2009年11月25日
イマイチ
不怎么样;あまりよくない、たいしたことはない
这个花样子还不错,就是颜色不怎么样。
この花の姿はまずまずだが 色がイマイチですね。
「不」という言葉は 全面否定のように考えてしまうが
そうではなく 「ちょっと」という意味がある。
还不错;まあ間違っていない → まずまず
不怎么样;ちょっとよくない → イマイチ。
他画得了并不怎么样。
彼の絵もたいしたことはない・・・
こういう 言い回しが難しい。
那是孩子一时的糊涂,也不好怎么样他。
子供のちょっとしたイタズラなので
それをどうするわけにもいくまい。
她长得怎么样,可心眼儿好着呢。
彼女は美人じゃないけど、性格はすごくいいよ。
长得;大きくなった という意味で
女子は「きれい」に発展する。
心眼儿;性格 と訳す。
你也来一口,怎么样。
一口どうですか。
这个花样子还不错,就是颜色不怎么样。
この花の姿はまずまずだが 色がイマイチですね。
「不」という言葉は 全面否定のように考えてしまうが
そうではなく 「ちょっと」という意味がある。
还不错;まあ間違っていない → まずまず
不怎么样;ちょっとよくない → イマイチ。
他画得了并不怎么样。
彼の絵もたいしたことはない・・・
こういう 言い回しが難しい。
那是孩子一时的糊涂,也不好怎么样他。
子供のちょっとしたイタズラなので
それをどうするわけにもいくまい。
她长得怎么样,可心眼儿好着呢。
彼女は美人じゃないけど、性格はすごくいいよ。
长得;大きくなった という意味で
女子は「きれい」に発展する。
心眼儿;性格 と訳す。
你也来一口,怎么样。
一口どうですか。

