterlassen und diesbezuglich Flugzeuge, Schiffe, Massentransportmittel und Menschenansammlungen jeder

4
Art wo immer moglich gemieden werden sollen. Die Devise fur Gesundheit und Sicherheit ist: Es ist besser zu Hause zu bleiben und Kontakte nach aussen zu vermeiden, wie auch keine Familien- anlasse zu veranstalten, wie Geburtstagsfeiern usw., als sich einer Ansteckungsgefahr auszusetzen oder im Fall einer bereits vorliegenden Infektion diese resp. die Viren wild in der Gegend zu verteilen und damit andere Menschen ziellos anzustecken.
依然として、全ての不要な感染の危険性は徹底して防止されるべきだ。このことは、休暇や娯楽等が 目的の不要な旅行者の往来全体が取りやめられ、これに関する飛行機、船、大量輸送手段、何処であ ろうがあらゆる種類の人の集りは避けられるべきことを意味する。このスローガンは健康と安全のた めのものだ。家に留まり、外部との接触は避けるのが良策である。誕生日パーティーなどのような家 族の催しを行わないことも同様である。感染のリスクに身をさらすこと、または、既に感染が起こっ ている場合において、これらもしくはウイルスがその付近に分散され、それによって他の人間があて どなく感染するものとして避けることが良策なのだ。
Wie sich eine Ansteckung mit Corona-Viren aussert resp. welche Symptome sich z.B. zeigen, wenn Covid-19 akut geworden ist
コロナウイルスの感染はどのように現れるか、あるいは、 Covid-19 が差し迫った状況になっていたらどのような症状を示すか
Eine Infektion mit dem Corona-Virus ist fur Infizierte nicht sofort feststellbar, da die Inkubationszeit bis zum Ausbruch der Krankheit – entgegen falschen Erklarungen irdischer Mediziner nicht 2 Wochen – sondern zwischen 2 und 4 Wochen und gemass Angaben der Plejaren bis zu 3 Monate dauern kann, je nach Starke des Immunsystems sowie anderen Faktoren der infizierten Person. Bricht die Krankheit Covid-19 aus, dann sind die ersten Symptome in der Regel ein leichtes Kratzen im Hals, das anfanglich einen leichten Hustenreiz auslost, der zum Husteln und dann spater zu Husten fuhrt. Dann tritt auch fluktuierendes Fieber auf, was heisst, dass das Fieber mal hoher und mal niedriger ist, wie auch ein allgemeines Unwohlsein auftritt und sobald die Symptome starker werden, auch Atemnot eintreten kann sowie andere Symptome, die z.B. Grippe- ahnlichkeit haben. Covid-19 entspricht jedoch keiner Influenza resp. keinen Grippesymptomen wie Gliederschmerzen etc. und ist auch nicht mit einer landlaufigen Erkaltung mit laufender oder verstopfter Nase und Schnupfen verbunden.
コロナウイルスの感染は、感染者にはすぐには検出されない。なぜなら、病気が発症するまでの潜伏 期は−2 週間という地球の医師の間違った解釈に対し−2 週間から 4 週間であり、プレヤーレンの説 明によれば、免疫システムの強さ並びに感染した人の他の要素に応じて 3 か月間続くという。病気 Covid-19 が発症すると、最初の症状は通常、喉にわずかな引っ掻き傷があり、これが初期の軽い咳に なり、後に咳き込む軽い咳こみを引き起こすことになる。それから熱が変動しながら出るのだ。これ はつまり、熱が高くなったり低くなったりすることだが、同様に全般的に体調が悪くなり、症状が強 くなるとすぐに呼吸困難も起こり、またインフルエンザに似た他の症状も生じるかもしれない。しか し、Covid-19 は決してインフルエンザあるいは節々の痛むようなインフルエンザ症状等に相応してい ないし、鼻水や鼻づまり、そして鼻風邪のような一般的な風邪とも結びつかない。
Warum vermehrt auch Europaer und nicht nur
Asiaten resp. Angehorige der weissen Rassen an Covid-19 erkranken
アジア人だけでなく欧州人あるいは白人種たちも Covid-19 に罹るのが増えている理由
Seit seinem Auftreten in der Stadt Wuhan/China – sozusagen als Fortsetzung der SARS-Seuche – hat sich das Corona-Virus in seiner Verhaltensweise und Wirkungsweise sehr verandert. Es ist

5
bedeutend aggressiver geworden und verbreitet sich deswegen auch in Europa unter Menschen mit einem starkeren Immunsystem sehr viel schneller und starker. Offenbar ist zumindest das Immunsystem der Norditaliener oder Italiener uberhaupt derart beschaffen, dass es gegenuber dem Virus anfalliger ist und daher vom aktuellen mutierenden Corona-Virus eher angegriffen werden kann, als das Immunsystem anderer Volker in Europa.
武漢/中国の都市での登場以来−いわゆる SARS 伝染病の続編として−このコロナウイルスはその振 舞い方と作用の仕方が大きく変化した。それは著しく攻撃的になり、ヨーロッパにおけるより強い免 疫システムをもった人間のもとにも非常に急速により強力に広がっている。明らかに少なくとも北イ タリアやイタリア人の免疫システムの状態は概してウイルスに対して感染しやすく、ヨーロッパの他 の⺠族の免疫システムよりも現在の突然変異するコロナウイルスによってむしろ攻撃されるのだ。
Wie lange wird das Corona-Virus noch wuten und ist zu hoffen, dass es sich zuruckzieht, sobald die Temperaturen steigen?
どのくらいコロナウイルスはまだ荒れ狂うのか、 温度が上がったら即消えるという望みはあるのか?
Zur gegenwartigen Zeit ist noch nicht absehbar, wie lange das Corona-Virus noch aktiv bleiben wird. Jedoch ist bereits jetzt festzustellen, dass es sich bei steigenden Temperaturen wohl nicht abschwachen wird. Influenza- und einige andere Viren reagieren empfindlich auf warmere Aussentemperaturen und ziehen sich deswegen im Fruhling und in den Sommermonaten eher zuruck, das heisst, sie werden inaktiv. Beim Corona-Virus spricht die Beobachtung gegen diese Temperaturabhangigkeit, da es nicht nur in kalteren Zonen unseres Planeten aggressiv auftritt, sondern auch in Sudostasien und z.B. Australien und in anderen warmen Landern, wo es sich ebenso schnell ausbreitet wie bei uns. Folglich ist festzustellen, dass das Virus keiner Klima- abhangigkeit unterworfen ist und dass eine Ansteckungsgefahr ebenfalls klimaunabhangig ist.
現在、どのくらい⻑くコロナウイルスが活動したままでいるのかいまだ予見できない。しかし、現在、 すでに確認し得ることは、温度が上昇した場合でも全く弱まらないだろうということだ。インフルエ ンザやいくらかの他のウイルスは、より暖かい外気に敏感に反応するので、春や夏には収束するのだ。 つまり、それらは不活性になるのだ。コロナウイルスの場合は、観察すると、この温度の依存性に反 証している。なぜなら、我々の惑星の寒い地域においてだけではなく、東南アジアや、例えばオース トラリアそして他の温暖な国々においても攻撃的に現れており、ここでも我々のところと同様に急速 に広まっている。したがって、ウイルスは気候に依存しておらず感染の危険性は同じように気候に左 右されていないと断言できる。
Auf welchen Wegen wird das Virus ubertragen und wie hoch ist seine Uberlebensdauer ausserhalb des menschlichen Korpers?
どのようにウイルスは感染し、 人間の身体の外での生存期間はどのくらいか?
Im Gegensatz zu anderen Viren ist die Uberlebensdauer des Corona-Virus sehr, sehr, sehr hoch! Es kann sich ausserhalb des menschlichen Korpers nicht nur uber wenige Stunden aktiv erhalten, wie das bei anderen Viren der Fall ist, sondern eben uber sehr, sehr viele und mindestens bis zu und uber 24 Stunden hinweg, wenn nicht sogar – bei gunstigen Bedingungen – uber Tage.
他のウイルスとは対照的に、このコロナウイルスの生存期間は非常に、非常に、非常に⻑い!人間の 身体の外で、他のウイルスと同様に、数時間以上活動を保つことが出来るだけではなく、まさに非常

6
に非常に⻑い、少なくとも 24 時間に至るまで、またそれ以上に至るまで活動するのだ−良い条件が あれば−数日以上。
Es wird von infizierten Personen durch Tropfchen weiterverbreitet, wie solche beim Abhusten, Ausatmen und Sprechen als Atem-Tropfchen-Hauch vom Menschen aus dem Mund ausgestossen werden und sich uber die Luft dann auch auf den Kleidern der Infizierten absetzen, sowie auf Lebensmitteln und an beliebigen Oberflachen, wo es, wie bereits Anfangs gesagt, sehr, sehr lange Zeit aktiv bleibt, ehe es dann endlich abstirbt. Es ist also durchaus moglich, sich bereits dadurch anzustecken, indem man einen infizierten Menschen an seinen Kleidern oder am Korper streift und das Virus von dessen Kleidern auf die eigenen ubertragen werden, oder indem z.B. eine Frucht oder etwas anderes gegessen wird, die/das zuvor von einem Infizierten mit einer Tropfchen- Ausstossung kontaminiert wurde. Werden Kleider infiziert, reicht es nicht, diese uber Nacht ins Freie zu hangen, weil das Virus daran lange aktiv bleibt, sondern sie mussen mit einer 60 °C- Wasche gewaschen werden, damit das Virus sicher abgetotet wird.
コロナウイルスは、感染した人間によって、咳をして吐き出す、息を吐き発話する場合に呼吸-滴-呼 気として人間によって口から吐き出され、空気を経由して感染した人の衣服にも、食料にも何かの表 面にも付着する滴を通してさらに広げられる。それは、冒頭で述べたように、コロナウイルスはそこ で、非常に、非常に⻑い時間、徐々に最終的に死ぬまで活動を続ける。つまり、それによって感染す ることが全く可能なのだ。すなわち、ある感染した人の衣服あるいは身体に軽く触れ、その服のウイ ルスが自分に移ってくることによって、あるいは、例えば、感染した人によって飛沫であらかじめ汚 染された果物または他の何かを食べることによって。衣服が感染される場合、夜通し戶外に吊るすこ とでは十分ではない。なぜなら、このウイルスはそこで⻑く活動を続けるからで、60°Cで洗濯をしな ければならず、それによってこのウイルスを確実に殺すことができるのだ。
Es ist deshalb also darauf zu achten, dass zu anderen Menschen ein Mindestabstand von einem Meter Distanz eingehalten werden muss. Ebenso vernunftig ist das, was aktuell propagiert wird, namlich niemandem die Hand zu geben und die Hande regelmassig zu desinfizieren, wenn eine Beruhrung eines anderen Menschen nicht umgangen werden kann, oder wenn im offentlichen Raum z.B. Turklinken oder Haltegriffe etc. angefasst werden mussen. Statt den offentlichen Verkehr zu benutzen ist es angezeigt, wo immer moglich mit dem eigenen Auto zu fahren und auch an diesem z.B. Turgriffe und Steuerrad regelmassig zu desinfizieren.
それゆえ、注意すべきことは、他の人間に対して最低 1 メートルの間隔が確保されなければならない ことだ。今日、普及されているように、誰とも握手せず、他の人間との接触が避けられないのなら、 あるいは公共の場で、例えば、ドアノブやつり革等を掴まなければならない場合は、手を規則的に消 毒することが同様に分別あることである。公共交通を利用する代わりに適切なことは、出来るだけ自 分の車で出かけ、この車のドアノブやハンドルも定期的に消毒することである。
Wie kann das eigene Immunsystem am besten unterstutzt werden?
いかにして自分の免疫システムをベストに保てるか?
Allein die Einnahme von zusatzlichem Vitamin C genugt nicht, um das eigene Immunsystem genugend aktiv zu halten. Fur eine Starkung und Unterstutzung des Immunsystems sind noch weitere andere Vitamine und Spurenelemente sowie Vitalstoffe unabdingbar wie z.B. Zink, Vitamin B12, Vitamin E, etc. Es ist deshalb angezeigt, uber eine gesunde und sorgfaltige Ernahrung hinaus auch regelmassig ein gutes Multivitamin-Praparat zu sich zu nehmen, und zwar in mindestens doppelter Dosierung wie von den Herstellern empfohlen wird. Leider sind alle auf dem freien Markt erhaltlichen Supplemente stark unterdosiert, was auch vielen unserer Arzte bekannt ist, weshalb eine auf das doppelte erhohte Dosierung eines Multivitaminpraparates in der Regel nicht nur unbedenklich, sondern angezeigt ist. Dass aber durch die Einnahme von Vitamin C und Multivitamin-Praparaten eine Infizierung durch das Virus verhindert werden kann, das ist nicht

7
moglich, auch wenn durch solche Praparate das Immunsystem und diverse Organe und Korperfunktionen gestarkt werden.
自分の免疫システムを十分に、活発に保つためには、余分にビタミン C を摂取するだけでは十分では ない。免疫システムを強化しサポートするには、さらに他のビタミンと微量元素並びに重要物質、例 えば亜鉛、ビタミン B12, ビタミン E などが絶対に必要なのだ。したがって、健康に良い、きちんと した栄養に加えて、メーカーが推奨する少なくとも倍の用量で、規則的に良質なマルチビタミン・総 合ビタミン剤−調合薬剤を摂取することが好ましい。残念ながら、自由な市場で入手可能なすべての サプリメントはひどく過少配量されている。このことは我々の医師の多くにも知られていることだ。 それゆえ、マルチビタミン調合薬剤の倍に増された用量は通常、心配がないだけでなく適切なのだ。 しかし、ビタミン C とマルチビタミン−調合薬剤の摂取によってこのウイルスの感染を防ぐことはで きない。たとえ、そのような調合薬剤によって免疫システムとさまざまな器官や身体機能が強化され ても。
2020 年 3 月 15 日 (翻訳:2020 年 3 月 22 日)
(日本語文責:国本忠男、藤井伸司)


carshopufo at 21:50|PermalinkComments(0)

2020年03月14日

NO-328 何のために生きるのか、真実を求め!やがてUFOとかかわり、それは 「*真実の静かなる革命」へと続く心の旅人の道であった。 *クラディーナ・アイカリーナ11歳の少女による命名

「ある驚くべき体験」としてスイスでのUFO撮影に成功し、操縦士も特定されたという友人の記事から
スキャン 1スキャン 4スキャン 7
FIGUスイスのセンターにはビリーを始め世界中からやってきたメンバーが活動をしている。その中の1人として日本から参加している人がいます。
センターでは本の出版や機関紙の定期購読者への発行、それに付随して、特別広報や広報なども併せて世界中の会員宛に送っている。その中の「水瓶座時代の声」という機関紙があるが、先日、スイスから送られてきたのを見ると、そこに昨年友人が撮影したと言われていたUFOが映った記事があった。
この記事の主人公であるその友人は10年ほど前からスイスに移住し現在はセンターに住んでいて、ビリーやメンバーとともに活動している。そのスイスはドイツ語であり、ビリーの書物もドイツ語で書かれてあることから関わりを持つものは必然的にドイツ語を学ぶハメになる。もう5年くらいになるだろうか、その友人とスイカイプを通じてドイツ語の勉強会を毎月やっている。その都度、スイスセンターでの様々な出来事の最新情報を聞くことができるのでそれも楽しみの1つとなっていて、妻や仲間と参加しているのだ。
その時の1昨年の話題で、その友人が休日に同じメンバーでゾンネンベルクのサムエル、ハランカそしてその娘リリヤーナを訪問した。そこでメンバーの家族写真を数枚撮ったところ、あとで何やらUFOらしきものが写っているのがわかったという。
それでその写真をビリーに見せるとそれはUFOに間違い無いと言われた。
その後、ビリーとプレヤーレンのクエッツアルとの会見が行われた際に、内田邦夫さんが2018年6月9日土曜日に撮影したUFOについて尋ねると、それは確かにプレヤーレンのものでちょうど操縦士のベルムンダーが偵察飛行をしていた時に現場に遭遇し、そしてカメラに収まったという。
それも数枚のうちの一枚にだけ写っていた。
この画期的な驚くべき出来事は、実は今回が初めてでは無いということを私たちは知っていたが、それは今回の数年前にも、やはりメンバーが休暇を利用してバカンスを楽しんでいて記念写真を撮った。するとやはりメンバーたちの背景にUFOが写っていたことがあった。この時は喜ばせようとカメラに収まったそうであった。
このように、決して偶然ではないのであって、センターでは常に偵察円盤が上空に漂っており、また目撃もされている。したがってメンバーにとってもUFOや宇宙人であるプレヤーレンたちのビリーとの会見は馴染み深いものであり、特別なことでも無いのである。センターは時々彼らプレヤーレンやその連盟の宇宙人たちがセンターの庭や林や敷地を散歩し目撃される。このようにFIGUに関わる者はごく身近な当たり前の出来事ではあるが人によっては理解のできない、眉唾物として見るのであるが。私たち地球人は常に宇宙人たちの高度な監視下にあり、それは世界での出来事、事件、テロ、紛争、そして今回のビリーの「コロナウイルスに関する説明」でもお分かりのように、地上のすべての出来事は決して秘密にしておくことはできず、特に悪事や事件などはこうして明らかにされるのである。


carshopufo at 22:14|PermalinkComments(0)

2020年03月03日

NO-327 何のために生きるのか、真実を求め!やがてUFOとかかわり、それは 「*真実の静かなる革命」へと続く心の旅人の道であった。 *クラディーナ・アイカリーナ11歳の少女による命名

前回報告したコロナウイルスに関する全文を入手したので掲載します。この非常事態を理性と分別でパニックに陥らないよう慎重に行動してください。そしてあなたの家族、友人、知人にも知らせてあげてください。

コロナウィルスに関する Billy の説明
2020 年 2 月 23 日
Diese Ubersetzung wurde von der FIGU Schweiz bewilligt, wobei die FIGU Schweiz jedoch keinerlei Verantwortung ubernimmt bezuglich der Qualitat bzw. Genauigkeit der Ubersetzung, da eine solche in umfanglich korrekter Form aus dem Deutschen in eine andere irdische Sprache nicht moglich ist.
Was es zum Corona-Virus zu sagen gibt und was zu beachten ist
Grundsatzlich:
Bei allen hochansteckenden Krankheiten gilt immer das gleiche:
Flugzeuge, Schiffe, Massentransportmittel und grosse Menschenansammlungen wann immer moglich
meiden und lieber zu Hause bleiben, als sich einer Ansteckungsgefahr auszusetzen.
Welchen Ursprung hat das Corona-Virus und was ist es konkret?
Das Corona-Virus oder auch Sars-CoV-2 ist eine Mutation des bekannten SARS-Virus, das seinerseits bei der Epidemie von 2002/2003 rund 1000 offiziell bestatigte Todesopfer gefordert hat. Trager des SARS-Virus, das einem Corona-Virus-Stamm entspricht, sind die chinesischen Hufeisennasen- Flugsauger, die selbst aber nicht erkranken und gegen das Virus immun sind.
Das aktuelle Sars-Cov-2 Virus oder eben das Corona- Virus,wieespopulargenanntwird,wurde unabsichtlich und ungewollt aus 2 Geheimlabors in Wuhan verschleppt und freigesetzt. Zwei der Geheimlaboranten sind inzwischen an der neuartigen Lungenkrankheit verstorben,wobeidiese beidenPersonendasCorona- Virusauf mehrere anderePersonenverschleppten, wodurchsichdie Seuche schnellverbreitete.
Das Corona-Virus oder eben Sars-CoV-2, das neuerdings auchCovid-19genanntwird,istnachden Erklarungen von Ptaah vor allen Dingen fur Chinesen und Sudostasiatensehrlebensgefahrlich,weil alle chinesischen Volksstamme uber ein vollig anderes Immunsystemverfugenalsz.B.dieEuropaer, Englander und Eurasier, die sich ja in Amerika, Australien und Neuseeland usw. erobernd verbreitet haben, wobei diese zudem durch die Eroberungen sich auch mit
「この翻訳はFIGUスイスによって許可されています。しかし翻訳の品質及び正確性についてFIGUはいかなる責任も負いません。 それはドイツ語から地球上の他の言語に全般的に正しく翻訳することが可能ではないためです。 」
コロナウィルスについて言わなければならないことと注意すべきこと
基本的なこと: きわめて感染性の強い疾病には常に以下のような対応をすべきである: 飛行機、船、大量輸送手段や多くの人たちの集まりをできる限り避け、感染の危険に身を晒すよりむしろ家に留まることである。
コロナウィルスの起源およびそれは具体的にどのようなものなのか
コロナウィルスまたは Sars-CoV-2 も既知の SARS ウィルスの突然変異である。この SARS ウィルスは 2002/2003年の Epidemie(流行病)の時に公式確認で約 1,000人の死者が出たのだ。コロナウィルス株に相当する SARS ウィルスのキャリアは中国のキクガシラコウモリ-飛翔哺乳動物であるが、これ自体は病気にはならずウィルスに対して免疫がある。
目下焦眉の Sars-CoV-2 ウィルスあるいはまさに一般的に呼ばれているコロナウィルスは、武漢の 2 ヶ所の秘密研究所から意図的でも故意でもなく伝搬され放出されたものである。秘密研究所のうちの2人の実験助手はその間に新種の肺病で死亡し、その際、この 2人はコロナウィルスを他の人間に広め、それによってこの伝染病は急速に広まったのである。
最近 Covid-19 とも言われるコロナウィルスあるいは Sars-CoV-2 は、プターの説明によると、とりわけ中国人や東南アジアの人たちにとって非常に生命の危険がある。なぜなら、すべての中国⺠族は、たとえばヨーロッパ人、イギリス人、ユーラシア人とはまったく別の免疫システムを持っているからであ る。これらの⺠族は、アメリカ、オーストラリアや ニュージーランドなどに征服し広く分布し、その際これらの人たちは、それに加えて侵略によって現地
1
Einheimischenverschmischten,wodurch sich neue Immunsystemveranderungen ergaben,die eben starker oder schwacher als ursprunglich waren. Diese Tatsache, dass die Immunsysteme volkermassig jedoch verschieden und so die einen anfalliger und die anderen resistenter gegen Krankheiten und Seuchen sind, das sei den irdischen Medizinwissenschaftlern jedoch nicht bekannt, erklarte Ptaah.
Bis heute (23.2.20) hat es in China offiziell bereits 2442 bestatigte Tote gefordert ‒ Ptaah sagt jedoch, dass in ganz China die wirkliche Anzahl viel hoher sei, was jedoch verheimlichtwerde‒undzusatzlich weltweitbisher19 an den Folgen der Krankheit Verstorbene. China selbst meldetrund77`000 Erkrankungen,wahrend ausserhalb Chinas weltweit 1500 Infektionen betatigt sind,wasjedochnicht dervollenWahrheitentspricht, wie Ptaah auch diesbezuglich erklart. Ausserhalb von Chinaist Sudkorea mit bisher 600 Infizierten am starksten betroffen. Allerdings ist, wie erwahnt, davon auszugehen,dassdieZahlenderInfektionen sowiederTotensehrvielhohersindunddassesauchviel weiter verbreitet ist als bisher bekannt wurde, weil sowohlChinaalsauchanderebetroffene Staatenaus politischen und wirtschaftlichen Uberlegungen alles daran setzen, die wirklichen Zahlen zu verheimlichen. Es ist also davon auszugehen, dass Covid-19 sehr viel schlimmerundgefahrlicher ist,alsdieSARS-Epidemie von2002/2003,gegenteiligzudem,wasgewisse Wissenschaftler, Fachleute und die WHO bisher behaupten.
Das Corona-Virus oder eben Covid-19 ist eine neuartige Lungenkrankheit, gegen die es noch keinerlei Medikamente gibt. Es verursacht eine atypische Lungenentzundung,diesowohl‹mild›verlaufen,als auch todlich enden kann, wobei sich die Todlichkeit besonders aufdasChinavolkunddessendaraus hervorgegangene Vermischungen mit anderen Volkern bezieht, wobei aber auch andere asiatische Volker viel mehr gefahrdet sind als Europaer. Jedoch sagte Ptaah auch, dass das Virus im Laufeder Zeitaggressiverwerdeunddemzufolgeauch beianderenVolkernalsdenChinesenvieleOpfer fordern werde.
Wie ansteckend ist das Corona-Virus (Sars-CoV-2) und wie langedauertdie Inkubationszeit? DasCorona-Virus(Sars-CoV-2) ist hochansteckend, offensichtlich gilt das ganz besonders furChinesen,jedochauchfurandere
人たちと交わり、それによって元々のものよりもより強いあるいは弱い新しい免疫システムを結果とし て生み出したのである。しかしながら、その免疫システムは⺠族によって異なり、ある⺠族には病気や 伝染病に対してより感染しやすく、他方ではより抵抗力があるのである。しかしながら、これは地球の 医学界にはよく知られていないとプターは説明して いた。
今日(2020 年 2 月 23 日)まで中国では公式にすでに 2,442人の死亡が確認され、−しかし、プターによると、中国全土での実際の人数はもっと多いが、このことは隠蔽されるであろうということである− さらに世界ではこの病気の結果、これまで 19人が死亡している。中国は約 77,000人が発病していると報じている。それに対し中国以外では世界中で 1,500人が感染している。しかしながらこのことは プターがこれについても説明したように、全くの真実に一致していないのである。中国以外では韓国がこれまで 600人が感染し、最も激しく襲われている。もっとも、前述のように感染者並びに死者の人数は、これまで知られているよりも非常に多く、もっと広範囲に広まっていることを想定できる。なぜなら、中国も他の該当国も政治的、経済的思慮から本当の人数を言わないのである。それゆえ、何人かの学者、専門家や WHOがこれまでに主張していることに反して Covid-19 は 2002/2003 年の SARS の流行よりも非常に多くのより憂慮すべきもので、より危険であると想定できる。
コロナウィルスあるいはまさしく Covid-19 は新種の肺疾患であり、それに対する薬は未だ何もないの である。このウィルスは変則的な肺炎を引き起こし、 <ゆるやか>に進行し、また死に至りうるのである。その際、死に至ることは、特に中国⺠族や他の⺠族 の混合に関連しており、他のアジアの⺠族もヨーロッパ人よりもより非常に危険なのである。しかしながらプターは、このウィルスは時の経過とともに、より攻撃的になり、それにしたがって他の⺠族でも中国同様多くの犠牲者が出るであろうとも言っていた。
コロナウィルス(Sars-CoV-2)はどのように感染し、潜伏期間はどれくらい続くのかコロナウィルス(Sars-CoV-2)は非常に感染力が強く、明らかにこれは中国人にとって特別に感染力が強く、他の東南アジアの⺠族も同様である。それは
2
sudostasiatischeVolker. Es kann sowohl von Mensch zu Menschals auch uber die Luft oder uber die Kleidung ubertragen werden.
EntgegendenAngabenderWHOliegtdie Inkubationszeit nicht bei 2 Wochen,wie Ptaah erklart, sondernnachseinerAuskunftseidieseZeitbis zu 4 WochenoderingewissenFallengarmitbiszu3 Monatenzuberechnen.Infizierte,bei denen die Krankheitnochnichtausgebrochen ist,bleiben wahrend der ganzen Zeit, von der Ansteckung bis zum AbheilenderKrankheit‒sofernsieuberhaupt ausbricht ‒ potenzielle Ubertrager der Krankheit, was bedeutet, dass sie wahrend der ganzen Zeit ansteckend sind und die Krankheit auf andere Menschen ubertragen konnen. DiesbezuglichverhaltessichwiebeimHI-Virus, das von einem Infizierten ebenfalls jederzeit ubertragen werden kann, auch wenn bei ihm AIDS noch nicht ausgebrochen ist oder auch nicht ausbricht.
Wann und bei wem bricht die Krankheit aus?
Ob und wann die Krankheit, Covid-2, bei einem Menschen in Erscheinung tritt, hangt von der Starke und Stabilitat seines Immunsystems ab. Aufgrund dessen, was diePlejarenbzw.Ptaaherklarte,sind dieImmunsysteme von Volk zu Volk und von Rasse zu Rasse unterschiedlich. DasaktuelleCorona- Virus, also Sars-CoV-2, trifft die Chinesen sowie alle an China anrainenden sudostasiatischen Staaten, wiez.B.Nord-undSudkorea, Laos,Thailand,Vietnam,Japan,Myanmarresp. Burmausw.am schlimmsten,weildasImmunsystem dieser Volker weniger stabil gegen das Virus reagiert, als das anderer Volker wie z.B. der Europaer, bei denen es in der Regel milder verlauft und grippeartige oder lungenentzundungsartigeErkrankungenmit nicht unbedingt todlichemVerlauf hervorruft.Sind jedoch bereits Immunschwachen auch bei Europaern vorhanden, dann wird das Corona-Virus auch fur diese zur Gefahrlichkeit und kann schnell zum Tod fuhren.
Grundsatzlich erklarte Ptaah, dass Volkervermischungen vor allen Dingen deshalb unterlassen werdensollten,weilsiedasImmunsystem derNachkommeninderRegelnegativbeeinflussen, wobei aber in Ausnahmen auch eine positive Beeinflussung moglich ist, was sich jedoch nicht
人間から人間に、また空気もしくは衣服を介して感染するのである。
WHO の主張に反して、その潜伏期間は、2週間で はなく、プターが説明したように、彼の情報によれ ばこの期間は 4週間もしくは場合によって3ヶ月間は見込まなければならない。その疾病がまだ発症していない感染者は、感染から疾病の治癒までのすべての期間−彼らが全体として発症している限り−疾病の潜在的な保菌者のままなのである。そのことは、彼らは感染しているそのすべての期間ずっとその疾病は他の人に感染し得ることを意味している。これに関して、それは HI ウィルスと同じで、AIDSはまだ発症されていないか、発症していないときでも、そのウィルスは感染者によって同様にいつでも感染するのである。
その疾病はいつ、だれに発症するのか
人間において、その疾病 Covid-2 がいつ現れるかどうかは人間の免疫システムの強さや安定性にかかっている。プレヤーレンもしくはプターが説明したことによると、その免疫システムは⺠族から⺠族へと、また人種から人種へとさまざまであるという。 現在のコロナウィルスつまり Sars-CoV-2 は中国人並びにすべての中国に隣接する東南アジアの国々に大打撃となる。たとえば、北朝鮮や韓国、ラオス、タイ、ベトナム、日本、ミャンマーもしくはビルマなどにもっとも憂慮すべき害を及ぼす。なぜなら、こ れらの⺠族の免疫システムは、たとえばヨーロッパ 人のような他の国々よりそのウィルスに対して安 性が低く反応するからである。ヨーロッパ人のもとでそれは普通ゆるやかに進行し、インフルエンザの ようなあるいは肺炎のような病気は無条件死に至るようなことは引き起こさない。しかしながら、ヨーロッパ人のもとでもすでに免疫力の弱い人たちがいるならコロナウィルスもこれらの人にとっては危険性があり、早急に死に至りうるのである。
基本的にプターが説明したことは、⺠族混合は通常子孫の免疫システムにネガティブに影響するため に、とりわけ⺠族混合はやめるべきであるとのことである。しかし、例外的にポジティブに影響することもあるけれど、これは予測できない。様々な⺠族の人間の混血は否応なくその免疫システムに応じて
3
vorhersagen lasst. Jede Vermischung von Menschen verschiedenerVolkerverandertzwangslaufig das Immunsystem,schwachtoderstarktesjenachdem. AlsokannsichdasImmunsystemdes Angehorigen eines Volkes mit starkerem und stabilerem oder viel schwacherenImmunsystemdieses positivodernegativ ubertragen. Eine Schwachung kann bereits durch einen langeren oder kurzeren Aufenthalt in einem Land eintreten, dessen Volk uber ein schwacheres und labileresImmunsystem verfugt,weshalbalsoReisenin ferne Lander auch diesbezuglich gewisse Gefahren in sich bergen.
Wie kann ich mich gegen eine Ansteckung mit dem Corona- Virus (Sars-CoV-2) schutzen?
Einen zuverlassigen Ansteckungsschutz gibt es in diesem Fall nur durch einen Ganzkorper- Schutzanzug mit unabhangigem Atemgerat, wie er z.B. auch bei der Ebola-Epidemie vom medizinischen Personal getragen wurde. Die normalen Atemmasken, wie sie in vielen Landern in Sudostasien gebrauchlich sind, nutzen absolut nichts, weil das Virus so kleinist,dassesdieseMasken sodurchdringt,alswaren sie gar nicht vorhanden. Die in diesen Landern verwendetenAtemschutz- Maskenhabennureine Berechtigung gegen Staub und Strassenschmutz, was in denubervolkerten und dreckigen Grossstadten selbstverstandlich Sinn macht. Im Ubrigen bietet nur ein vernunftiges Verhalten,wieesunter ‹Grundsatzliches› beschrieben wurde, einen gewissen Schutz.
Was kann gegen die Ausbreitung des Virus getan werden?
Die zur Zeit praktizierten Quarantane-Massnahmen von RuckreisendenausChinasindinAnbetracht der moglichen Ubertragungszeiten vollig ungenugend, vor allem auch deshalb, weil die Absonderung mit 2 Wochen viel zu kurz ist. Ausserdem musste die Quarantane absoluthermetischsein,washeisst, dassauchjene Personen, die mit den unter Quarantane stehenden VerdachtsfalleninKontakt kommen,miteinem GanzkorperschutzundentsprechendenAtemgeraten undunterdennotigen Sicherheitsvorkehrungen wie Schleusen etc. geschutzt werden mussten, weil sie sich ja nicht nur selbst anstecken, sondern das Virus auch uber ihre Kleidung, die Luft, Korperberuhrungen und u.U. Esswaren verschleppenkonnen.
これを強化したり弱体化したりする。つまり、より強く安定した或いは非常に弱い免疫システムをもっ たある⺠族の構成員の免疫システムはこれをポジティブ或いはネガティブに伝えるのである。弱体化は⻑期間あるいは短期間の滞在を通してある国に入り込み、そこの人々はより弱く不安定な免疫システムを有することになるのである。それ故、つまり遠い国へ旅することも、これに関しては何らかの危険がそれ自体に潜んでいるのである。
私は如何にしてこの Corona-Virus (Sars-CoV-2)の感染に対して防御できるのか? このケースにおいて信頼できる感染防護装置はあるが、それは、例えば、エボラ疫病の時に医療従事者が身に着けていたような独立した呼吸装置が付いている全身防護服だけである。東南アジアの多くの国で使用されている普通のマスクは全く役に立たな い。なぜならウィルスはこのマスクをあたかもなかったかのようにすり抜けてしまうほど、小さいからである。これらの国で使用される呼吸保護マスクは、チリや街のごみに対するだけのものであり、人口過密で不潔な大都市においてのみ意味を成すのである。その他の点では、<基本的なこと>のところで書かれたような理性ある行動だけが確かな自己防衛となるのである。
ウィルスの感染に対してできることは何か?
現在実施されている中国からの帰国者の一時的隔離措置は、感染が起こる時間を考慮すると全く不十分である。その理由は、とりわけ2週間の隔離はあまりにも短すぎることである。その他に、隔離は絶対に封鎖されていなければならない。つまり、これは隔離状態にある嫌疑者と接触する人間は、エアロック等のような全身防護と相応の呼吸装置と必要な安全予防措置で防護されるべきであろう。なぜなら彼らは自分だけに感染するのではなく、ウィルスは衣服や空気、身体接触、場合によっては食べ物を経由して伝播させられるからである。
4
Vernunftig ware es, keine eigenen Staatsangehorigen aus ChinaoderdenanrainendenStaaten,in denendasVirus bereits ausgebrochen ist, in die Heimatstaaten zuruckzuholen,ehedasVirusinden betroffenen Staaten nicht vollstandig besiegt ist.
EbensosolltenallebetroffenenGegenden hermetischabgeriegeltundjedeEinreiseindie Sperrgebiete resp. die betroffenen Staaten sowie die Ausreiseausdiesenunterbundenwerden. Zumindest musste es so geregelt werden, dass, wer in ein Sperrgebiet einreist ‒ aus welchen Grundenauch immer‒,nichtmehrausreisendarf,bisdasVirus nichtmehraktivistundkeine Erkrankungen und keine Ansteckungen mehr erfolgen konnen.
≪Eine Eindammung in letzter Sekunde ist wohl auch mit allen verfugbaren Kraften nicht mehr erreichbar≫, sagte der Berliner Virologe Christian Drosten am Sonntag (23.2.) der Deutschen Presse- Agentur, was absolut richtig ist, denn es ist davon auszugehen,dasssichdasVirusweltweitnochsehr viel weiter verbreitet, als es jetzt schon der Fall ist.
Um die Verschleppung und Ausbreitung des Virus einzudammen und eine weltweite Verbreitung zu verhindern, hatte die WHO unmittelbar nach Bekanntwerden der ersten Erkrankungen sofort eine Pandemie-Gefahr proklamieren und die entsprechenden Massnahmenergreifenmussen,dieineiner Abschottung der betroffenen Gebiete bestehen musste, und zwar in der Form, dass niemand mehr dasLandbetretenoder verlassendarf,indemdasVirusaufgetretenist,bises ausgerottetwerden kannodervonselbstinaktivwird. LeiderhatsichdieWHOdurchihrezogerlicheTaktik, mitdersie niemandem auf die Fusse treten und sich nicht unbeliebt machen will, als vollig verantwortungslos erwiesen, weil sie die richtigen und angebrachten Massnahmen uberhaupt nicht in Betracht gezogen hat. Die Plejaren sagen, dass eine Pandemie bereits beginnt, wennineinemLandeineSeuche100 Totegeforderthat und mindestens drei infizierte Personen im Ausland in Erscheinung treten.
Billy
理性的であれば、ウィルスが既に勃発した中国や隣国から、ウィルスが当該の国々で完全に終息しないうちは、自国⺠を連れ戻しはしないのである。
同様に、全ての該当地域は遮断され、遮断地域あるいはこの該当国への一切の入国並びに出国が禁止されるべきなのである。少なくとも、規制されるべきことは、遮断区域に入った者は−いかなる理由からであっても−ウィルスが最早活動せず発病せず感染がもう起きなくなるまで出国してはならないことで ある。
≪瞬時の封じ込めは、あらゆる持てる力を結集してももはや叶わない≫とベルリンのウィルス学者の Christian Drostenは日曜日(2 月 23 日)にドイツのプレスに語ったが、これはまったく正しい。なぜな らこれは、ウィルスは現在既にある状況よりも更に世界中に大幅に広がってしまったことが根底にある からだ。ウィルスの伝播と拡散を封じ込め、世界中に広がることを阻止するためには、WHO が直接最初の発病の知見に応じて、即座にパンデミー危機を宣言し、それに応じた措置を取らなければならなかった。この措置とは当該地域の封鎖にその本質があり、しかも、ウィルスが根絶やしにされ、あるいは自ずと不活性になるまでの期間、ウィルスが発生した国には誰も立ち入っても、そこから去ってもならないという措置である。残念ながら WHOは、誰の感情も害することもなく評判を落としたくもないという、た めらい戦術によって全くの無責任さを証明してしまったのである。なぜなら WHO はそもそも正しく適切な措置を考慮してなかったからである。プレヤーレンが言っていることは、ある国で伝染病が 100 人の死者が出て、少なくとも外国で 3人の感染者が出 たら、それはパンデミックが既に始まっているということだ。
Billy (日本語文責:国本忠男、藤井伸司)
5


carshopufo at 15:34|PermalinkComments(0)

2020年02月29日

NO-326 世界を不安と混乱に陥れたコロナウイルスの正体をビリー・マイヤーが明かした。

スクリーンショット 2020-02-28 16.33.36








ニューヨーク・ポスト、ビリー・マイヤーのSARS&コロナウイルス情報を確認
緊急
我々は、プレハレン(注:プレヤーレン)が提供する援助を受け入れるよう政府に請願しなければならないので、我々は安全に、今や止められないイベントをナビゲートすることができる。

2020年2月20日、コロナウイルスとSARSに関する真の事実に関するビリー・マイヤーの更新が確認されたようだ。
ニューヨークポストはちょうどこの記事を公開しました,述べました (強調が追加されました):
「習は、現在中国の大きな波が壊滅的なコロナウイルスが同国の生物研究所の1つから脱出したことを実際には認めなかった。しかし、翌日、中国科学技術省が「新しいコロナウイルスのような高度なウイルスを扱う微生物学研究所のバイオセキュリティ管理を強化する指示」という新しい指令を発表したので、これがまさに起こったことを示唆する証拠が浮上しました。
さらに読むと、著者は言う:
「PLAデイリーによると、陳将軍は2003年のSARSの流行以来、エボラ出血熱と炭疽菌と同様にコロナウイルスの研究を続けています。中国中の2つの生物兵器研究所のうちの1つなので、武漢ウイルス学研究所への訪問も初めての旅行でもありません。
「それは、現在SARS-CoV-2として知られている新しいコロナウイルスがその非常に実験室から脱出した可能性があり、チェン将軍の仕事は、ジンギーをボトルに戻そうとすることです。
ビリー・マイヤーはまた、1995年にこれらの事実を検証可能に予告し、2003年にはさらに明確にしました。私がほぼ2年前に言ったように、それは賢明な人に今明らかにする必要があります:
国全体に不安な気持ちが広がっていて、まだ来ていないものすべてを考えると、そうであるはずです。
33年前にケツァール(注:クウエッツアル)がマイヤーに語ったことは、今日ではさらに真実です。
「…地球の人間が自分の感覚に近づき、あなたの言葉に耳を傾けるという希望はあまりない。 そうなると、預言が真実であることが証明されるか、さらに悪いことに、すでに通過している場合にのみそうなります。」
今は確かに、すべての関係市民が全党的な政治的および宗教的な違いなどを片付けるべき時であり、「遠い未来」がすでに到来しており、プレハレン(プレヤーレン)の支援を受け入れる時が来ていることを政府に認めるよう請願します...今すぐ:
                               
関連情報

更新: コロナウイルスはSARSウイルスの突然変異である ビリー・マイヤーは、新しい流行の起源についての詳細を提供しました ビリー・マイヤーは、新しいコロナウイルスの流行に関するさらなる情報を提供し、ここで情報を更新しました。 ビリー・マイヤーの新しい情報によると、実際の現在のコロナウイルスは、中国の秘密のバイオラボで生産されているSARSウイルスの突然変異です。今回も、ウイルスは実験室を「去った」と、関係する科学者のうち2人がその間に死亡した。これらのウイルスに関する研究は続いていますが、中国政府が関与していないことを知ることが重要です。中国には秘密のプロジェクトに取り組んでいる2つの秘密のラボがあり、マイヤーが開示することは許されない目的です。 米国では非常にそうであるように、中国政府はまた、すべてのシェーディング機関などで起こっていることを常に認識しているわけではありません。言い換えれば、CIAが公式のアメリカ国家の背後にある国家の一種であるように、中国政府が自国の出来事をより意識しているかもしれないにもかかわらず、中国でも同様の構造が可能または可能性がある。 したがって、これは、マイヤーの1995年のコンタクト251で予告されたウイルスが、Contact 341.30.のさらなる明確化に従って放出された状況の繰り返しであるように見える。
事実は、もちろん中国によって激しく否定されるだろうが、この肺疾患は中国南部の広東省の生物兵器の秘密研究所での実験によって引き起こされた。 興味深いことに、2003年のこの会見では、マイヤーからの今日の情報のように、実験が密かに行われたことも説明されています。
私たちは今夜、C2Cでこれについても話し合うと確信しています。 このように: お問い合わせからコロナウイルス情報 2020年2月10日「ビリー・マイヤー」 ニューヨーク・ポスト、ビリー・マイヤーのSARS&コロナウイルス情報を2020年2月22日「ビリー・マイヤー」で確認 マイケル・ホーン

あとがき
前回はSARSであったが、その最中マスクをしてスイスへビリーを訪ねたことを思い出す。
そのとき中国の生物兵器研究所から発生したと教えられた。そしてまたしても中国からコロナウイルスが発生した。
ニューヨークポストがビリーの情報を伝えたが、このことはスイスにいるビリーの側近の友人から教えられ知った。
アメリカのみならず国連加盟国の多くが以前からビリーの情報に注目している。とはビリーと会見しているプレヤール人達の調査で明らかにされている。
さらにニューヨークポストが「緊急」として我々はプレヤーレンの提供する援助を受け入れることを政府に請願しなければならない」と告知しているのは注目に値する。
またその友人によると、中国の死亡数は報道よりも実はその11倍の死者数であるそうで、感染患者の観察では2週間は短すぎるので最低でも1ヶ月、安全策としては3ヶ月様子を見なければならない。実は彼も毎年2月に日本に来る予定であったが、ビリーとプターの会見において日本への渡航は止められた。とビリーの見解を伝えてくれた。
さて、我々にできることは感染を予防することであるが、人混みを避ける、マスクの着用、目からの進入もあるのでゴーグルは無理としても眼鏡は一定の効果が見込まれるがまた手洗いとともに洗顔も重要です。
人によって症状が違うのはひとえに免疫力に他なりません。睡眠、栄養、そしてサプリとして亜鉛とビタミンC(これについてもプレヤーレンのプターとビリーの会見においてプターが解説。)の摂取が必要です。
*訳注及び翻訳文責 山野井英俊

追伸:前出のFIGUスイスの友人が昨年撮影したUFO写真が公開されたので次回報告します。
また、関連情報を発信したマイケルホーンはアメリカでビリーの情報の発信を続けている。彼には
スイスで会って面識があります。

carshopufo at 09:25|PermalinkComments(0)

2020年02月14日

NO-325 何のために生きるのか、真実を求め!やがてUFOとかかわり、それは 「*真実の静かなる革命」へと続く心の旅人の道であった。 *クラディーナ・アイカリーナ11歳の少女による命名

正しい平和のシンボルの普及
スクリーンショット 2020-02-14 17.57.11












平和のシンボル
間違った平和のシンボルは、今日世界中に広められた<死のルーネ文字>であり、これはケルト人のFuthark(ルーネ文字の最初の6文字)―Runenあるいは反転されたAlgiz-Rusneから作り上げられたのだがーネガテイブな影響力の本当の典型であり、不和や憎悪、復讐、悪習、病的な欲求、隷属に関する破壊的な振動を作り出すのである。この<Todesrune>は多くの人間にナチの時代、死や滅亡並びに戦争、テロ、人間の財産、生活基盤の
破壊及び世界に広がる邪悪な不和に関する野心を思い出させるからである。
それゆえ、非常に急を要する重要なことは、その間違った平和のシンボル、<Todesrune>が世界から消え去り、太古からの正しい平和のシンボルが全世界に広められ公表されることなのだ。その中央の構成部分は、平和、自由、調和、生命力の強化、保護、成長や英知を反映しており、建設的で非常に落ち着かせる効果があり、平和でポジテイブな振動を生じさせるのである。
それゆえ私たちはすべてのFIGUのメンバー、すべてのFIGUインテレッセングルッペ、シュトウディエングルッペやランディスグルッペ並びに分別があり、誠実に、平和、自由、調和、正しいこと、知識と進化を求めて努力するすべての人たちに、正しい平和のシンボルを世界中に広め<Todesrune>のその危険で破壊的な使用について説明するために、自分のベストを尽くして提供することを求めているのである。この<Todesrune>はナチの犯罪の思い出の中で集団的に人間のすべての努力のなかですべての性格の荒廃、堕落と災いを助成してしまうのである。
スクリーンショット 2020-02-14 18.36.09

*クリックすると拡大できます。



誤ったピースマーク使用停止のおすすめ
スクリーンショット 2020-02-14 17.56.47

  平和運動をしている皆様に次のことをお伝えしたい。
  現在、よく世の中で使用されている平和のシンボル(図1)は、円の中に木を逆さまに配置したデザインです。その起源は、イギリスの平和団体の核軍縮キャンペーン(CND)のためにイギリス人アーティストのジェラード・ホルトム(Gerald Holtom) が1958年にNuclear Disarmament(核軍縮)の頭文字「N」と「D」を手旗信号で(「N」の両腕を斜め45°で下ろした形と「D」の右手を真上に左手を真下にした形を合体させ、これを円で囲んで)表したものをデザインしたものとされています。1960年代末に、アメリカのヒッピー運動やベトナム反戦運動と共に平和・反戦の象徴として世界中に広まりました。
 しかし、この平和のシンボルは、死を表す文字の形が誤ってデザインされたもので、人々の心と世界の動きに極めて否定的な影響を与えています。
 これは、死を表す古代ゲルマン人の文字(ルーン文字)そのものであり、また、古代ローマの皇帝ネロがキリスト教の祖とされるぺテロを処刑した逆さ十字架と同じ形をしています。古代ローマ人には、古代ゲルマン人の死の文字の意味は知られていました(図2)。
              スクリーンショット 2020-02-14 17.56.58
(図1)
スクリーンショット 2020-02-14 17.56.47 (図2)
 これは、木が下向きになっているため、生命の木のエネルギーの泉が土に吸い込まれることを意味しています。すなわち死です。
 そのことによって、平和の代りに、非平和、争い、ケンカ、不寛容、殺人、大量殺戮、そして戦争を意味し、その否定的な感覚を人々の心に植え付けます。
 これを使用し続けると、全ての善なる肯定的なものを破壊し、攻撃性、不寛容、偏見による圧迫、邪悪、否定的なもの、そして破壊、そしてすべての荒廃を強め刺激します。それが素早く大衆へ広がって行きます。世界の平和を唱えるデモ行進が時として、絶望や狂気から暴力的なものに変容する一因になっているかもしれません。
 また、ジェラード・ホルトムはNとDで核兵器反対のために考案しましたが、この逆さの形は、その意味すら反転させます。Nは核兵器の拡張を、Dは軍備拡張の意味に変換されます。そして、真逆の効果を社会に与えることになります。
 本当の平和のシンボルは天にのびる生命の木を中心にしており、今の平和のシンボルとは反対です。これは、人々の心に平和で肯定的なイメージを与え、周囲の人々に平和を感化する実効的なシンボルです(図3)。
スクリーンショット 2020-02-14 17.57.11
              
(図3)
 その中心で平和と生命の木が平和と生命の四角い土台の上に、光を求めて上の方を向いています。その四角い土台は全てを共に支えることを意味しています。生命の木の上にあるハスの花は、7つの意識形態を、左右の羽は生命エネルギー(Geist)の振動を、両側の車輪は宇宙と創造との結合を表しています。そして生命の木から、命の泉が湧き出しています。
 このシンボルは、進歩的な発展、平和、調和、バランス、寛容、平等など、善良で肯定的な価値に進む、創造的な活動努力を示しています。これは進歩的に平和を豊かに実らせることを意味し、実際、人々にそして世界に平和を育んで行くでしょう。

 今後、平和運動が本当に効果を表す為に、正しい平和のシンボルを使用されますようお勧めします。
また、現在世界に広まってしまった誤ったピースマーク、すなわち生命の木を逆さにした死のシンボルを使用しないようお願いいたします。



carshopufo at 18:48|PermalinkComments(0)

2020年01月31日

NO-324 年が明けドームハウス造りは自宅横の工場で次の段階への作業。

IMG_4531
昨年ドームハウスの足ができたことで、借りていた工場から今度は自宅での次の作業に移っています。
はじめにしたことは工場の地面が砂利なのでその上で木工作業すると木屑や粉塵が散らかって掃除できなくなるからだ。そこでベニア板を敷きその上に絨毯やカーペットを敷いた。この効果はほかにもあるのだが、こうしておけばノミや工具などを落とした時に刃先が守られるし工具も壊れないのだ。そしてなにより掃除がしやすいし、床が明るくて気持ちがいいい、ホテルのロビーで仕事しているよう?
IMG_4158
この工場はドアがないのでその代わりとしてビニールカーテンをオーダーしてそれを取り付けた。雨風をしのぐのと、これだと必要な時の開けることができしかも日差しが入って明るく作業に都合いが良い、また冬の時期は暖かいのだ。その次に手掛けたのは木工作業はノコ、カンナ、サンダーなどで粉塵が発生する。マスクはするもののそれだと工場は粉塵で埃だらけになってしまう。そして掃除となるとそれこそ大変だ。後で苦労するより、それで集塵機はつきものなのだが、本格的なのは高くて手が出ない。そこで貰い物の送風フアンを使うことにして作業場の地面を掘り箱に送風機を取り付け埋める、その上にグレーチングを載せ、また送風機からのダクトパイプも地面に埋め外へと出す。これは集塵機というよりは埃を外に出すだけである。
IMG_4530これだけではダメなので実際の集塵には掃除機をサイクロン集塵機につなげる。埃以外はここで分離されて下の丸缶に溜まり、掃除機の集塵袋は長持ちします。
IMG_4532
冬の時期は寒いのでストーブを置くことにした。このストーブは妻の妹夫婦の置き土産で形を見るとどうやらガスボンベを改造したもののようだ、縦長なので沢山燃やす物が入る。木工作業には木屑が発生するからそれを燃やすと暖かさと同時にゴミ処分にもなるから好都合なのだ。そして他にも灰がたくさん出るのでそれは畑に撒くととても良い肥料になるのです。倉庫として作ったこの工場はヒノキの丸太材とその上に板を敷きその上にトタンを張るという簡単な屋根のためか、夜には結露が屋根裏にできていて暖かくなるとそれが解けて落ちてくることに気づいた。あるとき床板に滴が落ちているのでわかったのだがこのままだと製品作りに害がありそうだと知った。仕方なく農業用のシートを天井裏にタッカーで打ち付け防止することにした。昨年から始めた木工作業は素人がやるものだから本格的な工場ではもちろんなく金もかけられないからいろいろ工夫しながらやるしかない。これだと夏に屋根が熱くなって部屋がむせ返るのを防ぐ効果もあると思われる。

こんなことをやっているから本来のドームハウス造りよりは周辺の改造や雑用に時間が取られる。作業していてまた気がついたのだが、専用の作業台が必要だと、なぜならドームハウスは丸いので四角い作業台だと何かと都合が悪い。しかも大きな台でなければならないから結局そのために作ることにした。つまりドームハウスが出来上がったときに工場から出すにはユンボで吊り上げるつもりだったが、天井が低いのでそれはできない。
image2image3
それゆえ作業台自体に車輪を付け、完成時には引っ張り出すことにした。先々を考えてのことだが、完成できるかもどうかわからないのに今から考えすぎか?作業台は頑丈でなければならない。というのもクランプを掛けたり重量物などを置いての作業では作業台自体の歪み凹みなどあると正確な切削が狂うのである。正確に作品や建物を作ろうと思うならはじめにメジャーや差し金などはなるべく新品を使うこと、それが無理ならそのメジャーの曲がりや凹み、狂いがないか確認した方が良い、特に巻尺では引っ掛ける、あるいは当てる部分が金属のL字形になっており、その部分が固まっていて伸びなかったり、変形あるいは穴が大きくなっていて伸び縮みの1ミリ幅が狂っているのがある。その1ミリ幅によって当てた時も引っ掛けて測るときにも伸びたり縮んだりして正確を確保している。また差し金といえども狂っているのがある。大丈夫に違いないと信じるのは勝手だが、それが狂っていたとなると時間をかけて作り上げたものが台無しになるし、その狂いはいつまでも際限なく不正確なものを作り出し、仕舞いにはどれが正しいのか分からなくなる。差し金、物差しなど経年使われてものはほとんど中央に向かって凹みが生じているのがある。試しに差し金同士を、あるいは正確と思われる他の物差しと合わせて見て隙間がないかを確認できる。さて作業台の資材も在庫品を探すと保管中のものが出て来たのでそれらを組み合わせて、といってもすべては貰い物なのだ。置き場があると色々もらうときに便利だというのは経験からだ。
image4幅と厚みのある板材と合板があったのでそれらを組み合わせて丸い床の製作に都合よくするための作業台を作った。そして床材はそれぞれの板を凹と凸で合わせるだけではなくダボを打って離れないようにし、床の強度を上げるようにした。これからの作業は合わせが完了した床材の縁を円形に切り取り、しかも角も曲線で仕上げなければならないがそれはロボットが出来上がってから次回のお話です。


carshopufo at 21:49|PermalinkComments(0)
訪問者数
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

最新記事
Archives