米国が予算の時期を迎えています。

 トランプ大統領は軍事費の大幅増加を訴えていますが…

 軍の関係者がそれに反対しているのです。

 NPRが報じています。

 英語が嫌いな人は、日本語訳だけお読みくだされば結構です。

 英語に関心のある方は音声を聞きながらこの人が何を言いたいかを感じて下さい。


DAVID GREENE, HOST:

Every year, the president submits a budget, and Congress largely ignores it. So really, it's more of a political statement from the White House than anything else, and part of this year's political statement - billions of dollars more for defense spending and billions less for diplomacy and development. That is raising concerns from some former top military brass who released a joint letter essentially saying, we don't need all of this money. Don't take money away from diplomats. They wrote, quote, "we know that the military alone cannot keep our nation safe." Among those who signed, retired Admiral James Stavridis. He's former supreme allied commander for Europe, and he joins me on the line this morning.

毎年大統領がこの時期予算案を提出し、その大部分を議会が無視する。実際、ホワイトハウスから発せられるのは政治的な意図表明なのである。そして、今年のホワイトハウスの考えと言えば、軍事費を大幅に増やし、軍事費以外の外交や開発援助予算を大幅に削る、と。しかし、この予算案に対して、かつての軍の幹部であった者たちから異論が発せられた。そんなにお金は必要ない、外交のための予算を削るべきではない、と。彼らが発出したレターのなかに次のような文言がみられる。「軍事力だけでこの国を安全に保つことはできない」このレターを書いた一人がジェイムズ・スタブリダス海軍大将である。彼は欧州の司令官を務めていた。

Admiral, thanks as always for coming on with us.

 おいで頂きありがとうとざいます。

JAMES STAVRIDIS: Pleasure to be with you, David.

 お会いできてうれしいです、デイビット。

GREENE: So why say that the military doesn't need all the money that President Trump is proposing, that it's so important for diplomacy to be funded as well?

 外交にお金をかけることが重要だとしても、米軍は、どうしてトランプ大統領が提案している予算が必要ないと言うのでしょう?
 
STAVRIDIS: Well, let's look at it this way - for your listeners, everyone sort of understands medicine, right? So when you spend money on defense, on military solutions, it's like surgery. It's painful. It's high-risk. Things go wrong. When you spend money on diplomacy, with our wonderful foreign service officers, it's kind of like going to the clinic and using a variety of different drugs and physical therapy. And when you think about development and soft power, it's preventative medicine. It's those things like working out, taking an aspirin. It's low-cost, low pain, and yet it has long-term benefits. So any military person will tell you, use us as a last resort. Use surgery only when you have to. When you can, use preventative medicine - that's development - or diplomacy, but don't reach for that military instrument too soon.

 こんな風に考えたらどうでしょう。薬の効能は理解していますよね。防衛に、つまり軍隊に費用をつぎ込むのは、外科手術のようなものなのです。痛みを伴い、リスクもあります。失敗するかもしれません。外交にお金をかける、つまり外交官たちの仕事にお金をかけるのは、病院に行き、診察をうけ、薬を処方してもらうようなものです。開発援助というのは、病気にならないようにするための予防薬のようなものなのです。体操をして風邪薬を飲む、と。費用が安く済み、痛みも伴いません。それでいて効果は長続きする。そこで軍事関係者は、武力は最後の手段として使えと忠告する訳なのです。どうしてもそうしなければならないときにだけ手術を受ける、と。予防薬で済むときというのが、開発援助であり外交努力なのです。

GREENE: But I guess, if I'm going to follow with your analogy, I mean, there are always choices and priorities, obviously. And if preventative action is really important, you also want to make sure that you're equipped to deal with those, you know, horrific, life-threatening illnesses. I mean, the president is basically saying that the Pentagon needs to have a 5-percent increase in spending. Are you saying that the nation can still be prepared to deal with a major war, to deal with a disaster, without that extra money?

 しかし、その譬に従ったとしても、常に優先順位とか選択の問題があると思います。そして、予防的な措置が必要だとして、そのときにはそうした体制を整えることが必要となります。そこで、トランプ大統領は国防総省は予算を5%増やすことが必要だと言っているのではないのでしょうか?米国は、大きな戦争や大きな災害が起きた時に、予算を増やさず対処することが可能だと考えているのですか?

STAVRIDIS: I think so. When I look at what we spend on defense, which is pushing up toward $650 to $700 billion dollars a year, as compared to what we spend on diplomacy and development, which is in a couple of dozen billions of dollars a year, the scale is just enormous. Secretary of Defense Robert Gates famously said, look, we have more people on a single aircraft carrier - and we have 12 of those, David - than we do in the entire foreign service. And another one is former Secretary of Defense Jim Mattis, who said, you can spend a lot more money on the military, but if you're not going to spend it on our diplomats and development, you're just going to have to buy me more ammunition. Those are two voices I would listen to. Let's keep this thing in balance.

 そのとおりです。軍事費が6500億ドルから7000億ドルにまで増えようとしていますが、外交や開発援助予算は、年間数十億ドルにしか過ぎません。国防長官のロバーツ・ゲイツが、航空母艦に乗る兵士の数を増やして12人にするだけで仕事を完遂できると言った話は有名です。そして、マティス前国防長官は次のように言いました。軍事費に多くのお金をつぎ込むことができても、開発援助や外交にお金を支出できなければ、単に弾薬を沢山買うだけに過ぎない。私は、この二つの話に耳を傾けるべきだと考えます。バランスを取ることが必要なのです。

GREENE: Is there an example from your career where - that might give us, you know, a concrete example of this, where you feel like, I don't know, that you really missed out on having diplomats with the funding and support they needed, or you felt like they really played a crucial role in a way that we might not have noticed?

 貴方の経験したことで、我々が気が付いていないようなことがあるでしょうか? 外交努力が大いに役立ったというような。

STAVRIDIS: Absolutely. Unequivocally, the most important ships that I deployed to Latin America and the Caribbean were not aircraft carriers, they were hospital ships. They conducted hundreds of thousands of patient treatments all over Central America, the Caribbean, South America. And I, without question, will tell you the impact, long-term, on U.S. security in that region was much, much higher.

 間違いなくあります。南アメリカとカリブ海に派遣した最も重要な役割を果たした船はどんなものだったか? それは軍艦ではなく、医療設備の整った船だったのです。中央アメリカ、カリブ海、南アメリカで何十万人もの病人を治療したのです。長期的にみて、米国の安全保障に対する効果がどれほど大きかったかは疑う余地がありません。
 
GREENE: Isn't the reality here that Congress is basically going to ignore this? The president must know that. So could this be just sort of an opening stage of negotiation? Where the president is saying, you know, I'm not going to put money behind diplomacy in this initial document, but you make the case, you make the case for what is important, and if you make a solid case, you know, I have to make choices on where to put the dollars. Make a solid case, and I'll fund it.

 議会はそうした事実を無視しているのですか? 大統領はそうしたことを知るべきなのでしょうか? それが交渉のたたき台になるのでしょうか? 大統領がこの予算教書で外交にはお金を使わないと言っているのに対して、貴方は、外交こそが重要だと言っている訳ですが、それをしっかりと証明すれば私はお金を出すつもりです。

STAVRIDIS: I think that's good analysis, and that's certainly historically what we've seen in the two short years of the Trump administration. They start out with a defense increase, and, I mean, massive cuts to diplomacy and development - 25 to 30 percent cuts. In cutting those functions, development and diplomacy, is a classic example of penny-wise but pound-foolish. You really hurt yourself long term doing that.

 その見方は当たっていると思います。トランプ政権の2年間で見てきたことが証明するでしょう。軍事費を大幅に増やす一方で、外交や開発援助予算を25-30%カットするのが大統領の案なのです。でも、それは、安物買いの銭失いの典型なのです。

GREENE: Retired Admiral James Stavridis. Admiral, thanks so much. We appreciate it.

STAVRIDIS: David, thank you so much.


 トランプは本当に単細胞のバカなおっさんでしかないと思う方、クリックをお願い致します。
 ↓↓↓