2009年11月25日
蟻族
蟻族yǐ zú
流行語となる・・・ことば。蟻族
中国語の達人への道 のメールマガジンは
流行語を 紹介する。
(引用)
『日本人的な感覚で“蟻族”をイメージするならば、
アリとキリギリスの童話から連想される「勤勉」になるかもしれませんが、
中国の“蟻族”は、「勤勉」のみならず、よりアリの特徴を反映しています。
アリの特徴は「高知能」(昆虫類の中で最も賢い部類に入るらしい)
「弱小」(単独では非常に弱い)「集団生活」ですが、
中国の“蟻族”たちもこのような特徴を備えています。
まずは「高知能」から。“蟻族”は大学卒の学歴を持っています。
職種も一応“白領”に分類されるホワイトカラーが主体です。
「弱小」は、コネなどを持たない、
ごく普通の一般大衆であることを意味します。
そして「集団生活」。これが“蟻族”と呼ばれる最たる理由かもしれません。
北京や上海などの大都市部では不動産価格が高騰しているのは
よく知られていますが、
賃貸価格も不動産価格ほどではありませんが、引きつられて高騰しており、
大学を出たばかりの若者にとっては、かなり厳しい価格帯にあります。
特に大学生の急増から大卒層の就職需給が悪化しており、
初任給は下落の傾向を見せているほど。
立地条件の良いところなんてとても借りられないわけです。
ちなみにですが、中国では業界業種間、職種間の収入格差が
日本のそれよりはるかに大きく、
同じ大学卒の初任給でも、2倍3倍の格差が生じることを付け加えておきます。
そんな中で、薄給層は安価な賃貸物件を求めて、郊外へ、郊外へと向かいます。
そして、少しでも住居費を抑えるため、
いわゆるルームシェアを行います。だから「集団生活」です。
職場から遠く離れた郊外で集団生活し、毎日数時間かけて通勤するその姿を、
黙々と食物を巣へ運び込むアリに重ねた、痛々しい表現です』
その他 流行語 2007年
(引用)
『(1)干物女
干しシイタケや干し貝柱のように乾ききった女性のことを指す。
年は若いが、すでに恋愛を放棄し、
何に付けても「気楽が一番」と考えている。
ネット生活から離れられず、
長い間インターネットができないと気が狂いそうになる。
食事も普段は台所で立って食べ、休日はノーメイク、ノーブラの生活だ。
これは日本の漫画「ホタルノヒカリ」の
主人公・雨宮蛍(27歳)の状態を表した用語であるが、
多くの若い女性の生活を映し出している。
「干物女」と同じ意味で、男性版の「宅男」という用語もある。
(2)晒客
Shareの音訳であり、
ネット上で自分の事細かな私生活をさらけ出す人のことを指す。
2007年には、給与明細をネット上で公開することが大流行し、
特に国有の大型企業の給与明細が注目された。
(3)基民
2年前なら「基金(中国語読み:jǐjǐn;ファンド)を買いに行くんだ」
と言っても、
ほとんどの人が「鶏精(中国語読み:jǐjǐng;鶏がらスープの素)」
だと誤解しただろう。
だが、2007年には全国の国民が、
株式やファンドのデイトレーダーになってしまっている。
(4)楽活族
洛哈思主义;ロハスピープルのこと。
地球環境や自分の健康に関心を持ち、
新たなエコ生活を始めている。
健康食品や有機野菜を食べ、天然素材の衣服を着、
中古品を買い、自動車に乗らず、
ヨガで身体を鍛え、ヒーリング音楽を聴く。
また、消費生活や衣食住における生活を通じて、
心を豊かにし、健康を保とうとする。
このような生活を取り入れた人は、「楽活族」と自称する。
乐活族遵循的准则
1、坚持自然温和的轻慢运动。
2、不抽烟,也尽量不吸二手烟。
3、电器不使用时关闭电源以节约能源。
4、尽量选择有机食品和健康蔬食(素食),避免高盐,高油,高糖。
5、减少制造垃圾,实行垃圾分类和回收。
6、亲近自然,选择“有机”旅行。
7、注重自我,终身学习,关怀他人,分享乐活。
8、积极参加公益活动,如社区义工,支教等。
9、支持社会慈善事业,进行旧物捐赠和捐款。
10、节约用水,将马桶和水龙头的流量关小,一水多用。
11、向家人,朋友推荐与环境友善的产品。
12、减少一次性筷子和纸张的使用,珍惜森林资源。
13、减少对手机的使用。
14、穿天然棉麻丝材质的服装。
(5)白奴
白領奴隷の略称。住宅・車・贅沢品など
各種ローンの資金繰りに苦しみ、
理想を実現するために努力するホワイトカラーのこと。
(6)亜婚姻
「亜健康(健康と病気の中間の状態)」の「亜」の意味とは異なり、
配偶者や交際相手はいるが、
心や体は自由な人々のこと。
「80後」(1980年代に生まれた世代のこと)の
責任感に欠ける現れだという人もいる』
新しい言葉は 時代のなかにある。
流行語となる・・・ことば。蟻族
中国語の達人への道 のメールマガジンは
流行語を 紹介する。
(引用)
『日本人的な感覚で“蟻族”をイメージするならば、
アリとキリギリスの童話から連想される「勤勉」になるかもしれませんが、
中国の“蟻族”は、「勤勉」のみならず、よりアリの特徴を反映しています。
アリの特徴は「高知能」(昆虫類の中で最も賢い部類に入るらしい)
「弱小」(単独では非常に弱い)「集団生活」ですが、
中国の“蟻族”たちもこのような特徴を備えています。
まずは「高知能」から。“蟻族”は大学卒の学歴を持っています。
職種も一応“白領”に分類されるホワイトカラーが主体です。
「弱小」は、コネなどを持たない、
ごく普通の一般大衆であることを意味します。
そして「集団生活」。これが“蟻族”と呼ばれる最たる理由かもしれません。
北京や上海などの大都市部では不動産価格が高騰しているのは
よく知られていますが、
賃貸価格も不動産価格ほどではありませんが、引きつられて高騰しており、
大学を出たばかりの若者にとっては、かなり厳しい価格帯にあります。
特に大学生の急増から大卒層の就職需給が悪化しており、
初任給は下落の傾向を見せているほど。
立地条件の良いところなんてとても借りられないわけです。
ちなみにですが、中国では業界業種間、職種間の収入格差が
日本のそれよりはるかに大きく、
同じ大学卒の初任給でも、2倍3倍の格差が生じることを付け加えておきます。
そんな中で、薄給層は安価な賃貸物件を求めて、郊外へ、郊外へと向かいます。
そして、少しでも住居費を抑えるため、
いわゆるルームシェアを行います。だから「集団生活」です。
職場から遠く離れた郊外で集団生活し、毎日数時間かけて通勤するその姿を、
黙々と食物を巣へ運び込むアリに重ねた、痛々しい表現です』
その他 流行語 2007年
(引用)
『(1)干物女
干しシイタケや干し貝柱のように乾ききった女性のことを指す。
年は若いが、すでに恋愛を放棄し、
何に付けても「気楽が一番」と考えている。
ネット生活から離れられず、
長い間インターネットができないと気が狂いそうになる。
食事も普段は台所で立って食べ、休日はノーメイク、ノーブラの生活だ。
これは日本の漫画「ホタルノヒカリ」の
主人公・雨宮蛍(27歳)の状態を表した用語であるが、
多くの若い女性の生活を映し出している。
「干物女」と同じ意味で、男性版の「宅男」という用語もある。
(2)晒客
Shareの音訳であり、
ネット上で自分の事細かな私生活をさらけ出す人のことを指す。
2007年には、給与明細をネット上で公開することが大流行し、
特に国有の大型企業の給与明細が注目された。
(3)基民
2年前なら「基金(中国語読み:jǐjǐn;ファンド)を買いに行くんだ」
と言っても、
ほとんどの人が「鶏精(中国語読み:jǐjǐng;鶏がらスープの素)」
だと誤解しただろう。
だが、2007年には全国の国民が、
株式やファンドのデイトレーダーになってしまっている。
(4)楽活族
洛哈思主义;ロハスピープルのこと。
地球環境や自分の健康に関心を持ち、
新たなエコ生活を始めている。
健康食品や有機野菜を食べ、天然素材の衣服を着、
中古品を買い、自動車に乗らず、
ヨガで身体を鍛え、ヒーリング音楽を聴く。
また、消費生活や衣食住における生活を通じて、
心を豊かにし、健康を保とうとする。
このような生活を取り入れた人は、「楽活族」と自称する。
乐活族遵循的准则
1、坚持自然温和的轻慢运动。
2、不抽烟,也尽量不吸二手烟。
3、电器不使用时关闭电源以节约能源。
4、尽量选择有机食品和健康蔬食(素食),避免高盐,高油,高糖。
5、减少制造垃圾,实行垃圾分类和回收。
6、亲近自然,选择“有机”旅行。
7、注重自我,终身学习,关怀他人,分享乐活。
8、积极参加公益活动,如社区义工,支教等。
9、支持社会慈善事业,进行旧物捐赠和捐款。
10、节约用水,将马桶和水龙头的流量关小,一水多用。
11、向家人,朋友推荐与环境友善的产品。
12、减少一次性筷子和纸张的使用,珍惜森林资源。
13、减少对手机的使用。
14、穿天然棉麻丝材质的服装。
(5)白奴
白領奴隷の略称。住宅・車・贅沢品など
各種ローンの資金繰りに苦しみ、
理想を実現するために努力するホワイトカラーのこと。
(6)亜婚姻
「亜健康(健康と病気の中間の状態)」の「亜」の意味とは異なり、
配偶者や交際相手はいるが、
心や体は自由な人々のこと。
「80後」(1980年代に生まれた世代のこと)の
責任感に欠ける現れだという人もいる』
新しい言葉は 時代のなかにある。

