ブログのトップへ

2012年04月11日

AKB前田敦子 「外国映画こそ本物の映画」「周りは字幕の見方がわからなくて外国映画を観ない人が多い」

1 名前:五十京φ:2012/04/11(水) 19:12:57.77 ID:???0
人気アイドルグループ・AKB48の前田敦子が11日、都内で行われた『外国映画ベストサポーター賞』授賞式に出席した。グループの活動や女優業で多忙な中でも、時間があれば劇場に足を運び、常にDVDプレーヤーを持ち歩くという前田は「多いときは週に5本、1日に2本くらい観ます」と映画好きを明かし「映画には夢がたくさん詰まっていて、色んな夢をみさせてもらっている。たくさんの方にスクリーンで観てほしい」とメッセージを送った。

一般社団法人『外国映画輸入配給協会』の発足50周年を記念し「外国映画に興味と愛情を持ち、今後外国映画の素晴らしさを広める」ために贈られる同賞。トロフィーと賞状を受け取った前田は「私が一番ビックリしてる。ただ映画が大好きなだけなんです」と謙遜。

また、昨年6月に映画『もし高校野球の女子マネージャーがドラッカーの「マネジメント」を読んだら』で初主演を務め、ヒロイン役で出演する『苦役列車』の公開を7月に控える”女優”としては「自分の中で『どうやってどのアングルから撮ったんだろう』とか、撮られる側のことを考えて見るのが好きです」と独自の鑑賞法を告白した。

最近観たお気に入りの作品に『ヒューゴの不思議な発明』『アーティスト』を挙げ「私はいつも字幕で観るんですが、周りは字幕の見方がわからなくて外国映画を観ない人が多い。私は『何で?』って言いますし、ぜひ観てほしいですね」と呼びかけた。「外国映画には夢がすごく詰まってる。“本物”の映画といえば外国映画だと思ってます」と真摯に語り「私と同じ世代で、何をしていいかわからない人や夢のない人たちもいる。そんな人たちの夢を持つきっかけにもなると思います」と力強く語ると、会場から大きな拍手が響いた。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20120411-00000320-oric-ent

3 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:14:12.42 ID:sHR9xmZR0
だから?

4 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:14:12.38 ID:Sp6mpBkR0
ぼくのまわりにそんな人はいません

23 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:17:48.76 ID:XHzqjqww0
>周りは字幕の見方がわからなくて

すごいなAKB

10 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:15:32.85 ID:y8/kevB90
馬鹿の周りには馬鹿しかいないのか

13 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:16:19.53 ID:E7dsq/WX0
字幕の見方がわからなくて・・・ ゆとりもここまできたんだな。

11 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:15:38.34 ID:lRus5I3W0
バカまるだし

14 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:16:26.93 ID:CsxGJCRw0
バカはしゃべるなwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

18 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:17:03.53 ID:kwz+Lj750
じゃあ、こいつは自分が主演の映画を“偽物”だとおもいつつ仕事してたわけだな
そらコケるわな

16 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:16:48.96 ID:8dd6Wt8e0
字幕の見方がわからないってどういうこと?????

25 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:18:02.88 ID:jC8kVeES0
字幕の見方がわからないっていう言葉の意味がわからない

48 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:20:36.38 ID:DVfi3vlT0
>>25
映画の字幕どころか、漫画の読み方が解らないってメンバーもいる
正直AKB結構好きだが、これには引いた

31 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:19:03.04 ID:H5CyErYy0
英語モノはもちろん字幕無しだよな?

33 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:19:13.70 ID:L/T2ZBW80
たまにはよいこというな

馬鹿が多くて吹き替えばかりになってしまった

36 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:19:20.60 ID:ozuVzwIDO
もしドラもこれから公開する映画も偽物ってことですねwwww

40 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:19:45.38 ID:jssDHKpG0
このアホ、日本アカデミー賞にお情けで呼ばれたばっかなのに
日本映画界をさっそく敵にまわすのかよ・・w

43 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:19:47.38 ID:3yUJOYE70
このくらいの年齢だとこういう事を言うだろう。
「邦画はだめだ、と言える自分カッコイイ」な年頃だからね。

46 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:19:55.84 ID:K0QaJ6JF0
仮にも邦画の主演張っといて、この言いぐさはどうなんだ…

41 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:19:45.62 ID:jdR/ffZzO
>周りは字幕の見方がわからなくて外国映画を観ない人が多い

脳の処理能力が追いつかなくて
映像を観ながら字幕を読む事が出来ないって事か?

55 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:21:33.09 ID:D7raUaWK0
レンタルも圧倒的に字幕が多いのに、こいつ頭やばいんじゃないの?

56 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:21:36.08 ID:wRGMkD53O
文字を読めない友人が多いのか

61 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:22:21.31 ID:ZFMYzQjoO
意味深な発言だな
分かるわ

62 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:22:22.53 ID:ZtAgDF5FO
アホ過ぎて ( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \

70 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:23:39.91 ID:C58JvLNd0
自分が主演した映画は偽物だとわかってるなんて偉いじゃないか

64 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:22:54.78 ID:9YYRmB/80
本物の映画=外国映画って字幕厨って感じだなw

72 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:23:41.57 ID:9/5cEjxJ0
というか、外人を鑑賞したいなら字幕でいいけど、
作品として楽しむならぶっちゃけ吹き替えのほうがいいぞ、

プロの声優が当ててる声のほうがいいの、当たり前だろ

143 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:34:29.23 ID:x40Iv3XG0
>>72
吹き替えって翻訳した人の考えが入ってて嫌だろ
意味が全然違うの多いぞ

157 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:36:27.42 ID:eOUm/5mzO
>>143
字幕にも同じことが言えるな

73 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:23:59.64 ID:jssDHKpG0
深い意味では間違ってないが、浅い意味で言ってるのが問題なんだよ。
というか、そうであっても言うべきじゃないし。日本映画の最前線に
いる名優が自戒を込めて、更にこれから邦画を変えていくという意気込みと共に
(いまは)本物の映画は海外、というのはまだ分かるけども

80 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:25:20.71 ID:Hcob6UIS0
>>1に書かれてるすべての発言がバカ発言だな
本人のためにならないごり押しご苦労なことだ

81 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:25:29.13 ID:+TQJDCBnO
外国ヨイショも結構だけどさ、下手すりゃ自分否定につながる事を分かってんのかね?
馬鹿だから分かんないか?

86 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:25:54.37 ID:EaLaME2D0
山下敦弘涙目ww
そりゃAKBが出れるような邦画は偽物だよなあww

82 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:25:35.86 ID:9/5cEjxJ0
字幕派のやつって、目で字幕追ってる間に、出演者の細かいしぐさとか伏線とか確実に見れない時間が出るわけだが、どうすんの?

88 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:26:03.71 ID:5TNKuJmFO
英語音声と英語字幕で見る俺は少数派か?

90 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:26:57.45 ID:wvWVjW6HO
アメリカ在住の親戚が、字幕入りだと、音声と字幕どっち?みたいな感じになるらしい
意味が違ったりしてるから

93 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:27:36.59 ID:/o0Ovfxm0
俺は吹き替え派
芸能人は吹き替えやらないでくれ

97 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:28:48.84 ID:/+fuxEt7O
日本の映画に使って貰ってるのになんて事いうんだろうね

101 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:29:42.68 ID:NKNcyJIB0
>「本物の映画といえば外国映画」

バカな発言だがもしドラとか映画化する日本映画界じゃ言い返すこともできないな・・・

106 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:30:46.03 ID:xHfqb2Pi0
最近の映画吹き替えはゆとりのためだけじゃなく
老人が字幕が出てる間に読めないため、映画館に行く人が減ったと聞いた

107 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:30:52.09 ID:OQOL6A5PP
おもしろい映画は字幕読んでる意識ないよな

109 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:31:03.20 ID:HkDifbZH0
まあ字幕派も40歳越えると吹き替えを許容し始めるし
ドラマは絶対吹き替えの方がいいと主張する奴が多い

110 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:31:09.71 ID:f3epUEzRO
何かを誉めるときにサゲるつもりはないのについやっちゃうミスだよな
頭は正直よくないけどもふつうに邦画好きな人だよ

113 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:31:42.12 ID:emHZ0H3p0
いくら選んでもらったからって
ここまですり寄ったコメントしなくてもねえ。

114 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:32:11.72 ID:whTdNWrt0
こればかりは顔面センターさんに同意だわ若い奴って漫画原作TVドラマ焼き直し邦画
ばっか観てるんだろ

117 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:32:26.23 ID:Uxs7NoBf0
字幕より吹き替えの方が情報量も多いし画面に集中出来るから内容も理解しやすい
英語のリスニングが出来て字幕読まなくても内容が分かるのならともかく
英語出来ないくせに字幕で見る奴はただのアホ
映画じゃなくて俳優をアイドル的に見に行くニワカならそれでも別にいいと思うけど

121 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:32:52.14 ID:bLeyB7XZ0
小さい画面でばかり見てると、筋ばかり追う見方が普通になっちゃうよ

126 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:33:16.83 ID:HkDifbZH0
しかし今は大抵のDVD・ブルーレイは字幕・吹き替え両方入ってるし
字幕派・吹き替え派の対立は昔ほどではなくなったよな

ビデオの頃はスペースも取るから結構激しかった
吹き替えなんか置くくらいなら◯◯を置けよ!とかな

127 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:33:36.03 ID:m8cuC77M0
映画館で見るなら字幕、吹替どっちでもいいけど
家で見るなら目を離したりするし吹替のほうがいいな

129 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:33:43.21 ID:OKs/0MW00
邦画の主演やらせてもらっといてこの発言は無いな
頭の弱い子だったとはショックだわ

130 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:33:44.76 ID:BaH098Gi0
これに関しては普通じゃね?実際邦画とかだめだろ

132 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:33:45.54 ID:cFW1I0y70
> “本物”の映画といえば外国映画だと思ってます

この発言は良くないね
日本の映画製作者に失礼

139 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:34:16.05 ID://Aslvyy0
本物の邦画を見てないお前が何を言ってるw

137 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:34:09.19 ID:rxwlyiEt0
映画は吹き替えで見るもんだろ
字幕なんか目で追ってるといいとこ見逃すだろ

141 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:34:17.24 ID:iJGPM/h20
字幕の見方?
漢字が読めない奴はいそうだがこいつもその中の一人だろ。
日本映画が本物じゃないとか黒澤作品もばかにするつもりかこのお飾りセンター様は

145 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:34:57.78 ID:eOUm/5mzO
>周りは字幕の見方がわからなくて外国映画を観ない人が多い

ほとんどの外画は吹替あるんだから、そんな理由ないわw
外画を見ないやつが多いとしたら、おもしろい映画が少ないから

150 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:35:30.77 ID:tAPRbRDg0
戸田奈津子とかひどい翻訳家もいるし
字幕はやめとけ

154 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:35:58.95 ID:XBe8FKdF0
本当に頭の悪い集団なんだろうな
洋画見ただけで自分が頭良いと感じられるなんて

159 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:36:32.92 ID:IiOlfd9+P
洋楽、洋画厨って必ず邦楽、邦画を見下すよね

164 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:36:50.37 ID:yFZEYXXO0
周りの人間ってAKBのことか
仲間をディスってんな

166 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:37:13.98 ID://Aslvyy0
>周りは字幕の見方がわからなくて外国映画を観ない人が多い

AKBって女優目指してるのが多い割に馬鹿ばっかり

172 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:37:43.63 ID:x4mXepyj0
>周りは字幕の見方がわからなくて外国映画を観ない人が多い

アホか?と思ったけど、確かに字幕ってのは不自然なものではあるな
慣れてるから普段は感じないが

161 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:36:33.51 ID:auRkhs1RO
「吹き替えは台詞と口が合ってないので違和感があって嫌だ。
本人の演技も伝わるし字幕が一番」と語る字幕厨どもに
英語の吹き替え当てて日本語字幕載せたイタリア映画を見せたら
全員が吹き替えだってまったく気付かなかったって実験があったな


179 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:38:20.86 ID:BIx5WYZ/0
>本物の映画といえば外国映画

どれ程の邦画を見て、この発言なんだろうか。
確かにかなわないと思う部分はあるけど。

174 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:37:51.88 ID:4T54aamC0
ほんとにこんなこと言ったのかしら。言ったとしたら相当頭弱いな。

181 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:38:25.09 ID:CEd0r0mt0
いろんな意味で「前田敦子=アホ」を再確認したわ!
普通にもののわかる大人なら、こんな角が立つことは言わない。
邦画関係者やAKB48に対して「失礼」だという観点はないのかね。
大切なことだからもう一回書くね。
「前田敦子=アホ」

182 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:38:25.19 ID:Et9TfA/j0
吹き替えもちゃんとした役者なら問題ないが
三流タレントとかが吹き替えしてるしなあ

193 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:39:09.14 ID:UGLR9k9R0
字幕で映画見るの日本ぐらいでしょ
海外は吹き替えがメインだし

196 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:39:38.44 ID:p8nbtfRx0
篠田と大島が吹き替え声優やらかしてる件

197 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:39:38.99 ID:HkDifbZH0
最近、織田裕二のバック・トゥ・ザ・フューチャー級の攻めの吹き替えが減った

198 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:39:53.24 ID:M9S1TIC20
名作ブレードランナーの字幕はとにかくひどい。いっこうに改善されない。

203 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:40:24.61 ID:IViUWd3+0
まあ今の邦画の現状を見たらそう言われても仕方ないけどなw
黒澤、成瀬、小津、溝口、木下や今村がいた日本映画黄金時代なら、
何をこのドブスはトチ狂ったことをほざいてるんだとなるけどw

206 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:40:42.98 ID:EaLaME2D0
映画にかぎらず日本の芸能界全体が偽物

207 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:40:43.44 ID:4vcN2AvY0
                 , ─ヽ
________    /,/\ヾ\   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
|__|__|__|_   __((´∀`\ )< 以後、前田敦子が
|_|__|__|__ /ノへゝ/'''  )ヽ  \日本の映画会社から出演依頼
||__|        | | \´-`) / 丿/   \ されることは2度とありませんでしたとさ
|_|_| 从.从从  | \__ ̄ ̄⊂|丿/     \_________
|__|| 从人人从. | /\__/::::::|||
|_|_|///ヽヾ\  /   ::::::::::::ゝ/||
────────(~〜ヽ::::::::::::|/


209 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:40:53.37 ID:HyjEp94LP
基本人を見下して自分を持ち上げるタイプか
こんなのがアイドルしてるんだから・・・

217 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:41:23.79 ID:6FypqZ1B0
日本でやってくつもりなら
こんな本当のことを言っちゃいけないよな


218 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:41:25.02 ID:x4mXepyj0
『刑事コロンボ』だけは、吹き替えしか受け付けないわ

慣れとは恐ろしいものだ

219 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:41:26.52 ID:jy479rk3O
吹き替えは雰囲気が掴めないよ

223 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:41:42.88 ID:m0neAzz80
何だよこの発言、そう思うならさっさと芸能界から消えてくれよ

227 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:42:00.51 ID:BS5hlF4k0
じゃあ偽物の映画に主演してたですか
…その点ではあってる…のか?

230 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:42:03.69 ID:jssDHKpG0
前田「(溝口・黒澤の時代と違い)本物の映画といえば外国映画」

こういう意味なら文句もいえないが・・W

237 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:42:54.40 ID:wfAq8ob90
いい加減にしとけよ
節操のないことばかりしてるとみんなに反感買うよ

247 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:43:33.33 ID:+xj4mL5t0
変な原作者がまた騒ぎ出すぞ

252 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:43:57.57 ID:Qd5kuiGq0
地獄のミサワのネタセリフみたいだな

253 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:44:05.12 ID:WJhEHeRAO
意見に賛同するかどうかいぜんに、言ってることがよくわかんないんだけど

本物といえば外国映画??
意味わかんね

254 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:44:06.18 ID://Aslvyy0
本物がどうこうというより
大して映画見てないやつが本物語ってる滑稽さを言ってるんだろ?

262 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:45:00.02 ID:VAB7/ji10
吹替えで観たいけど、声優独特の発声がキモくて
字幕で観てる人は多いんじゃないかな。

265 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:45:10.79 ID:/Cy7/sqw0
アクション映画は吹き替え

266 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:45:15.01 ID:eOUm/5mzO
吹替は雰囲気が掴めないと言うやつは
どうせ字幕でも雰囲気掴めない

271 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:45:55.73 ID:jssDHKpG0
スタローンやシュワちゃんの映画だけは吹き替えでも違和感なく楽しめる

279 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:46:22.06 ID:6t+c19a00
ジャッキー映画とか少林寺とかも吹き替えの方がしっくりくんだよな

284 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:46:51.13 ID:y66iXTcG0
DVD機器の字幕の出し方や使い方がわからないという落ちかも

274 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:46:12.81 ID:1dsFrOOH0
確かに日本映画のCGはニセモノレベル

277 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:46:17.28 ID:Et9TfA/j0
今の邦画は残念ながら偽物だろ
実力ある役者だけの映画が当たってるか?

283 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:46:44.56 ID:XDwuYq6Y0
この人ツイッターなしでも馬鹿って分かるな

290 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:47:31.20 ID:iZI3ICRg0
あっちゃん飛ばし過ぎwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

292 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:47:38.29 ID:94x9+b1z0
字幕の見方がわからないってなんだよ
見方もクソもねーよ


299 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:49:02.74 ID:VykQ5nKg0
偽物に出て金を落とさせてるのは誰だよw

303 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:49:07.89 ID:NCov4iVLO
自分が出た映画が大コケしたからそういうしかないよな。。 邦画批判w

304 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:49:21.57 ID:BjhCFdVz0
字幕の見方がわからないような奴らのグループからは確かに卒業したくなるよな



苦役列車
苦役列車
posted with amazlet at 12.04.11
西村 賢太
新潮社
売り上げランキング: 2567

Powered by livedoor




この記事へのコメント

1. Posted by     2012年04月11日 21:54
これは正論
叩く方がおかしい
2. Posted by a   2012年04月11日 21:54
しゃーーーーget
3. Posted by うー☆   2012年04月11日 21:55
おっ
4. Posted by ななし   2012年04月11日 21:55
5. Posted by     2012年04月11日 21:56
俺は字幕は目が疲れるから、吹き替え派かな
6. Posted by     2012年04月11日 21:56
文盲かよ!
7. Posted by     2012年04月11日 21:57
調子乗んな顔面センター。ブス女が。
8. Posted by     2012年04月11日 21:57
字幕読んでたら殆ど下半分しか見なくなるから映画が台無しだと思う。
字幕見ながら役者の表情の変化とか見分けらるのか?
9. Posted by    2012年04月11日 21:57
ちょっと何言ってるかよく分からないです
10. Posted by 名無し   2012年04月11日 21:57
一桁
11. Posted by 名無しさん   2012年04月11日 21:58
苦役列車が大コケする事が分かってるから、コケた原因は自分じゃなく邦画が糞だからって予防線張ったつもりなんだろ
邦画のレベルが低いのは認めるが
だからって顔面岩が糞じゃないって理屈にはならないと分かってないんだな
12. Posted by     2012年04月11日 21:58
黒澤明が生きてた頃が絶頂期だったからな
最近の邦画は総じてゴミ
13. Posted by    2012年04月11日 21:58
ここに文字が表示されてるけどどういう意味なんだろうね
ってAKB内で話しあったりしてるの?
14. Posted by ゲット   2012年04月11日 22:00
フタケタ
15. Posted by     2012年04月11日 22:01
ハリウッドと比べると、金がない分CGとかショボイすぎる
ハリウッドの劣化版しかできないとわかってても必死にCGを使おうとする辺りもまた痛いよな
16. Posted by     2012年04月11日 22:02
本物と思うなら英語なりなんなり学んで字幕も吹き替えもなしで見られるようになってから言え
17. Posted by    2012年04月11日 22:02
米1がバカ過ぎて…
18. Posted by     2012年04月11日 22:03
確かに本当の映画通なら字幕という選択肢はまずないわな
まぁ、そういう意味で言ってるんじゃないだろうが、言ってること自体は割と正論
19. Posted by あ   2012年04月11日 22:03
吹き替えいいやん
20. Posted by    2012年04月11日 22:04
何?最近のゆとりは漢字が読めないってこと?チョンか?
てか、字幕の洋画しか見れないほうが恥ずかしくね?
21. Posted by    2012年04月11日 22:05
字幕の見方がわからないんじゃあしょうがない
22. Posted by     2012年04月11日 22:05
BAKAすぎ
23. Posted by     2012年04月11日 22:05
消えろ、この売国奴クソバカブサイクめ
24. Posted by    2012年04月11日 22:06
周りは字幕の見方がわからなくて って文字読めないの?
25. Posted by 名無しのまっしぐらさん   2012年04月11日 22:07
邦画やアジア映画の95割つまんねーもんな
あと、女でマジいるんだよな字幕ダメって言うクソ頭悪いヤツwwwんで、そいつはだいたいマンガも読めない。
人生ソンシテルワー!!www
26. Posted by    2012年04月11日 22:07
> “本物”の映画といえば外国映画だと思ってます

前田敦子は浜田だと思っているがこの件については同意だな。
今の日本の映画はクソ。
27. Posted by     2012年04月11日 22:07
字幕に見方なんてあったのかよおおおお
28. Posted by     2012年04月11日 22:08
その場にいたが、ちょっと記事は要約され過ぎで笑ったw
29. Posted by    2012年04月11日 22:08
突然邦画をdisる国民的()アイドル
30. Posted by    2012年04月11日 22:08
「本物」とか言っちゃう時点でアイタタだよ…
31. Posted by 八神はやて   2012年04月11日 22:08
\(゚∇゚ ≡ ゚∇゚)/【魔法少女リリカルなのは映画版2作目】
2012年7月14日公開予定
32. Posted by     2012年04月11日 22:08
  .!: :| : : !/、_/_/ _ィ//: : /∧: : : : !: : : : } |
   ! ハ: : |./> ̄/ ノ :入〈  !: : : : !: : : :! /!
   |〉、ヽ ! ゙ミミ三、  //  `〈__! : : /: : : :イ: :!
   | 「ヽ!`ゝ:::       ミ、、_  〉へ : : :ノ :|: :| ... かわいいかわいい翠星石が
   | | ヽヽ  ::::  l    ::: `゙゙=ミ/: :/:/ /: ! : !  ..華麗に2桁ゲットですぅ
   | | ヽ \    !ーァ   ::: /://  /: : |: :|   取れなかったザコ共には
   ! .\   \ `´    ,イ⌒ア^〉  /| : : !: :!.  類が呼んだ友と災いの元の口をくれてやるですぅ
  /|   }-、,-、__}>r-ァ´ ̄ / /  /: :! : : |: :!  
33. Posted by    2012年04月11日 22:09
ほーちゅーとかてっしょーとか出てるなら吹き替えの方が楽しい
34. Posted by     2012年04月11日 22:09
普通は字幕、でもエディ・マーフィは山ちゃんの吹き替え一択だよな!
35. Posted by     2012年04月11日 22:09
喋るなよアホだとばれるだろ
36. Posted by     2012年04月11日 22:09
あ、敦子ちゃん、かわいいよ。
37. Posted by     2012年04月11日 22:10
確かに「もしドラ」のテニスコート野球は偽物感が凄まじかったからな

ありゃ『偽物』だわ・・・w
38. Posted by     2012年04月11日 22:10

パーティ会場でDVD見ててアッコにプレイヤー叩き割られるんですねわかります
39. Posted by     2012年04月11日 22:10
告白は面白かったよ
40. Posted by    2012年04月11日 22:10
AKBのメンバーは文字を読むか、映像を観るか、どちらかしかできないということだろう。
まあおっさんと寝てオタクに媚びってれば良いわけだから字幕映画が観れない知的障害があっても問題ない
41. Posted by あ   2012年04月11日 22:11
バカすなぁ
42. Posted by     2012年04月11日 22:11
基本吹き替え派だけど、芸能人が吹き替えしてるような作品は字幕で見るなぁ
43. Posted by ななな   2012年04月11日 22:11
コメディ系の映画は独特のテンポ感があるから吹き替えでみるがほかの映画は基本じまくだなあ
特にミュージカル映画は台詞は吹き替えなのに歌は原曲だもんだから逆に聞きづらい
44. Posted by     2012年04月11日 22:11
健常者で字幕の見方の分からない人っているのか…。
45. Posted by _   2012年04月11日 22:12
何ミサワみたいな言っちゃってんのw
46. Posted by     2012年04月11日 22:12
チョンじゃないんだから何かを持ち上げるのに何かを貶める必要無いだろアホか
47. Posted by (´・ω・`)   2012年04月11日 22:12
字幕の見方が解らないひとが回りにいますって・・小学校高学年位なら字幕映画みると思うんだけど・・
48. Posted by とおりすがり   2012年04月11日 22:12
>周りは字幕の見方がわからなくて外国映画を観ない人が多い。



理解できない。

49. Posted by     2012年04月11日 22:12
昭和世代は子供の頃から洋画の字幕は普通に見ていたと思うが、最近の若い子は字幕苦手なの?
単にこの子の周りがアホなの?
50. Posted by     2012年04月11日 22:12
字幕の見方って何www
漢字が読めないなら吹き替えでも観てろよ
51. Posted by     2012年04月11日 22:12
外国映画こそが本物の映画であり
日本の映画は偽の映画ごすみだ
その中でも、南朝鮮の映画は真の映画ごすみだ
とマエタは言ったにか
52. Posted by     2012年04月11日 22:12
 50?
53. Posted by     2012年04月11日 22:13
>>143がアホすぎる
54. Posted by 名無しクオリティ   2012年04月11日 22:13
え?この歳になって中2病?
(´・ω・`)
55. Posted by     2012年04月11日 22:13
毒舌キャラでやってく気か?
56. Posted by    2012年04月11日 22:14
どんだけ能無しの無能力者に囲まれて育ってきたんだよ
57. Posted by      2012年04月11日 22:14
外国てwwwwホントバカwww具体的な国名の1つも挙げられないのかよwwwIQねーだろwww
58. Posted by     2012年04月11日 22:15
最近の邦画をわざわざ英字幕で見てる外人なんてまずいないし、最近の洋画と邦画を比べれば、できの違いは一目瞭然で、洋画が本物の名作が多く、邦画は駄作ばかりと思うのも仕方ない

あ、二次元作品は別だけどねw
59. Posted by すごい   2012年04月11日 22:16
噂のページへどうぞ
60. Posted by     2012年04月11日 22:17
そういえば最近映画見ないな…字幕くらい解るだろ
61. Posted by 名無しさん   2012年04月11日 22:17
「外国映画」で一括りに語ってる時点で、ただの外国かぶれじゃん。
つまり、邦画も外国で見れば本物になるって事か?

アホか。
62. Posted by     2012年04月11日 22:18
1 底辺のDQN層は小説どころか漫画読めないとか、
映画の字幕が読めないやつが結構いる。
63. Posted by     2012年04月11日 22:18
老眼になった人間に対して差別的な御意見だなぁ
64. Posted by     2012年04月11日 22:18
吹き替えでいいくない?
65. Posted by     2012年04月11日 22:18
DVDで字幕の表示のさせ方がわからないって言ってるんじゃない?
66. Posted by     2012年04月11日 22:19
主演の癖にそんな態度でやってるからコケるんだよ
67. Posted by      2012年04月11日 22:19
Q.前田敦子さんに質問です。最近お気に入りの映画として『ヒューゴの不思議な発明』『アーティスト』を挙げられましたが、この2作品はそれぞれどこの国の作品でしょうか?
A.外国です
68. Posted by 名無し   2012年04月11日 22:19
4 顔だけじゃなく発言もミサワになってきたなwww
69. Posted by     2012年04月11日 22:20
字幕の見方は、
右目を映画の映像に固定し、
左目で字幕を読む。
左目だけを左右上下に動かす技術は凡人に真似できない。
海外映画マニアだけが持つワザ。
70. Posted by      2012年04月11日 22:20
字幕厨って英語できないのをなぜか自慢するよね
71. Posted by     2012年04月11日 22:20
日本にサヨナラと言っているのだな
72. Posted by     2012年04月11日 22:21

で、この子は映画女優に変身するの?世界で?あの声で?

南朝鮮のDNAが強いから発言も強気だわwww

73. Posted by うほっ   2012年04月11日 22:22
洋画にしか興味ない私ってステキ!

って思ってんだろうな。
性格までミサワ化してきたな
74. Posted by     2012年04月11日 22:22
一方外国人は字幕が読めなかった。

つか、読むのが面倒だから吹き替えしか見ないやつが多いんじゃなかったっけ。
75. Posted by     2012年04月11日 22:22
英語が聴き取れなくて、じゃなくて
字幕が読み取れなくてなのか
勘違いしてたわ
76. Posted by      2012年04月11日 22:22
120%断言する。こいつの口からは映画の配給会社や監督の名前、俳優の名前はでてこない。
77. Posted by a   2012年04月11日 22:22
二桁勝利
78. Posted by     2012年04月11日 22:22
最近はアスペルガーの子が多いから、字幕を読みながら動画を見るという2つのことを同時にできない人も多いんだよ
障害者を馬鹿にするのはカコワルイ
79. Posted by -   2012年04月11日 22:22
字幕の見方が分からないってどういうことだ・・・?
80. Posted by      2012年04月11日 22:23
はよ引退して、ニュー将軍の悦び組いけや。
81. Posted by 名無し   2012年04月11日 22:23
82. Posted by     2012年04月11日 22:24
>>69

フツーに全画面同時(字幕・映像含む)を認識して見てるんだが、
それは間違いなのか?
83. Posted by     2012年04月11日 22:24
米74
だね
日本人が大きな映画館でも字幕映画見てるのは基地外扱いされる
84. Posted by     2012年04月11日 22:24
ま、実際吹き替えのほうが良いよな
外人カッケーって思いたい奴は別だが
85. Posted by     2012年04月11日 22:24
知的な毒舌キャラに活路を見出そうとしてるんだな?
ではまず薔薇水晶と翠星石の付き人から始めてもらおうか
86. Posted by t   2012年04月11日 22:24
2けた
87. Posted by    2012年04月11日 22:25
>>88ナカーマ
ってここで書いてもな
88. Posted by     2012年04月11日 22:25
今更厨二病かよw
89. Posted by     2012年04月11日 22:25
ふたけた
90. Posted by     2012年04月11日 22:26
>79
字幕は、映像を見過ごさないため、1フレーム時間未満で読まないといけない。
思考を加速する能力がいる。
91. Posted by     2012年04月11日 22:26
字幕の方がいいと思ったのはインディペンデンスデイの演説のシーンくらいだな
他は別にどっちでもいいやって感じ
92. Posted by     2012年04月11日 22:26
褒め殺しによる高度な邦画ステマじゃねw
93. Posted by     2012年04月11日 22:27
著しく能力が低ければ映像を観ながら字幕を読めないってこともあるだろうな。
健常者といえるかわからんけど、最近のアホな若者っていうのはそういうレベルが普通なのかもしれない。
94. Posted by     2012年04月11日 22:27
晩婚化で高齢出産が増加
ゆとり教育

この2大要因だけで最近の日本の若者の異常なまでの頭の悪さはほぼ説明が付く
95. Posted by     2012年04月11日 22:27
前田さんと一緒に受賞したのが
東京大学大学院法学政治学研究科教授の藤原帰一さん
この方の映画理解もいいかげんなものなので
前田さんだけを非難するのは的外れ
96. Posted by     2012年04月11日 22:27
三流タレントに三流の友人か
97. Posted by     2012年04月11日 22:28
まぁDVD借りるなら字幕だけど・・・
賢い子のしゃべりじゃないな
98. Posted by ?   2012年04月11日 22:28
本物以前に発言に中身が感じられない
99. Posted by     2012年04月11日 22:28
毎日映画を見てるのに自分に女優が出来るって思うなんて凄いよね。
いかに糞みたいな役者しか出て来ない映画しか見て無いって事だよね。
100. Posted by AKBは馬鹿ばっか   2012年04月11日 22:28
前田調子のりすぎでしょ!早く芸能界からいなくなれよ!
101. Posted by >   2012年04月11日 22:29
何言ってんだこいつ(AA略
102. Posted by 名無し   2012年04月11日 22:29
…この外国映画こそ本物とかいうのが引っ掛かるというか…いいじゃん吹き替え見たって…
103. Posted by     2012年04月11日 22:29
前席に大きい人がいて、字幕見えずMI2鑑賞した(´・ω・`)
104. Posted by     2012年04月11日 22:29
別に間違ったことは言ってないと思うが
105. Posted by     2012年04月11日 22:29
米103
いい英会話の経験になって良かったじゃんw
106. Posted by     2012年04月11日 22:30
きっと学校で教わらないことはわからないんだよー(棒)
107. Posted by     2012年04月11日 22:31
また 聞いたふうな 知ったふうなコトをw
堂々とw
108. Posted by    2012年04月11日 22:31
歳をとると逆に洋画が幼稚に感じてきて邦画の良さがわかってくるけどな

大半の邦画は洋画より精神年齢が低いけど、一握りの名作邦画はどこの国よりも奥深く人間の精神を描いてる
109. Posted by    2012年04月11日 22:32
なんだこの人
外国かぶれですかね

110. Posted by 名無しさん   2012年04月11日 22:32
外国映画が良いっていうなら字幕も吹替えも無しで見ろよ・・・
確かに日本映画は大根役者が多すぎて微妙なモノが多いけど
111. Posted by     2012年04月11日 22:32
米108
いや、教科書はゆっくり自分のペースで読めるから大丈夫だろ
俺も、字幕はちょっと目が疲れたら目を瞑って休憩してる間に勝手に進んで、訳わからんことになるから映画館では字幕は見たくない
112. Posted by    2012年04月11日 22:33
アクションやサスペンスは洋画
ヒューマンドラマやホラーは邦画

ラブロマンスとコメディはどっちもつまらん
113. Posted by 名無し   2012年04月11日 22:33
ブラックコーヒー飲める自分かっけぇ!みたいな厨二病でも発症したのか? 確かに吹き替えよりも英語やフランス語のままで観た方がいい方もあるが好みだろ。
114. Posted by     2012年04月11日 22:33
吹き替えは役者に失礼 
115. Posted by     2012年04月11日 22:33
えっ?分からない?

英語と日本語の尺違うから一緒に見て意味解らんと映画つまんないじゃん

みんなネタだろ?不安になるわ

116. Posted by     2012年04月11日 22:33
字幕って、文字数制限のせいで、意訳しまくり
語訳すれすれが多いんだよな。

だから、いちがいに吹き替えの方が悪いとは言えない。一長一短ある。
117. Posted by     2012年04月11日 22:33
携帯事件といいAKB最高w
118. Posted by      2012年04月11日 22:33
すごいミサワ臭がする
119. Posted by あ   2012年04月11日 22:33
「本物」とか軽々しく言っちゃうあたりがもうね。
120. Posted by     2012年04月11日 22:34
お前が言うなお前がwww
大して演技部門での賞を取ったことのないヤツが偉そうにこいてんじゃねぇよwww
121. Posted by     2012年04月11日 22:34
うーん・・・
18が何を言ってるのかわからない
122. Posted by    2012年04月11日 22:35
自分の周りも映像を見ながら字幕を追えないから吹き替えしか観れない人が多いよ
馬鹿が増えてるのは間違いない
123. Posted by あ   2012年04月11日 22:35
髪型で顔面センターってうまく誤魔化せるものなんだな〜と感心する
124. Posted by     2012年04月11日 22:35
外国映画って括りが馬鹿っぽい
125. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月11日 22:35
このコメントは削除されました
126. Posted by あ   2012年04月11日 22:36
外国映画は字幕無しで見ろよ
字幕はウザイ
目当ての声優が出てれば吹き替えでも見るけどね( ̄m ̄")
127. Posted by     2012年04月11日 22:36
「外国映画が本物」って何それ?

フランス映画が〜などと特定の国を
褒めるならばわかるが・・
日本以外ならなんでも良いとか、頭おかしい。
128. Posted by     2012年04月11日 22:36
まぁ本人がそう思うのは自由だが
それより字幕の見方が分からない奴ってのが気になるな
誰だよマジで
129. Posted by     2012年04月11日 22:36
字幕映画見れないならきっと教科書も読めてないなwwww
130. Posted by     2012年04月11日 22:37
日本のは、昔ので コントラストが強く(良くも悪くも泥臭く)
ドカドカと足音のうるさいSEのタイプで、良い作品のが
131. Posted by      2012年04月11日 22:38
喋るとほんと低能具合が露呈するな
まじ虚像
132. Posted by あ   2012年04月11日 22:38
またお前ら慰め合ってんの?
133. Posted by Posted by   2012年04月11日 22:38
要するに「もしドラはクソ映画」って言いたいんだろ
134. Posted by     2012年04月11日 22:39
字幕が読めないわけないだろ。
たぶん、これが真相↓

前田の友達「字幕は好きじゃない」
前田(勘違い)「私の友達は字幕の読み方がわからない」
135. Posted by .   2012年04月11日 22:39
吹き替えはエキストラの会話とか声優のアドリブとかあって臨場感が出たりもする
136. Posted by    2012年04月11日 22:41
いちいちこんなのニュースにすんな
イライラする
137. Posted by     2012年04月11日 22:41
>外国映画こそ本物の映画

俺もそう思うよ
最高だよな、インド映画
138. Posted by     2012年04月11日 22:42
遠回しに 日本映画disってんのか?
139. Posted by    2012年04月11日 22:42
アクション映画なら絶対吹き替えの方が良いよね
字幕見ながら激しいアクションシーン見るとか不可能だし
実際字幕だと全然見れてないらしいしね
140. Posted by     2012年04月11日 22:43
>字幕の見方がわからなくて外国映画を観ない人が多い

DVDの字幕再生のやり方がわからない、ってこと?
本当に意味がわからないんだが…
141. Posted by 名   2012年04月11日 22:43
字幕は白目でみるもの。
142. Posted by か   2012年04月11日 22:44
声優目当てで吹き替えでみている
143. Posted by     2012年04月11日 22:44
こういう奴たまにいるけど
真の意味で作品を楽しむなら英語じゃないと駄目だろって思う
字幕も吹き替えも若干の齟齬があるから

俺は英語よう知らんから字幕なり吹き替えなりでみるけど

あとコマンドーは吹き替えじゃないと面白くない
144. Posted by    2012年04月11日 22:44
確かに日本映画は糞だけれども
145. Posted by     2012年04月11日 22:44
AKBが語る本物って(笑)
146. Posted by 、   2012年04月11日 22:45
まあでも見るなら字幕だろ
吹き替えはその映画の本当の緊張感ってのが欠けてるし

だがラッシュアワーとかは吹き替えで見てしまうw
147. Posted by 余計に喋ると馬鹿がバレるぞ!   2012年04月11日 22:45
馬鹿には馬鹿しか近寄らないから、こんなとんちんかんな事言えるんだな…
148. Posted by    2012年04月11日 22:45
AKBがバカなのはわかった。

ただ字幕だとずっと画面見てないとイカンからしんどいんだよ。
吹き替えなら余所見したり飯食ったりしながら適当に見れるだろ、そこがいいんだよ。
149. Posted by     2012年04月11日 22:45
>「外国映画には夢がすごく詰まってる。“本物”の映画といえば外国映画だと思ってます」と真摯に語り

邦画は、仕事で出ているけれど、
たいした仕事ではないと思っている。
私はハリウッドに出るべき女優・・とでも言いたいのかね?
150. Posted by (´_ゝ`)   2012年04月11日 22:46
興味がわいてきてしまった…
151. Posted by     2012年04月11日 22:47
マキダイが吹き替えやらなきゃ
吹き替えもすてたもんじゃない

日本人ぐらいだ
字幕がかっこいいとおもってるやつら
英語でしゃってるの理解出来ないのに演技も糞もないだろ
152. Posted by     2012年04月11日 22:47
いい邦画が少ないって事ならわかるけど、外国映画こそ本物の映画ってのはおかしいな
ぜひ本物の映画とは何なのか語って欲しいね
153. Posted by さとr   2012年04月11日 22:48
AKBやらジャニーズやらの素人が映画にまでゴリ押しで出るから負の連鎖が続いてるのに。
154. Posted by     2012年04月11日 22:49
ジャッキー映画は吹き替えだろjk
ジャッキー本人よりジャッキーっぽいわ
155. Posted by     2012年04月11日 22:49
洋画・邦画問わず面白いものは面白いし
つまらない物はつまらないのに・・・・
若いうちからそんなカチカチな頭じゃ後に待ってるのは落ち目の人生だろうな。
156. Posted by あ   2012年04月11日 22:50
アホか!

日本の映画が影響を与えた 有名な外国映画も 有る事を こいつは知らない
157. Posted by     2012年04月11日 22:50
ミサワアツコwwwwwwwwwwwww
158. Posted by -   2012年04月11日 22:51
字幕だろうが吹替だろうが、大事なんは中身だ。字幕どうの吹替どうのとか言う奴らって大体かっこつけて言ってるだけで、本質が見えてないんだよ。まぁ残念な吹替が多いのも確かだが。
159. Posted by ニア   2012年04月11日 22:52
前田敦子はマジでAhoなんだね。
コレだから他人を貶して自分を持ち上げるタイプは嫌いじゃ。
AKB卒業とか言ってるけど実際、卒業と言えるほどすごい事やってないよな。
あんなババアのコスプレ集団のなにがいいんだか・・・
160. Posted by     2012年04月11日 22:53
↓ などと意味不明な発言を繰り返しており
161. Posted by    2012年04月11日 22:53
>ドラッカーの「マネジメント」
あぁ、「アマゾンとかなんであんな素晴らしいちぎりを削除するんだよ」でぐぐると
素晴らしいレビューが見れるアレかw
162. Posted by あ   2012年04月11日 22:54
吹き替えがいいとか意味わからん
勉強あまりしなかったやつでも、
半分くらいは字幕なしでもわかるだろ、英語なら。
最近の、俳優でもない、わけわからんアニオタみたいな声優の吹き替え見たくないわ
163. Posted by    2012年04月11日 22:54
AKBメンバーは
字幕も読めないバカばっかりなのかwww
164. Posted by     2012年04月11日 22:54
確かに英語でしゃってるのは理解できないな
165. Posted by    2012年04月11日 22:54
字幕の見方って? 何か教わらないと分からないようなものか?
166. Posted by 名無し   2012年04月11日 22:55
あれ?AKB卒業したんじゃ?
167. Posted by 名無しさん   2012年04月11日 22:55
字幕の見方わからないって周りに馬鹿しかいないのか
だからこいつも馬鹿なこと言っちゃうのか
168. Posted by 名無し   2012年04月11日 22:55
英語と字幕たまに違う時があるから面白い。あと翻訳する人のセンスで面白くも糞にもなる。ファイトクラブはおしいな〜って部分が多かった。「nice big conk」を「いちもつ」で済ますのはね〜
169. Posted by    2012年04月11日 22:55
吹き替えで見て
字幕でも見て
最後に映像特典のNG集やコメンタリー、などを見る
洋画は三回は楽しめるで
昔はルーカスも影響をうけたぐらい邦画はすごかったみたいだが今はもうtvドラマレベルのものしかないからつまらないわ
顔面センターのことはよくしらないけど同意しておこう
170. Posted by     2012年04月11日 22:55
外国の映画って・・・範囲広いなw
171. Posted by    2012年04月11日 22:56
「コーヒーを?」
何この文章
確かに読み方わからんわw
172. Posted by     2012年04月11日 22:56
ちょっと意味が分からないんだけど
日本の映画=偽者
他のすべての国の映画=本物
ってことか?

あんまりだろwwwwwwwwwwwww
173. Posted by     2012年04月11日 22:56
>外国映画こそ本物の映画

思い出した。
妙に既視感あると思ったら、知欠の「放送大学は本当の大学ではない」発言とそっくりなんだ
174. Posted by    2012年04月11日 22:56
馬鹿の周りは馬鹿しかいないという事か。
字幕の見方が分からない馬鹿など見た事もない。
175. Posted by 保母(♀)   2012年04月11日 22:57
今時DVD持ち歩いてスクリーンで見ましょう
176. Posted by な   2012年04月11日 22:57
ちょっと目が寄ってるからってミサワ気取りか
177. Posted by     2012年04月11日 22:57
ほwwwwんwwwもwwwwのwwwwwwwwwwwwwwwww
178. Posted by     2012年04月11日 22:58
役者本人が出してる声と吹き替えでは声のトーンがぜんぜん違ったりするし
吹き替えよりは字幕だなあ
ただ、直接聞き取れたほうがなおいいな
DVDなんかだと英語字幕出せるし
ヒアリングの勉強をかねて
ときには初見から字幕OFFで見たりもするが
最近はだいぶ聞き取れるようになってきた
まあ100%はまだ無理だけど
179. Posted by 名無し   2012年04月11日 22:58
自信満々に語っちゃったよ。映画見てるのも矢口真里臭がする。映画そんだけ見てるのに演技糞とかなんだそれ。だったら昔の歌謡曲やおにゃんこ聴いて勉強しろ
180. Posted by あ   2012年04月11日 22:59
ホンモノて(苦笑)
181. Posted by あ   2012年04月11日 22:59


こんなもん記事にすんなよ。


182. Posted by     2012年04月11日 22:59
いちいち取り上げるほどのニュースか
183. Posted by あつめる名無しさん   2012年04月11日 22:59
日本の吹替ほどいい吹替もないぞ。
184. Posted by ニア   2012年04月11日 23:00
高橋みなみ「えぇ!?あっちゃん字幕しらないの!?」
前田敦子「うん・・・」
高橋みなみ「字幕ってのは人物が喋った事がそのまま文字で現れるんだよ!」
前田敦子「へぇ〜便利だね〜これで話が分かる!」
185. Posted by    2012年04月11日 23:00
これが中2病ってやつ?
186. Posted by 名無しさん   2012年04月11日 23:00
この場面ならそりゃこう言わされるだろ
187. Posted by     2012年04月11日 23:00
本物ってなんだよwww
スクリーンで映画で銘打てば全部映画だろ

ロジカルシンキングのハウツー本よめwwwww
それとも私はわかってるアピールか?厨二病かよwはっずwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
188. Posted by     2012年04月11日 23:01
外国映画にも名作はたくさんある
だが今の外国映画は金掛けてるだけのクソだろ
189. Posted by 名無しのまっしぐらさん   2012年04月11日 23:02
しかし、「外国」って範囲広いな
190. Posted by    2012年04月11日 23:03
メッキが剥げたな。前田からは韓国臭がする。
191. Posted by 名無し   2012年04月11日 23:03
スポンジボブを字幕で見なれたせいで日本語のやつが受け付けなかった。スポンジボブはトムとジェリーに通じるものがある。過激でいい。
192. Posted by ニア   2012年04月11日 23:03
前田敦子「あの、さっきから画面の下にある文字、邪魔なんですけど」
高橋みなみ「え、あっちゃん、アレ字幕だよ?あれがないと話の内容わかんないじゃん」
前田敦子「え?字幕って何?」
193. Posted by ニア   2012年04月11日 23:03
厨二病だけどな
194. Posted by     2012年04月11日 23:05
>>「多いときは週に5本、1日に2本くらい観ます」
これ計算おかしくないか?1日に2本くらい観るなら、少なく見積もっても2日で3本は見るから、一週間で10.5本だよね。週に5本が多いことはないだろ
いや、どうでもいいことなんだが、見た後すごく違和感が出たんだ
195. Posted by 名無し   2012年04月11日 23:05
自分も日本の映画多少出てたんだからヘラヘラ喋ると脱退後の仕事ねぇよ?あと現場で「すいませんねー日本の映画で」とか嫌味言われまくって顔真っ赤になるよ
196. Posted by あ   2012年04月11日 23:05
字幕は英語で聞きつつ補足する為のもんだろ。
専門用語とか俗語使われると字幕あったほうがいい。
英語全くわからないならどっちでもいいんじゃない?
197. Posted by     2012年04月11日 23:05
自称映画通に限って、押さえておくべき邦画を見もせずに日本映画を貶すよな
198. Posted by    2012年04月11日 23:05
SPEC 天は成功すると思ってるけど。
ジブリもコクリコで巻き返したし。日本のアニメ映画までバカにしてんでしょ。日本映画だもんよ。
大体ハリウッドはスポンサーの金のかけ方が違うでしょ。
199. Posted by     2012年04月11日 23:06
外国っても色々ありすぎる
俺はドイツとイギリスの映画が好き
中国とかのはあんまり…
200. Posted by    2012年04月11日 23:06
価値観の押し付け、やっぱり子供だな
201. Posted by    2012年04月11日 23:06
字幕、吹き替えとか言う前の大前提
オリジナル音声を自分で聴き、理解するのが一番!!!
202. Posted by    2012年04月11日 23:07
「もしドラ」は映画じゃないという意見なら同意
吹き替えより原国語の方がいいという意見も同意
前田敦子が言ってる事はちょっと違う気もするが
203. Posted by     2012年04月11日 23:07
>>88 日本語音声と日本語字幕で見る人並みに少数派じゃね?英語の勉強している人ならするかもしれんが、勉強じゃなくて映画を楽しみたいならどっちかだけで自分の得意言語で観るだろうし
204. Posted by    2012年04月11日 23:07

あ゛っじゃ〜ん

ぶえぇぇぇぇ

205. Posted by あ   2012年04月11日 23:07
米177
それ多分前田と高橋逆や
206. Posted by     2012年04月11日 23:08
確かにいい原作なのに、ジャニーズとか主演に使って台無しにする邦画は糞だわ。偽者と言われても仕方がないな。
これをこういう場で言っちゃうのはちょっと空気読めてないがw
207. Posted by     2012年04月11日 23:08
聴覚障害者なので字幕がある外国映画しか見れない
208. Posted by     2012年04月11日 23:08
この写真前田敦子さんじゃねくね?整形したのか?
209. Posted by     2012年04月11日 23:08
要は「邦画は偽者」ってことだな
邦画に出演してて良く言えたもんだ
210. Posted by あ   2012年04月11日 23:08
字幕見てたら大事な場面見逃すって、どんなけ視界狭いの?字読むのに集中すんのかいちいち?
211. Posted by 名無し   2012年04月11日 23:08
ゴリ推しの吹き替えが一番邪魔だわ
字幕の場合には耳触りの苦手な言語はあると思う
212. Posted by     2012年04月11日 23:08
まーテレビ業界が映画を延長線として扱い始めてからは質の低下がすさまじいことになってるのは事実じゃね
「外国の映画が本物(キリッ」 は中学生臭すごいけど
213. Posted by     2012年04月11日 23:09
元気だせよ
214. Posted by     2012年04月11日 23:10
ダークナイトもヒース・ロジャーとデーモン小暮じゃ、大分ニュアンス変わるもんなw
究極は英語聞き取れて字幕無しが一番だろうけど、皆が皆ヒアリングできるわけじゃないしな。
215. Posted by 漢字とか   2012年04月11日 23:10
耳で聞くより字幕の方が分かりやすいイメージしやすいけども しゃべりだけだと聞き取りづらいお
216. Posted by    2012年04月11日 23:10
( ∵ )外国映画こそ本物の映画(キリッ
217. Posted by     2012年04月11日 23:12
ヘボい芸人とかに吹き替えやらせるな
218. Posted by     2012年04月11日 23:13
kitano takeshitとその信者に喧嘩売ったな、このハマタ
219. Posted by ノ( ◕ ‿‿ ◕ )し   2012年04月11日 23:14
>>AKBって女優目指してるのが多い割に馬鹿ばっかり

歌は歌ってみて「無理」て解ったからマトモにはやった事ない芝居に夢見てんだろ
若いうちは誰もが通る道だ
220. Posted by     2012年04月11日 23:14
つまらないから見ないだけですよ
221. Posted by       2012年04月11日 23:14
字幕厨涙目な研究結果あったよな

スペインかどっかの映画を英語の吹き替え&字幕と日本語吹き替えを見せて字幕派が演技者の演技や声が分かるから字幕の方がいいといってボロだした奴

実はスペイン語で吹き替えされてるのに気付いてないという


吹き替え派の自分的には素晴らしい研究結果だったわ
222. Posted by       2012年04月11日 23:14
AKB興味無い人は知らないんだろうけど
「前田敦子=アホ」ってのが定説だから
またアホがバカなこと言ってるなあ程度に聞き流せばいいと思うよ
223. Posted by     2012年04月11日 23:15
何かを褒めるときに他の何かを蔑む奴は総じて屑
224. Posted by     2012年04月11日 23:16
英語学習者少ないな
英語音声で見れば勉強モードじゃなくても言い回しとか単語とか楽しみながら自然に色々覚えられるのに

225. Posted by     2012年04月11日 23:16
言いたいことは当然、本スレ18ですでに突っ込まれていた。

自称だろうと女優が言っちゃいけない言葉に思える。
言うにしても、言葉をすごく選んで正確にニュアンスを伝えないと危ない。
それなのにこの記事のように言葉を切り取られては、あーあ、やっちゃったって感じ。
226. Posted by    2012年04月11日 23:17
でも日本ぐらいなんだよな字幕映画喜んで見てるのって
227. Posted by      2012年04月11日 23:17
今日も前田のあっちゃんは大人気である。
228. Posted by     2012年04月11日 23:17
吹き替えは声優がダメだと雰囲気ぶちこわしになるからな
全部英語で聞くのは無理でも、ちょっとは英語聞き取れるレベルなら字幕のほうがいい
特に英語でのジョークとかは英語で聞かないとどこが面白いのか分からなかったりする
「何か問題でも?(A trouble?)」「問題どころじゃないわ!(No! Troubles!)」みたいな
229. Posted by 名無しのまっしぐらさん   2012年04月11日 23:17
これって本当に前田が言ったの???

女優になりたいくせに、こんなこと言って良いのかな???
230. Posted by Posted by   2012年04月11日 23:17
「外国の映画が本物」→×
「字幕で見る」→○

日本の映画もいいのいっぱいある。
主演を若いモデル上がりとか、ジャニーズにするのは最悪
231. Posted by    2012年04月11日 23:18
吹き替えは出来のいいの以外論外だろ。
字幕で見てるが基本的には元の原語で可能な限り聴きとってみるぞ。
232. Posted by 名無しさん   2012年04月11日 23:18
センターで馬鹿なのかこの人
233. Posted by     2012年04月11日 23:19
洋楽厨とおんなじようなメンタリティってこと?
234. Posted by     2012年04月11日 23:19
TAXi4の吹き替えを、クソラジがするって聞いた瞬間、芸人だけはシネ。二度とテレビに出て来るなって割と本気で思ったわ。
ああやって洋画をダメにしないと、邦画を見てくれないんだろうな。

邦画は面白いものもあるのは分かるけど、
CG技術がほんとだめなんだよな。
235. Posted by     2012年04月11日 23:19
字幕の見方が分からないってどういうこと?
日本語が読めないってこと?
字幕を読むのに特別な作法が必要なの?
236. Posted by 紫水晶★彡   2012年04月11日 23:19
字幕を一字一字読もうとするから追いつかないんだよ。
あれは、パッと視界に入れて「ああ、そうか」と大まかに把握するんだよ。
それで、かなり物語がわかる。
237. Posted by     2012年04月11日 23:19
聞きたいんだが、字幕読めないってほんとか?
ギャグだよな。
238. Posted by    2012年04月11日 23:20
人気があるってだけでAKBのような無能を使っちゃうのが日本映画だしな
239. Posted by     2012年04月11日 23:20
でもブルース・ウィリスとかメジャーな俳優は吹き替えのあの声じゃないと物足りなくなってきちゃうんだよな
240. Posted by     2012年04月11日 23:21
米221
あるある。
アメリカに三ヶ月だけ留学した従兄弟に田舎に帰省した時会ったんだけど、
テレビでイスラムの戦争映画みたいなの流れてて「あ〜これはフランス語だね」とか言ってんだけど、普通に映画では英語喋ってたw黙ってたけどw
本当に分かってる奴は、黙って見てるもんだよ。
結局好みだし、字幕が〜吹き替えが〜とか言ってんのはまだまだニワカかと。
241. Posted by     2012年04月11日 23:22
日本語から勉強しような、AKB
242. Posted by 噂の名無しさん   2012年04月11日 23:22
こいつAKB辞めたあと何やるつもりなの?
こんな風に日本映画界敵にまわして女優の仕事なんて出来ないだろ。
全く仕事がもらえないか、凄いレベルを要求されて泣きを見るかどっちかだな。
243. Posted by     2012年04月11日 23:22
ジャッキーはむしろあの声じゃないと駄目って人は多そう
244. Posted by    2012年04月11日 23:23
AKBは字幕も読めない人たちだったのか
さもありなん
245. Posted by     2012年04月11日 23:23
もしお前らが映画に出演して吹き替えを当てられたらものすごくキモイ声を当てられそうだよな
246. Posted by     2012年04月11日 23:23
AKBって字幕が読めないから口パクなのか
247. Posted by     2012年04月11日 23:23
アメリカあたりだと英語音声+英語字幕って普通にやってたような気がするが
聴覚障害者への対応で字幕つけるのは当たり前じゃなかったっけ
いやON/OFF可能なんだっけかな?
248. Posted by     2012年04月11日 23:23
字幕の見方がわからない
の意味がわからん
周りは池沼だらけって事?
249. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月11日 23:24
1 このコメントは削除されました
250. Posted by     2012年04月11日 23:26
字幕に書かれた日本語を読解し理解するのに集中して映像を見れないってことだろ
251. Posted by     2012年04月11日 23:26
自分が出演したにもかかわらず評価されないから偽物っていってんだろ、この癌面センターは
252. Posted by     2012年04月11日 23:27
※233
真意はともかく、この記事から読み取れるのはそれと同レベル。

この人がアホのアイドルというフィルターを通すことで、何となく、本来言いたかったことは分かるが、それでもそんなエスパーしてやる義理はないしな。
253. Posted by     2012年04月11日 23:27
前田敦子がシネフィルを敵にまわしたようです
254. Posted by 名無しさん   2012年04月11日 23:28
そうだな、仮名ふってない字幕とかあるもんな
255. Posted by 名無し   2012年04月11日 23:28
あら、そうですかって感じだな
256. Posted by 三途   2012年04月11日 23:28
ベストは原版で理解できる事だな。
次点で字幕、なぜなら原語の意味や用法が大体でも解る様になるから。
吹き替えは・・・最後の手段っスよorz
257. Posted by     2012年04月11日 23:28
自分が出ている邦画は「本物」の映画じゃないと思っているのか。
間違いではないけど、邦画にも年に数本は良作があるんだけどな。
言うほど映画を観ていないのだろう。
前田が好きだという外国映画も、良いと思える作品は年に数本しかない。
258. Posted by    2012年04月11日 23:28
外国ってw

日本じゃなきゃ全部?w
259. Posted by     2012年04月11日 23:29
女優志望じゃなかったん?
ハリウッド狙ってるとか?
260. Posted by     2012年04月11日 23:29
字幕抜きで見てるならともかく、字幕で見て本物の映画って言われても、製作陣も困るだろうな
261. Posted by     2012年04月11日 23:30
つまり韓流映画の方が日本映画より優れているということが日本の文化第一人者前田によって証明されたわけだ
262. Posted by     2012年04月11日 23:31
米221
字幕厨を十把一絡げにされても困る。好きな国や監督の映画で使われてる言語はいくつか勉強して字幕は補助程度に見ているが、できることならやはり字幕・吹き替えなしで楽しみたいものだ。
263. Posted by ニア   2012年04月11日 23:31
AKBはまず世間の常識から勉強しなおしたほうがいいね。
実際AKBなんて皆ただのオタク集めて歌適当に歌って金稼ぐだけの裏表の激しい女社会でしょ。
264. Posted by 一応正しい   2012年04月11日 23:31
確かにこいつのもしドラは偽物だった。
265. Posted by    2012年04月11日 23:32
字幕の見方がわからない?
難しい漢字が読めないとかそういうこと?
んなら本を読んで勉強しろって話だね
266. Posted by     2012年04月11日 23:32
このブス調子に乗りやがって。
早くメディアから消えろ。
267. Posted by 名無しさん   2012年04月11日 23:33
吹き替え字幕OFF一択だろ
どちらも翻訳期間と字数制限のせいで正確さに欠けるからだ

その為に英語必死に覚えたなあw
268. Posted by     2012年04月11日 23:33
※239
P・フォークはまだまだ健在なのに、小池朝雄が先に死んだ時は本気で泣いた。
269. Posted by    2012年04月11日 23:33
外国映画にも酷いのはいっぱいあるんですけどねw
270. Posted by     2012年04月11日 23:33
「字幕の見方がわからない」という言い方はともかく、字幕を追えない人が増えているってのはあるらしい。
ロードオブザリングの映画が公開されたとき、字幕問題に関するサイトを見て回った記憶があるが、
当時既にそういう話が出ていたよ。
271. Posted by ペロペロ   2012年04月11日 23:33
字幕は時間で文字数の制限があり細やかなニュアンスは伝わらない。
吹き替えはオリジナルに比較的近いと聞いてます。
もちろん全く同じではないが
272. Posted by     2012年04月11日 23:33
水曜どうでしょうのような作品も字幕だけどあれも見方がわからないのかな?
273. Posted by ニア   2012年04月11日 23:33
前田敦子(裏)「チッ、AKBもそろそろ人気落ちたな・・・金もロクに入らない。
もっと金稼ぐ仕事するか・・・。
よし!ハリウッドデビューするか。」
前田敦子(表)「私・・・グスッ前田敦子は、
AKBを卒業しますぅ・・・。゚(゚´Д`゚)゚。
274. Posted by    2012年04月11日 23:33
「外国映画」って漠然とし過ぎてるな
韓国映画も外国映画になるわけだが

つーか邦画もたいがいだとは思うが、ロシア映画やフランス映画にもつまらんのは山ほどあるだろ
275. Posted by あ   2012年04月11日 23:34
顔面センター嫌いだがこれは正論批判してる奴は今日放送してたヤマトみて
おもしろいと思ったのか?
どういう精神状態だとあれ楽しめるの?
276. Posted by     2012年04月11日 23:35
今の邦画はクソ
277. Posted by    2012年04月11日 23:35
確かにドラマの延長みたいな映画が多いのは確かだけど
面白い邦画だってあるんだぜ
278. Posted by     2012年04月11日 23:36
「役者と訳者」を思い出したのは俺だけでいい
279. Posted by    2012年04月11日 23:36
>>267
字幕の欠点はわかってるんだけど、声優が下手くそだったら見る気が失せない?
280. Posted by    2012年04月11日 23:36
英語そこそこ聞き取れても字幕ある方が好きだな。
最近は邦画も字幕(音声も日本語のまま)で見てる。
281. Posted by ニア   2012年04月11日 23:36
前田敦子と篠田麻里子を比べたら天地の差
で麻里子様が圧勝だろコリャ
282. Posted by     2012年04月11日 23:36
どの外国映画を指してるのか分からんけど
ハリウッド映画はもうあかんだろ
つーか、字幕云々で見ないとかありえるのかよ
そこまで馬鹿が多くなったのか?
283. Posted by     2012年04月11日 23:37
275
つまらない映画は外国映画にもあるだろ。

っていうか、面白い作品でなければ、
わざわざ日本に入ってこないのだから、
日本に入っている外国映画だけをみて
外国の方が水準が高いと錯覚するのはおかしい。
284. Posted by    2012年04月11日 23:37
物語を理解するためには、字幕より吹き替えのがいいよ。字幕は文字数が限られているせいで、かなり端折られてる。

吹き替えの方が、元の台詞に近い言葉で語られるから情報量が多い。

結局は字幕も吹き替えもなしに観れるのが一番いいんだろうけど、それが出来たら苦労しないしね。
285. Posted by     2012年04月11日 23:38
字幕の見方が分からないって意味が分からない
286. Posted by    2012年04月11日 23:38
まあ日本に持ってくる洋画はいい方から持ってくるだろうし
数多くのゴミ洋画の存在すら知らないのだろう
287. Posted by     2012年04月11日 23:39
字幕は理解の補助程度に使えばいいんだよ
基本は出演者が実際喋ってる言語でそのまま理解すればいい
どうしてもわからなかった部分だけ字幕を見る
288. Posted by     2012年04月11日 23:39
何か厨房がいいそうな事言ってんな
289. Posted by     2012年04月11日 23:40
顔センさんって何歳?
290. Posted by      2012年04月11日 23:40
>「本物の映画といえば外国映画」

ここで日本ではマイナーな国の映画でも上げるのかと思ったら、誰でもタイトルは知ってる有名どころの映画かー。
なんとも心に響かないコメントだな。
291. Posted by     2012年04月11日 23:41
映画をどう見ようが勝手だろ。
何でこんな偉そうなんだ?
292. Posted by     2012年04月11日 23:41
287
英語の映画はそれで良いけどさ、
イラン映画とか中国映画などはどうすれば良いのよ?
わざわざペルシア語とか勉強するわけ?
293. Posted by 噂の名無しさん   2012年04月11日 23:42
前田の顔面がまず偽物なんだがな
294. Posted by     2012年04月11日 23:42
ああ、分かった
AKB前田敦子の周りには字幕の見方がわからない馬鹿が多いって事ね
これなら十分納得できる
一般論みたいに言うから少し危惧しちゃったよ
295. Posted by     2012年04月11日 23:43
まあ、ジャニタレやAKBのような演技のできないタレントばかりが主演だもの
日本映画は糞ばかりだろうと、本人が気付いたんだろw

まあ例外もあるんだけどねえ
TVマスコミは取り上げないからな
296. Posted by 名無し   2012年04月11日 23:43
吹き替えか字幕かっていうのはもう好みの問題だろう
ただ吹き替えオフ英語字幕とか吹き替えオフ字幕なしで観てるアピールしてるやつは総じて気持ち悪いが
297. Posted by     2012年04月11日 23:43
字幕を表示させる為の、テレビのリモコン操作が分からないって話だと理解した。どんだけだよ。
298. Posted by    2012年04月11日 23:43
確かに今やってる韓国ドラマは
吹き替えなのに字幕出して
それがまた、セリフと全然合ってなくて
そういうのは字幕の見方はわからないw
299. Posted by (たま)   2012年04月11日 23:44
自分が好きな物は皆が好き、自分に不都合な物は皆が同意して、自分が嫌いな物は皆が嫌い、
・・・こんな思考は感心しないなぁ( ̄ζ ̄;)
300. Posted by     2012年04月11日 23:45
「多いときは週に5本、1日に2本くらい観」る前田さんなら、きっと世界中の映画を知ってるんでしょうねぇ

伊、蘭、葡、西、中、韓、印などなど数多の国の映画について一家言もつ前田さんがそういうなら、
外国映画こそが本物なんでしょうよ
ええ、きっとそうなんでしょうよ
301. Posted by     2012年04月11日 23:46
邦画なんて特撮以外はゴミクズって言われてるが
このホームベースの発言は無いわw
302. Posted by     2012年04月11日 23:46
女のバカは可愛いという風潮はもう飽きた
303. Posted by 名無し   2012年04月11日 23:46
邦画は駄目なものが9割。これは紛れも無い事実。でも0.5割はすごくいいものがある
洋画はもともと選りすぐりしか海を渡って来ない
304. Posted by 極悪不動   2012年04月11日 23:46
【羊たちの沈黙】をラブストーリーと解説した♀評論家みたいなことを言っちゃダメ。

観た人がいいと感じたらそれはその人にとっていい映画である。
(あくまで観た人ね♪)
305. Posted by     2012年04月11日 23:48
俺はGANTZを忘れてないぞ>邦画
306. Posted by    2012年04月11日 23:49
ソロ活動を始めるためのプロバカンダに聞こえるけど?
女優活動がメインになるような感じがするから、映画の事何も知らないじゃ
後々、恥かくかもしれんし。
307. Posted by     2012年04月11日 23:49

発言の真意はどうでも良い。
顔面センター。オマエがいうな。
308. Posted by    2012年04月11日 23:49
どうでもいいけどなんでこいつこんな調子こいたこと言ってんの?
まさかあの気持ち悪い顔しといて
元AKBってだけの分際で
ドラマも映画も爆死しといて
女優ぶってるの?馬鹿なの?いい加減にしろよこいつ
309. Posted by     2012年04月11日 23:49
洋画こそが、自分にとって「映画」という言葉のもつ響きを体現している。
子供の頃見たほにゃらら(洋画)こそが、本物の「映画」だとずっと思ってる。

とでも言えば、頷いてやったのに。加えて、

いつか私もああいう「映画」を作る。

と言えば満点。
頼むからさ、女優なら言葉は選んで使ってくれよ。
310. Posted by     2012年04月11日 23:49
洋画も邦画も最近は
「面白い作品もある」
ってレベルだけどな

邦画馬鹿にしてるやつはたいして映画観てねぇだろ
311. Posted by     2012年04月11日 23:49
字幕ははしょられすぎてるからなあ。
俳優の声と演技を堪能したいなら字幕でも良いけど、
演技の方は字幕に気を取られて中途半端だろうし、
言葉が分からないと細かな演技のニュアンスも分からない。
下手なアイドル俳優とか芸の無いタレントや歌手使ってなきゃ、吹替のが良い。
コメディも原語じゃないと分からないネタ以外は吹替のが…
一番は字幕も吹替も無くそのまま見て理解できることなんだろうけど。
312. Posted by     2012年04月11日 23:49
邦画なんてドラマ見てないとイミフなのばかりだからな
島国根性丸出しで内輪で盛り上がってるだけなのが邦画
世界への発信力は皆無に等しい
313. Posted by     2012年04月11日 23:49
こんなバカを主演に使っちゃうから邦画はバカにされるんだな
つまりAKBが消えればいいんだ
314. Posted by single   2012年04月11日 23:51
前田は映画に出てるから日本映画界の問題点に気づいたのさ。前田の言うとおり邦画は本当にダメ。韓国映画よりダメ。脚本も冗長で整合性に欠け、演出も目新しさがない。本当につまらない。
315. Posted by    2012年04月11日 23:51
それよりも、そんなに映画を見る時間があるなんて時間があるんだね。
316. Posted by 名無しです   2012年04月11日 23:51
吹き替えが駄目なのはスタジオでマイクで録音するためにどんなロケーションの場面でも耳元で囁いているかのような音声になってしまう点。
臨場感もなにもあったもんじゃないが、コメディやアニメ映画ならば吹き替えのほうが優れているものも多いよね
単なる感情論でものの良し悪しを一般化しようとするやつは関心しませんな
317. Posted by     2012年04月11日 23:52
まあ、外国映画でも、くだらない物は本当にくだらないからな。
すでに言われてるだろうけど、日本に入ってくる映画は、
それなりに選ばれた品だからね。
318. Posted by      2012年04月11日 23:52
字幕読めるから私は外国映画を見る秀でた人間って言いたいのか?
そもそも字幕で外国映画評価してんじゃねーよ・・・
319. Posted by 活字スキー   2012年04月11日 23:53
声優にハマる人の気持ちがわからん
320. Posted by Posted by   2012年04月11日 23:54
邦画批判しちゃったよ
321. Posted by     2012年04月11日 23:54
鯛焼きを食べるときに頭から食べるか尻尾から食べるかで揉めてるのに等しい
字幕も吹き替えも本物の鯛ではなく鯛焼きだ
322. Posted by       2012年04月11日 23:55
ネイティブで英語分かるから字幕なんて必要ないとかなら自慢できるが、字幕が読めるからってなんだよ、オマエの周りがバカばっかなだけだろ
323. Posted by     2012年04月11日 23:55
本当にバカっぽい。

AKBをくびになるのもわかる。
324. Posted by    2012年04月11日 23:56
わりとどうでもいいなこれ

字幕でも吹き替えでもそのままの言語で字幕なしでも
自分が見たいように、自分が楽しめるように見ればいいだけで
誰かにどうこう言われる筋合いはない

AKBが言ったからって、んなもん関係ないわな
325. Posted by     2012年04月11日 23:56
映画の字幕の見方がわからないと言うより
中学生のうちから芸能活動優先させてる一部の人達には
文字を読んで瞬時に理解する素養が足りなくて
映像と音声と同時に出てきて1秒足らずで消えてしまう文について行けないってだけでしょ
326. Posted by      2012年04月11日 23:56
邦画にケチつけて
吹き替えを馬鹿にしてんなら声あててるベテラン俳優にも全部ケチつけて回ればいい
327. Posted by _   2012年04月11日 23:57
俺も外国映画ばっか見てるよ
安いからね
328. Posted by       2012年04月11日 23:57
こんなのが映画やドラマに俳優として出演出来てるんだから、売れなくて努力してる俳優さんはどんな気持ちなんだろう
329. Posted by 名無し   2012年04月11日 23:57
字幕の見方知らない友達いるんすか
330. Posted by       2012年04月11日 23:59
本当、この世は金と運だけだな
331. Posted by ななし   2012年04月12日 00:00
ハリウッド映画でもフランス映画でもなく「外国映画」って言ってるのがバカっぽいな
中国映画でもジンバブエ映画でもなんでも、邦画意外は本物で日本製だけは偽物ですかw
何が言いたいんだか
332. Posted by あ   2012年04月12日 00:01
>>101
そもそもしょうもない映画は国境またいで出て行かないわけでw
333. Posted by       2012年04月12日 00:01
外国映画に興味と愛情を持ち、今後外国映画の素晴らしさを広め・・・てねーよな全く
メガネドレッサー賞並にくだらない賞だw
334. Posted by    2012年04月12日 00:04
自称アイドルなのるAKB(あほ・かす・ぶす)グループのある奴と初音ミクが同一人物と誤解されてる方が大問題w
335. Posted by    2012年04月12日 00:04
※333
逆に「洋画好きにはこういうクズしかいないの?」
と思わせる見事なネガキャンだよなw
336. Posted by    2012年04月12日 00:05
邦画の本物を知ってるのか?
適当な有名どころ話題どころだけ見て言ってるんじゃないのか?
洋画の雰囲気だけで本物って言ってないか?
半端な知識だけでなにが本物だなんて軽々しく口にするべきじゃない。本当に映画が好きな人に失礼だ
337. Posted by    2012年04月12日 00:05
でも今日ヤマト見てたらそう思ったわ
映画にかける金が全然違うもん、そりゃ敵わねーわ
違うベクトルで勝負するしかないわな・・・ジブリとかのアニメは面白いし
338. Posted by       2012年04月12日 00:06
本物の映画とか言っちゃてる時点でニワカ
339. Posted by ..   2012年04月12日 00:07
※194
1日に2本見ても残りの6日で3本しか見なかったら
計算は合うと思うけど…
君もしかして毎日が日曜日の人?
340. Posted by    2012年04月12日 00:07
こいつと映画になんか関係が有るの?

初めて聞いたんだけど。
341. Posted by 通りすがり   2012年04月12日 00:08
吹替プラス字幕がデフォだな
342. Posted by     2012年04月12日 00:08
こんなウンコが映画を語るなんて世も末だな
343. Posted by あ   2012年04月12日 00:09
字幕の見方がわからないって漢字読めないってことか?

言葉の意味そのままで捉えたら、そいつ脳の情報処理の機能に障害があるってことだぞ。
344. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 00:09
このコメントは削除されました
345. Posted by    2012年04月12日 00:11
なんか日本映画って、日本という身近な物が舞台なせいか、なんか白々しく感じてしまう。
いや、日本というか、中国とか含めたアジア系映画かな?
ドラマにも同じことが言える。
なんか演技を見るのがきつい。
あくまで個人の印象だけどね。

でもホラーは日本映画でも大好きです。
346. Posted by    2012年04月12日 00:11
発言がニワカ映画ファン丸出しやね。
347. Posted by    2012年04月12日 00:13
こいつは三宅監督の三度の飯より吹き替えが好き特集を聞いてないのか
348. Posted by     2012年04月12日 00:14
もう少し自分の発言を考えて喋った方がいいよこの子
349. Posted by ぁ   2012年04月12日 00:15
それより加護あいが世界に名を残すって発言したのにびっくりシタワ
350. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 00:15
偽物映画界で歴史的大惨敗した偽物女優前田が言う事ではないな
351. Posted by あ   2012年04月12日 00:16
映画に嘘も本当もあるかよ。面白いかつまらないかしかないわボケ。冗談は( ∵ )だけにしろ。
352. Posted by ..   2012年04月12日 00:16
洋画>邦画なのは事実だけど
今後も女優活動を継続しようとしている人間が
それを口にしたら普通は干されるんかないかなぁ…
干されないだけのバックが付いてるのかもしれないが
353. Posted by     2012年04月12日 00:18
見方もなにも…画と一緒に字をみればいいんだよな
難しいことじゃない
354. Posted by    2012年04月12日 00:18
そこまで入れ込むのなら
英語マスターして字幕なしでも作品を楽しめるようにならなきゃ
355. Posted by     2012年04月12日 00:18
1
ここまで叩かれているのに

なんでこいつは天狗になれるのか
356. Posted by     2012年04月12日 00:21
結局辞める辞める詐欺か?
顔面センター馬鹿w

最近邦画全く見てないなぁ
最後に見たのがブラック企業以下略だったか
字幕が見れない目なんて潰せばいいんじゃねーの?
357. Posted by あ   2012年04月12日 00:23
外国映画が本物かどうかは置いといて、こいつがでてる日本の映画が観るに値しいものであるのは確かだな
358. Posted by     2012年04月12日 00:23
ゾンビ映画は字幕に限る
359. Posted by     2012年04月12日 00:25
字幕が読めないってのはまだ分かるけど、字幕の見方がわからないがわからないって言うのが新種過ぎてわからない
360. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 00:25
顔だけじゃなくて発言まで地獄のミサワになってきやがったなww
361. Posted by    2012年04月12日 00:25
戸田奈津子の字幕を見るぐらいなら吹き替えだな
362. Posted by 前田不細工敦子   2012年04月12日 00:26
黙れブラクラブス。
363. Posted by 午前0時24分   2012年04月12日 00:26
あんま虐めんな。勉強してないし周りの程度も以下は居ても上は中々居ないだろ
364. Posted by     2012年04月12日 00:29
間違いなく今の日本で一番嫌われてる女芸NO人だな
365. Posted by     2012年04月12日 00:29
字幕、吹き替え、それぞれ一長一短だし好みの問題。

でも、この記事を読んで激しく矢口を思い出したw
366. Posted by     2012年04月12日 00:29
※359
映画館で見るんじゃなく、自宅で借りてみたりとかする時に機械の操作方法がわからんとかそういうのじゃね?と俺は思った。
367. Posted by     2012年04月12日 00:30
( ∵ )<外国映画こそ本物の映画

馬鹿な事喚いてないで大人しくむせてろ
368. Posted by ななし   2012年04月12日 00:31
顔面凶器どっかいってくれまじで
TVに出れるほどの顔じゃないやつが調子乗るな

だいたいだれが邦画はじめ日本の文化を糞にしてると思ってるんだ
369. Posted by 肥やしになってない   2012年04月12日 00:31
にわかがよく言う台詞です
本当の映画好きが一番嫌うタイプ
あんな大根演技じゃ映画見てるなんて言えないぜ普通
370. Posted by 軍曹   2012年04月12日 00:31
けっこう 暇なんだな
371. Posted by    2012年04月12日 00:32
まーそれでも俺よりは頭いいだろ
372. Posted by な   2012年04月12日 00:33
最近観たお気に入りのチョイスが激しく矢口なんだけど…。
373. Posted by あ   2012年04月12日 00:35
他のメンは、漢字とか混じった文章は読めないってこと?それともパッパッと字幕が変わっていくのに、読むのが付いてってないってこと?
どっちにせよ、知能やばすぎるだろ学校いけよ
374. Posted by     2012年04月12日 00:35
あなたの周りには偽者しかいないんですね

それがよく分かりました
375. Posted by 名無し   2012年04月12日 00:36
アホだ喋らすなwwwwww
にわか映画好き()すぎ
376. Posted by     2012年04月12日 00:39
いや、だからさ、
批判してるやつはどういう場所でのコメントだか考えてる?
それも理解できない人たちって…
377. Posted by    2012年04月12日 00:39
外国映画=洋画と誰が言ったんだ
外国映画=韓国映画だってば
言わせんな恥ずかしい
378. Posted by &   2012年04月12日 00:41
ニセモノがホンモノを語っていると聞いてやってきました
379. Posted by    2012年04月12日 00:41
まぁ所詮子供です。
380. Posted by     2012年04月12日 00:44
バカはバカなりの発言で、うなずける。この娘の親の顔を見てみたいわ。バブルゆとり後に生まれ育った浪人菅野と同じ、甘ちゃん世代でも超軽に属する。
381. Posted by    2012年04月12日 00:45
字幕なんて意識してみるもんじゃないと思うが…。
字幕読むのに必死で映画の内容が台なしとか言う奴は、文章読む力がないだけだろ?
382. Posted by    2012年04月12日 00:46
映画が好きな奴は色々と見るだろ
自慢したいのなら字幕なしで見ろと
383. Posted by    2012年04月12日 00:49
こいつの言う外国映画ってどうせハリウッドだけだろ。
確かに金のかけ方は邦画の比じゃないよね。
ハリウッドだけを見て外国映画マンセーだったら相当痛い子だけど。
384. Posted by    2012年04月12日 00:50
悪意が無いんだろうが
馬鹿すぎるだろwwww

日本語勉強しなおしてこい
385. Posted by     2012年04月12日 00:51
ちょっと教えて欲しい。

字幕の見方が分からないと言うのはどういう事なの?
俺ゆとり世代だから分からないんだけど
386. Posted by      2012年04月12日 00:53
すげーな。
小津も黒澤も成瀬も偽者か。
数々の日本人映画スターは偽者か。
どうしてこれから仲間入りしようとする世界に唾吐くようなことを軽々しく言うのかね。
唾を吐くなら俺に吐け!
お願いします!!
387. Posted by     2012年04月12日 00:53
公の場で話すときは言葉を選ばないと。
388. Posted by    2012年04月12日 00:55
周りは字幕が読めないようだが、こいつはこの場の空気が読めてないなw
389. Posted by     2012年04月12日 00:55
実況しながらだと断然吹き替え
390. Posted by    2012年04月12日 00:56
大げさなドンパチ物はハリウッド
アクション系は香港・タイ
ヒューマン系はフランス
歴史物は中国
アニメは日本
だと勝手に思っている。
391. Posted by     2012年04月12日 00:56
こいつ自分が邦画に喧嘩売ってることも気づいてないんだろうな
392. Posted by    2012年04月12日 00:56
普通、吹き替えより字幕の方が見るだろ…

字幕の見方がわからないAKBとは違って。
393. Posted by     2012年04月12日 00:58
>385
字幕の見方っていうのはな。
役者が男なら男声で読む。
役者が女なら女声で読む。
さらに抑揚や感情表現を入れる。
ようするに映画の役者の数だけ声優をこなす。
普通の人には、なかなかできない。
394. Posted by     2012年04月12日 00:58
自身の出演した映画を偽物と認め、他のメンバーが字幕すら読めない馬鹿ばかりだと発言したことは評価する。
395. Posted by    2012年04月12日 00:59
字幕とか、よく聞くと、訳が微妙なところが多すぎ
396. Posted by     2012年04月12日 01:03
今日のYAMATOを見た限りこれに反論できん
397. Posted by こたつみかん   2012年04月12日 01:03
吹き替えの声優や字幕の仕事はそれだけで一つの奥深いプロの世界があって、葺き替え、字幕あり、字幕なしのいずれにも価値があるのはたぶん日本くらいのものじゃないかな?。そういう意味でも日本ってすごいよな。
前田は何の考えなしにしゃべってるただの子供だよ。大人が怒るほどの話じゃない。
398. Posted by     2012年04月12日 01:03
>字幕の見方がわからなくて

本当にこんな奴いるの?
399. Posted by メフィラス   2012年04月12日 01:04
本物か偽物かなんてどうでもいいよ。
それは前田敦子氏が決める事じゃない。

「字幕の見方がわからない=外国映画を観ない」ではないと思う。
400. Posted by 噂の名無しさん   2012年04月12日 01:04
AKBは字幕も読めないアホばかり。
前田敦子は、そのアホのエース、どアホです。
401. Posted by     2012年04月12日 01:05
字幕ってけっこう大雑把だし、それに見るとなると、自然と目が画面の下に行ってしまって、人物の表情や情景を楽しむ余裕が無い。背景にはまったく目が行かないし。
402. Posted by 名無し   2012年04月12日 01:08
この女ピンポン見たこと無いのか?
403. Posted by    2012年04月12日 01:10
字幕の味方がわからないとか
どこの国だよ
404. Posted by (∵)   2012年04月12日 01:10
お前如きが映画を語るのは20年早い。
405. Posted by     2012年04月12日 01:10
>>395
FMJの字幕翻訳できたら信じてやるよ
406. Posted by j   2012年04月12日 01:12
↑祝!映画化!
けいおんファンは生活保護で暮らすキモイおっさんのポコチンでイク ウッ!ザッムービー
提供 平沢唯 グーグル
   AKB 楽天  あずにゃん
アッーーーーー!
407. Posted by     2012年04月12日 01:13
字幕読めない奴は速読訓練しろw
本読め
408. Posted by    2012年04月12日 01:15
>周りは字幕の見方がわからなくて外国映画を観ない人が多い。

前田が字幕なしで観てるって話なのかと思ったら字幕ありの見方が分からないヤツがいるとかw
ちょっと戦慄走ったわw
409. Posted by     2012年04月12日 01:15
正しい意味の中二病だな
410. Posted by     2012年04月12日 01:15
「自分は女優としては二流で、出演する映画は偽物です」といってるようなものだが気づいてないんだろーな
いくら夢があっても所詮○○
411. Posted by     2012年04月12日 01:16
演技力がある人が言えば様になるんだがな
412. Posted by     2012年04月12日 01:16
吹き替えはホットペッパーCM的な意味で苦手だ。
413. Posted by     2012年04月12日 01:16
外国映画ベストサポーター賞で邦画のことを語るほど、空気は読めなくはないだろ。それに映画なんて好き嫌いのものだし、誰が何と言おうといいだろ。
414. Posted by     2012年04月12日 01:17
字幕読めないから外国映画を観ないって訳じゃないよね

それと作品が本物とかは関係ないだろw
415. Posted by     2012年04月12日 01:19
疲れている時に字幕読む自信ない・・・
吹き替えの方が楽の場合もある
416. Posted by .   2012年04月12日 01:19
洋画邦画云々の前に映画自体本当に好きなのかが怪しいな
そこはかとなく矢口と同種の匂いがするな
417. Posted by    2012年04月12日 01:22
うちのおかんもマンガ読めないぞ
字幕映画は見るけど
418. Posted by     2012年04月12日 01:22
ずいぶん揚げ足撮るなあ
若いころ特有の
外国かっこいい!みんなと違う知的な私!精神だろ
419. Posted by おもち   2012年04月12日 01:23
久し振りにブルースブラザーズを観よう
420. Posted by 名無しのまっしぐらさん   2012年04月12日 01:24
頭いいアピールとか中学生までだよねーwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
421. Posted by a   2012年04月12日 01:25
こいつが見てるのK−POPのライブDVDだけだろwwww
422. Posted by     2012年04月12日 01:25
だからいつ辞めるんだよ
423. Posted by by   2012年04月12日 01:26
日本語吹き替えと日本語字幕の両方欲しいんだけど。
吹き替えだと、何を言ってるのか分からない時があるから、
そこで字幕もあると良い。
424. Posted by     2012年04月12日 01:26
「本物」って何?
煽りに使われる常套句じゃねーかw
425. Posted by     2012年04月12日 01:26
何から突っ込めばいいのやらw
どっかの誰かが言ってたことをちゃんと理解しないまま言っちゃった感じ?
426. Posted by     2012年04月12日 01:26
馬鹿にも程がある
427. Posted by な   2012年04月12日 01:28
うちの家族も字幕よめないみたい。読むの間に合わない〜とか言ってるw吹き替えも字幕も好きだけど字幕読めないとかはもったいないと思う。
428. Posted by     2012年04月12日 01:28
映画は字幕が良いとか言ってる奴らは、ほぼ確実に映画の字幕の部分しか見ていない!
いろんな所で実験して証明さえているので、字幕派の奴らは単にカッコつけてるだけだぜ!

吹き替え派はちゃんと映像を見てセリフを聞いている(字幕ないからな!)って知ってたか?
429. Posted by     2012年04月12日 01:28
※395
まさか喋る内容全てを字幕化してると思ってないよな?
430. Posted by     2012年04月12日 01:29
俺は本当に好きな映画は「原語音声+字幕」で見て、次に「吹き替え+字幕」で見る
可能ならさらに「吹き替え+英語字幕」で見る
最後に「原語音声のみ」だな
431. Posted by     2012年04月12日 01:29
字幕の見方がわからないっていうのが謎すぎる
432. Posted by    2012年04月12日 01:29
矢口並みのニワカ発言だな
433. Posted by 。   2012年04月12日 01:30
邦画=漫画原作アイドル映画
とか言ってる奴は前田を叩く資格はないな。
434. Posted by     2012年04月12日 01:30
周りに知的底辺しかいないんだな
435. Posted by     2012年04月12日 01:30
427
場合によっては字幕をじっくり読もうとすると大変だよな。
英語なら字幕チラ見くらいでいいんだけど、他の言葉だと字幕だけが頼りになってしまう。
436. Posted by    2012年04月12日 01:31
え?
437. Posted by     2012年04月12日 01:31
字幕読めない奴は昔からいるよ
だから吹き替えがあるわけで
438. Posted by     2012年04月12日 01:32
俺には「字幕読めない」って知り合いは居ないな
「字幕読むのめんどくさい」って奴はいるけどw
439. Posted by     2012年04月12日 01:32
煽り抜きで、字幕読めないってのはどういう人?
読む速度が追いつかないってことなのか
440. Posted by     2012年04月12日 01:33
>>410 自分は女優としては二流

トミーズ健が自分を芸人として二流って言うような感じだな?
自己評価高けぇ〜w
441. Posted by    2012年04月12日 01:33
こいつは空気読めネエけどな
442. Posted by     2012年04月12日 01:35
「字幕が良い」派は字幕を読みつつも、原語のニュアンスくらいは聞き取れてるんだよ
だから微妙な言い回しの違いとかがわかってより面白い

俺も英語のは字幕派だけど、英語以外の映画だとニュアンスも糞もないんで吹き替えでいいや、と思う
443. Posted by     2012年04月12日 01:36
※439
字幕の漢字が読めないから、
内容が理解できないらしいぞ
444. Posted by    2012年04月12日 01:36
439
シーンや内容によっては読むのが間に合わない時あるよ?
あとセリフ回しが理解しにくい時とかも考えてしまって字幕が入ってこない時もあるかな。
たまにだけど。
445. Posted by     2012年04月12日 01:37
アメリカンジョークなんかは原語と字幕と吹き替えでそれぞれ全然違うことあるよなw
446. Posted by 顔はミサワ!心は鳩山!   2012年04月12日 01:38
行く先々で無責任に媚び売って反対側に嫌悪感持たせたりしてると鳩山みたくなるぞ
447. Posted by 通りすがり   2012年04月12日 01:38
こいつはジャイ子だけやってりゃいいんだよ
448. Posted by 名無しのまっしぐらさん   2012年04月12日 01:38
それより海外映画が本物ってことは
日本映画は偽者ってことかな?
449. Posted by     2012年04月12日 01:39
古い映画のDVDとかでたまーに字幕のタイミングが変で誰の台詞だか
良くわからんことがあって、イラっとすることはある
450. Posted by    2012年04月12日 01:39
字幕の見方ってなんぞ。
日本語読めりゃ、特にスキルなくてもみれるだろ・・・
たまに字幕で見るけど、特に努力は必要ないんだが・・・多少疲れるけどな。
でも、吹き替えのほうが良いわ。楽だし。
451. Posted by ねこまっしぐら   2012年04月12日 01:42
字幕の見方が分からなくてw
上から目線の解釈すんなっての
452. Posted by あ   2012年04月12日 01:42
こいつ いつになったら辞めるん?
453. Posted by     2012年04月12日 01:43
洋楽聴いてることを自慢するやつならたまにいるけど
洋画見て自慢するやつは初めてだわ
454. Posted by     2012年04月12日 01:44
もうとっとと引退しろよ顔面センターブス
455. Posted by     2012年04月12日 01:46
DVDで映画を見るときは英語に字幕で見るけど、
海外ドラマは吹き替えと字幕の両方を表示させて見るのが好き。
456. Posted by 怒りしか沸かない   2012年04月12日 01:48
はぁ?“本物の映画”=外国映画って…、じゃあ国内映画“だけ”が『偽物』って事になるじゃねーか!

前田は日本で生きていく気無いのか?!
457. Posted by     2012年04月12日 01:51
海外で評価されてる邦画もあるのに。
なんで日本の映画だけディスんの?
458. Posted by あ   2012年04月12日 01:52
外国映画とは制作費が違いすぎるから
そう思う気持ちもわかるけど
邦画でもいいのはある
459. Posted by あ   2012年04月12日 01:55
AKB脱退後に調子こいて転落…早かったな。
460. Posted by         2012年04月12日 01:59
その通り
邦画はクソ
地デジもクソ
日本人にはエンターテインメントはつくれない
461. Posted by 顔を真っ赤にして永眠   2012年04月12日 02:00
僕はどんなにファンタジーな世界であってもうそ臭さが含まれる許せない

虚構の中にもリアリティーは必要
だから演者がしゃべってない吹き替えなんてありえない

推理モノなのに霊を肯定するような
内容になっているカプコンのゲーム
逆転裁判並みに許せない
462. Posted by 茄子   2012年04月12日 02:03
ま〜た、物知らない厨二病を炸裂させてるのかよ。

『J-POP?あ〜。あーいうのはダメだね。本物志向の“通”は洋楽しか聴かない。』
 ↑
よくこういう事言ってる奴も見かけるけど、こういう痛々しい奴らと同類の事言ってるじゃねーかwww

相変わらず、レベル低い芸人様だなw
463. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 02:03
このコメントは削除されました
464. Posted by    2012年04月12日 02:04
> 字幕の見方がわからない

文字が読めないってこと?それとも字幕を表示する方法がわからないってこと?
465. Posted by    2012年04月12日 02:04
字幕で見てる人にしても、本当に本人の声かどうかも分からず見てるんだよな
466. Posted by ぴっ   2012年04月12日 02:04
1 字幕に頼ってるやつが、本物偽者を公の場で発言するな
467. Posted by    2012年04月12日 02:05
でも英語を正しく訳してるのって吹き替えの方なんだよな。
字幕は文字数限られてるからかけっこう原文無視してる。
468. Posted by 無名   2012年04月12日 02:13

周りは字幕の見方がわからなくて

え?

字も読めないの?

469. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 02:14
昔知り合いが「字幕の見方がわからないからいつも吹き替えで見てる」
って言ってたわ。一定数いるんじゃないかな?
苦役列車は森山未來くんがやるんだね。あっちゃんは
演技とかどうなのかな。
470. Posted by adre   2012年04月12日 02:20
日本語英語中国語スペイン語フランス語ドイツ語は字幕なしが普通だよな
大卒なら
471. Posted by さんう   2012年04月12日 02:20
引退するからって、そんな最後っ屁みたいなコメントいらないです前田さんw
472. Posted by _   2012年04月12日 02:20
周りは字幕の見方がわからなくて・・というのは周囲に対する皮肉だが、映画は字幕よりも日本語吹き替え版の方が面白いのは言うまでもない
473. Posted by     2012年04月12日 02:22
とりあえず全力で謝ったほうがいいんじゃない?あまりに失礼だし。地球規模のアイドルを目指してるあたりは認めてあげるけど友達の作り方から勉強されたいね。
474. Posted by げ   2012年04月12日 02:24
外国映画こそ本物の映画」「周りは字幕の見方がわからなくて外国映画を観ない人が多い」
いろんな奴に喧嘩売ってるよねw
そういうこと気付かないタイプなのか?
475. Posted by おんどぅる   2012年04月12日 02:25
>「多いときは週に5本、1日に2本くらい観ます」

だいぶ暇だね
これで日本での映画への出演要請は減るわけですね
476. Posted by 通りすがり   2012年04月12日 02:27
邦画黄金期の作品全部観てから出直して来い!
477. Posted by    2012年04月12日 02:28
日本映画サゲ韓国映画アゲしてるわけじゃないからいいやw
478. Posted by 名無し   2012年04月12日 02:31
ティム・バートンの映画は吹き替えじゃないと逆にムズムズする
479. Posted by     2012年04月12日 02:36
社会と友だちと自分の区別が曖昧だと自分の意見が他人にどうきこえるかを想像できない。他人を気にして思ってることをいわないのもセコイが、幼稚な悪口だけはやめたほうがいいわ。
480. Posted by     2012年04月12日 02:36
さすが前田さん話が分かる。やっぱ外国のアイドルグループこそ本物のアイドルグループですよね!

481. Posted by あ   2012年04月12日 02:37
映画館では字幕、家では吹替だったが、最近はCSで観てるからどうでもよくなった。おもしろけりゃいいや。
後、字幕を見てると映像が・・・って人は目で文字を追いかけてんのか?
482. Posted by     2012年04月12日 02:38
>周りは字幕の見方がわからなくて外国映画を観ない人が多い。
字幕にもふりがなが必要な時代…少年ジャンプかよ
483. Posted by ああ   2012年04月12日 02:39
今日ヤマト見て思った。
日本はアニメで攻めてくべきだな。
484. Posted by ※   2012年04月12日 02:43
字幕の見方が分からないと言うのは、映像を見ながら
文字が読めないと言うことだ。
映像に集中すれば字幕が見れず、字幕に集中すれば映像が見れない。
だいたい女に多い
485. Posted by .   2012年04月12日 02:44
吹き替えの方が情報量が多いって馬鹿の意見だろ。
486. Posted by     2012年04月12日 02:48
邦画より洋画のが優れてるってのは俺も敦っちゃんと同意見だわww
487. Posted by     2012年04月12日 02:48
こんな記事書いてさ、マスコミはAKB脱退した前田敦子を潰そうとしてるのかな
実際にどんなこと話したのか気になるけどね
今後もある意味で期待しています
488. Posted by     2012年04月12日 02:51
外国映画もモノによるけどな。
前田敦子がインド映画を見ても同じ事がいえるとは思わんぞ。
489. Posted by     2012年04月12日 02:52
確かに邦画は糞だけど最近の洋画も殆ど糞じゃね?CGに頼りすぎてつまらんわ。
猿の惑星のリメイクのほうがリメイク前のよりつまらないってどういうことよ
490. Posted by     2012年04月12日 02:52
だいたいお前ら色々前田の顔のこと言ってるけど
その水準すら遥かに下の下ってのが日本のお前らだろ?
3代遡ればほぼすべて全身垢だからけの農耕民
田んぼで立ちションしてたようなゴリ顔のブス・ブサだらけ
ロシア人には地球がひっくり返っても勝てねんだよ!m9
491. Posted by    2012年04月12日 02:52
「字幕の見方」の吸引力は異常
492. Posted by             2012年04月12日 02:53
単なるリップサービスだろうね。
493. Posted by    2012年04月12日 02:58
悪いけど本物の大和撫子ならロシアの妖精など相手にならんわッ
494. Posted by     2012年04月12日 02:58
日本にも識字率の差があったということか?
495. Posted by     2012年04月12日 03:01
うん、字幕の味方が分からないって、
その表現の意味が分からない。
友人が字幕翻訳者なんだけど、最近、語彙とか
漢字がちょっと難しいと校正で訂正させられたり、
そんな専門用語(専門用語じゃない、教科書に出るレベル)
分かる人いないから言い換えてとかあるってぼやいてたよ。
ソビエト?、ベルリンの壁? 何、食えるの?レベルらしい。
ネタだと思ってたけど、そうじゃないみたいだ。
驚いた。
496. Posted by あ   2012年04月12日 03:05
最近は邦画のほうがおもろいかなー
497. Posted by    2012年04月12日 03:07
ちょっと何言ってるかわかんないです
498. Posted by aa   2012年04月12日 03:08
字幕の正しい見方は、外国語の台詞が聞き取れなかったときだけ
チラッと見るものだ、と言いたかったのだろう。

んなわけないか
499. Posted by    2012年04月12日 03:13
なんだか矢口的な香りがするwwwwww
500. Posted by    2012年04月12日 03:15
字幕の見方ってなんぞ?
501. Posted by                 2012年04月12日 03:15
”字幕”を”字幕”とひとくくりで映像としてみただけで
そのまま音にする必要もない。
そのまま一瞥で2行最大28文字ぐらい認識できないとダメ、

”字幕”を見て”じー…まー…??、えーと、く?”とか
読んでるような壊滅的な母国語読解力って普通に問題あるだろ。

普段から本も読まなきゃ、新聞も読まない、
勉強なんてもっとしてないってことじゃないのか。
502. Posted by 秋葉四十八   2012年04月12日 03:16
女優業やってるのが毎回コケてんのに、これじゃ・・・。もう邦画からはお呼びかからんなw
AKBでもうちょっと稼いでおいたほうがいいんじゃないか?
503. Posted by     2012年04月12日 03:16
典型的な中二病だな
やってる事が子供のお遊戯に加えて頭の中も相応だなんて
504. Posted by 名無し   2012年04月12日 03:18
「私、外国の映画が大好きで、多い時は週に5本、1日に2本みる時もあります。最近のお気に入りは『アーティスト』(アカデミー作品賞)と『ヒューゴーの不思議な発明』(アカデミー賞最多部門ノミネート作品)です。」
505. Posted by な   2012年04月12日 03:19
AKBの識字率が気になる
506. Posted by 名無し   2012年04月12日 03:21
字幕とか映画に集中できなくなるほどじっくり読まないわ。そのためにあんなに短い台詞回しになってるんじゃないの?
私は気にいった映画は字幕と吹き替え両方見るけどどっちも良さがあると思う。吹き替えはわかりやすいけどたまに日本語で声優がしゃべるとしっくりこないシーンがある。ていうか恋愛映画で吹き替えってきもくなるの多い。字幕はたまに訳がおかしい。
507. Posted by     2012年04月12日 03:22
字幕じゃないとダメ!とか、吹き替えじゃないとダメ!なんてこと言って限定したがる奴がイッチャン面倒くさい。
508. Posted by 名無し   2012年04月12日 03:23
もしドラみたいな糞作品ばかりになったからな邦画界
ただの厨二発言ではないな
509. Posted by     2012年04月12日 03:24
邦画にもいい映画あるのにな。
よく日本映画とフランス映画は似てる、なんてフランス人の映画コミュ見ると書いてあるんだが、前田はその件に関してはどう思っているんだろうか。

「アメリカ(ハリウッド)映画」ではなく「外国映画」と言ったのだから、当然インド映画みたいな全編ミュージカル映画も、基本的に起承転結の無いフランス映画も、たまに何がしたいのかわからん作品がヒットするドイツの映画も「これぞ本物!」って言うんだよな?
510. Posted by    2012年04月12日 03:32
映画で泣いたことは無いけど
アニメだとけっこうあるんだよなこれが、なんでだろ?
511. Posted by     2012年04月12日 03:34
賢く見せようとする馬鹿の典型的コメントだな
誰か台本渡してやれよ
512. Posted by Posted by   2012年04月12日 03:38
映画館では絶対字幕、気に入った映画はソフト購入後に吹き替えも観る!(字幕に入ってないセリフも聞けるから)

ヒューゴーの不思議な発明おもんない!
そして、日本語タイトルが相変わらずいい加減で嫌だ!発明の話ちゃうし、不思議でもない。
アーティストは・・・
513. Posted by     2012年04月12日 03:39
なんにも考えずに気楽に見れる点ではハリウッド最高だしなぁ

マンガ原作の邦画とかさぁ、出演者が全然本編のキャラに似てなくて、事務所の都合が透けて見えるんだよね、白ける、原作に対して愛がないわ邦画って、作って欲しくないな。マンガ原作じゃない邦画作品は結構好き。
514. Posted by     2012年04月12日 03:40
アーティストって確かアメリカ人がブーブー言ってた奴じゃなかったけ?
515. Posted by          2012年04月12日 03:41
>字幕の見方がわからなくて

映画見ながら字幕見ればいいだけじゃん?
字幕の見方分からん奴っているのかよ?w
516. Posted by     2012年04月12日 03:44
欧米コンプか。
517. Posted by     2012年04月12日 03:46
吹き替えと字幕、好きなのを見たらいいんじゃないの?
どっちかを切り捨てる必要は無いでしょうよ。

前田さんが字幕が好きなのはわかったけど。
私は吹き替えも字幕も楽しむよ。
518. Posted by     2012年04月12日 03:51
ホント芸能人とかアイドルとかは
世の中のバカの支持を得て成り立ってるんだな
519. Posted by    2012年04月12日 03:52
こいつ役者してたのに日本は偽物ってか?
お金もらって仇で返すw
520. Posted by     2012年04月12日 03:53
字幕ってぶっちゃけ、一文見逃したとしても映像見てれば脳内補完できるし、そんなに躍起になって読むもんでもない。
AKBの人は映画見てても、わけわかってないんじゃないの?
521. Posted by 前田不細工敦子   2012年04月12日 03:57
黙れブラクラブス。さっさと消えろ。
522. Posted by 痛いニュース   2012年04月12日 04:00
さすがチョン好きの顔面センターだな

日本下げ活動を始めやがったか

早く卒業して消え去る事をお祈りします

523. Posted by あ   2012年04月12日 04:04
さすがコミュ障ジャイコ
524. Posted by     2012年04月12日 04:07
>“本物”の映画といえば外国映画だと思ってます

洋画が本物の映画で邦画は偽物映画って言ってるのと同じだぞ・・・
こいつ日本映画の仕事もう絶対来ないな
525. Posted by p   2012年04月12日 04:07
外国映画こそ本物とまで言うなら字幕なしでもちろん日本語吹き替えなしで見ろや。
それができてから言え
526. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 04:18
このコメントは削除されました
527. Posted by    2012年04月12日 04:18
でも実際、字幕で映画見れない人増えてるから1行の文字数を減らしてるって聞いたぞ
読むの遅くて理解も遅いから映像見逃すのかね

字幕だと映像の細かいところ見逃すだろとか思ってる人は文字を読みなれてないだけだと思うよ
528. Posted by     2012年04月12日 04:21
むしろ邦画にこそ字幕をつけろってんだ
どいつもこいつもボソボソ喋りやがって聞こえねえよ
529. Posted by 名無しクオリティ   2012年04月12日 04:44
意味が分からない
字幕読めるのがそんな偉いのか?
てかできないやついるのかよ
530. Posted by     2012年04月12日 04:46
AKBの人間は幼少の頃、地下の座敷牢に幽閉されてたとかか?
531. Posted by     2012年04月12日 04:47
昔は吹き替えも良かった。声優の演技がちゃんとしていたからな。
今の吹き替えは声優くさい芝居しかしない奴ばかりで、聞くに堪えない。
532. Posted by    2012年04月12日 04:52
字幕のwww見方wwwwwwww
どんだけ脳の処理能力遅いんだよAKB
533. Posted by    2012年04月12日 04:55
字幕読めない=漢字の読みが分からず読めない って事?
534. Posted by    2012年04月12日 04:58
ゆとり教育とかそうゆうレベルじゃない
535. Posted by     2012年04月12日 04:59
外国映画こそ本物って言うより、今の日本にまともな映画を撮れる人材が居ないだけだろ。
536. Posted by ほね   2012年04月12日 05:02
>>529
漢字が読めないので字幕がよめない
→意味がわからない
537. Posted by 色即是空空即是色   2012年04月12日 05:14
自分はいつもDVDで見ているくせに『外国映画ベストサポーター賞』授賞した途端に、みんなにスクリーンで観て欲しいとかw

>「私はいつも字幕で観るんですが、周りは字幕の見方がわからなくて外国映画を観ない人が多い。私は『何で?』って言いますし…、

本当かよ!DVDの設定は吹き替えで観ているくせにw って言うか字幕の見方が判らないのでは無く、漢字の読み方が判らないんだろw
538. Posted by 色即是空空即是色   2012年04月12日 05:15
>「外国映画には夢がすごく詰まってる。“本物”の映画といえば外国映画だと思ってます」と真摯に語り「私と同じ世代で、何をしていいかわからない人や夢のない人たちもいる。そんな人たちの夢を持つきっかけにもなると思います」と力強く語ると…、

おいおい、その夢(ファンタジー)とこの夢(将来の希望)は違うんじゃないか?w
しかも邦画否定しているし
539. Posted by    2012年04月12日 05:24
今度はこういうキャラで売っていくのかな。
ただの実験動物にされているのかも。
540. Posted by す   2012年04月12日 05:24
でも洋画って、冷静に見渡すと、実は殆ど特撮映画なんだぜ
541. Posted by    2012年04月12日 05:25
こいつの性格ウザさがよく分かる発言ですね
542. Posted by     2012年04月12日 05:34
吹き替え+字幕も面白いよ
543. Posted by ペコポン   2012年04月12日 05:39

露とおち 露と消えにし わが身かな

難波のことも 夢のまた夢
544. Posted by     2012年04月12日 05:42
ゴリラに詫びろ
ゴリラは知性あるんだぞ
545. Posted by エラキモい   2012年04月12日 05:44
偽者の映画で主役張っておいてこの言い草
仕事なくなればよい
まあダウンタウンの浜田の物まねで物まね番組に出られるかw
546. Posted by 名無し   2012年04月12日 05:47
偽国民的アイドルグループの偽No.1の偽美人はやっぱ言うことが違うな〜
547. Posted by     2012年04月12日 05:52
辻がモ娘に入った頃、漫画が読めないって言ってたな
漢字はもちろん、コマ割りをどういう順に読んだらいいのか理解できないそうな
548. Posted by     2012年04月12日 05:53
「仕事として偽物の作品にして関わって来ませんでした」
と言ってるようなものなんだが
周りを貶すことで擬似的に自分大きく見せようとする奴って
自分の底の浅さを露呈してることに気づかないのかな。
549. Posted by     2012年04月12日 05:56
で黒澤とかは見た事ないんでしょ
550. Posted by     2012年04月12日 05:57
英語の作品くらいは字幕なしで見られないと『本物』の映画の仕事なんて来ないぞ
今後は暗に『偽物』よばわりされた人達からも冷めた目で見られるだろうねw
551. Posted by     2012年04月12日 06:03
>「外国映画に興味と愛情を持ち、今後外国映画の素晴らしさを広める」ために贈られる同賞


え?
552. Posted by     2012年04月12日 06:07
それ言い出したらさ、アメリカみたいにライブで集客して稼ぐのではなく、マスゴミからお零れ貰って活動しているような輩はアーティストですらないわけだが
553. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 06:10
このコメントは削除されました
554. Posted by     2012年04月12日 06:11
類友ワロタw
555. Posted by あ   2012年04月12日 06:15
前田の周りは識字率低いのか?
556. Posted by         2012年04月12日 06:15
>>547
俺は新聞が読めない。
あのコマ割の複雑さは何なの?
いつも違う所を読んでしまうんだけどw
557. Posted by あ   2012年04月12日 06:18
なんか揚げ足とりすごいなあ
558. Posted by (@_@)   2012年04月12日 06:18
これはこれは…ははは。
559. Posted by 顔面センターサークル   2012年04月12日 06:21
これは顔面センターの言い分もある意味正しい
近頃は邦画しか理解できないksが多いのなんのって・・・
560. Posted by 名無し   2012年04月12日 06:28
字幕は超意訳だからな〜字幕で映画見て「本物」と言われても…英語のままで理解したら?
561. Posted by おはようございます   2012年04月12日 06:31
スレの88、多分少数派だと思うけどすごいと思いますよ。
自分は簡単な聞き取りしかできないけど、字幕をサッと読んで
出演者に目を戻します。
562. Posted by (▼皿▼)Ψ   2012年04月12日 06:31
前田敦子が
最近調子にのってる気がするわ
ここのサイトに新たなウィルスを置くよ
ウィルスバスターは効かないから喜べよ
ほなサイナラ
563. Posted by    2012年04月12日 06:38
秋元康も自分で「K-POPはプロ野球、AKB48は少年野球」とか言ってたね

自虐が好きな人たちだな
564. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 06:38
このコメントは削除されました
565. Posted by 名無し   2012年04月12日 06:39
お、浜ちゃん確信ついてるね

この手の話しは二分される
洋邦もそうだか字幕や吹き替えにもあてはまる



566. Posted by      2012年04月12日 06:40
AKBは馬鹿だらけって事か。
567. Posted by あ   2012年04月12日 06:41
AKBに限らず字幕見れないって人結構いるよね
自分もそうだからわかる
映像と字幕を同時に理解するの難しいもん
568. Posted by    2012年04月12日 06:42
そもそも英語作品なら字幕なんて要らないだろ。中学で習ってんだから。
569. Posted by 名無し   2012年04月12日 06:46
え、お前らの中では洋画>邦画じゃないのか?w
別に失礼でも何でもないしな、国内映画界の人間も同じ認識だろ。
ワンピースとチョンとAKBを叩いて、流行に流されない俺かっこいいとか思ってんのかな?w
570. Posted by あ   2012年04月12日 06:47
外国人って同じ様な顔してるから、観ないだけだな俺は(´・ω・`)
571. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 06:48
このコメントは削除されました
572. Posted by 石   2012年04月12日 06:50
字幕の見方が分からないてどういう事よ?漢字が読めないてこと?
573. Posted by 名無し   2012年04月12日 06:54
※560
超意訳は日本人好みに改訳されてる吹き替えの方だろ。
もちろん吹き替えの方が面白いけど、確かに本物ではない。
574. Posted by      2012年04月12日 06:58
一時期邦画ももてはやされたけど今はもうみんな飽きちゃってるだろ
まあ映画自体下降線だどってるからあれだけどさ
洋画は緩やかに落ちていったけど邦画はガクッと落ちたよな
アニメと人気ドラマの映画化以外あかんもん
575. Posted by マッツン   2012年04月12日 06:58
毎日2本って約4時間か
寝てないのか?
576. Posted by    2012年04月12日 07:01
143 :名無しさん@恐縮です:2012/04/11(水) 19:34:29.23 ID:x40Iv3XG0
>>72
吹き替えって翻訳した人の考えが入ってて嫌だろ
意味が全然違うの多いぞ



↑こういう奴って自分のアホさには全くもって鈍感なのね
577. Posted by Posted by   2012年04月12日 07:04
字幕で観る事が出来る私って偉いでしょう。
578. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 07:07
テレビ出てる若いタレントは馬鹿そうだもんな
579. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 07:08
このコメントは削除されました
580. Posted by    2012年04月12日 07:09
顔の認識力が著しく悪いから、字幕だして吹き替えで見てるな
特に戦争映画は分かりにくい
俳優に魅力がある人ならわかるんだけど、普通の人だとすぐ紛れれる
AKBは当然誰も分からないwww
581. Posted by あ   2012年04月12日 07:10
前田敦子は自閉症(発達障害)だから仕方ないだろーwwwwwwww




582. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 07:11
このコメントは削除されました
583. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 07:14
「自分はすごいオタクで、ワンピースとか読んじゃう」
なんてドヤ顔していたアホもいたっけなあ。あれはAKBだっけ?
584. Posted by なるほど   2012年04月12日 07:15
自閉症の前田敦子は字幕の見方さえ理解出来ないアホなんだ(ρ_―)o

585. Posted by     2012年04月12日 07:17
外国映画の方が『まだ』おもしろいだろ。邦画はブームの時ちょっとみておもしろいな思ったけどあまりにも同じ様な内容が続くから新鮮味なくなっちまったよ。その点外国映画は国の違いとか文化の違いとかが出るからそれなりにおもしろいし見続けられるものな
ああでもSPECは見たいな。映画の出来不出来は別としてああいう作品はドキドキできるからいいよねえ。まああの作品が良かったとしても邦画素晴らしいぜ!とはならんけど。
586. Posted by     2012年04月12日 07:17
字幕は雰囲気がいいよね
あと、聞き逃さない
587. Posted by あ   2012年04月12日 07:22
邦画は糞映画ばかりでレベル低く過ぎ!
特に「もしドラ」は糞映画だったwwww


588. Posted by    2012年04月12日 07:24
おかしいな
邦画を貶すときは韓国映画絶賛がセットなんだが
589. Posted by     2012年04月12日 07:25
自分たちが出てるテレビのテロップも意味不明扱いなのかな
590. Posted by あ   2012年04月12日 07:26
前田敦子のように、何の才能もないド素人が、女優気取りで映画やドラマに出演するから、ダメになったんだよww

591. Posted by 名無し   2012年04月12日 07:28
見た映画の数=ステータスってのがおかしい
気に入った作品は日本語訳と字幕両方見るし、海外映画もメジャーなやつ以外では酷く完成度の低いの多いよ
592. Posted by    2012年04月12日 07:33
※531
よっぽど昔ならともかく、今も昔も吹き替え専門の声優は殆ど同じ顔ぶれなんだが
どうせ過去を美化してるかタレントの吹き替えを声優と勘違いしてるんだろ
593. Posted by     2012年04月12日 07:34
でっていう
594. Posted by    2012年04月12日 07:35
洋ピンのフランス語吹き替え版を見た事があるけど
フランス語聞き取れないのになんか違和感あったよ
映画は元の音声で見るのがいいと思う
DVDの音声・字幕設定の仕方が分からない人っているのかな
(因みに文字数の関係で意訳になるのは吹き替えでも字幕でもよくあることです)
595. Posted by あ   2012年04月12日 07:41
7月公開予定の苦役列車も前評判は最悪だもんねww
特に、前田敦子は原作には無い役柄で、セリフ棒読みのド素人ぶりを発揮しているww
確か?直木賞作品で、多分著作者も作品を汚されたく無かったから、原作には無い役にしたのだと思うよww

キモオタの皆さん
もっと前売り券を買い占めてくれないと、また映画館をガラガラになっちゃいますよww
596. Posted by     2012年04月12日 07:41
\1800で出てくるのが牛丼とフランス料理フルコースの違いだからな。
597. Posted by             2012年04月12日 07:42
白人にはビジュアルではかなわないが邦画でもいい映画はいっぱいあるぞ
彼女は日本の映画はみんな自身が主演したもしどらみたいな学校の文化祭みたいなものとでも思ってんのかな
598. Posted by     2012年04月12日 07:42
字幕の見方すらわからないレベルのバカが周りにいすぎて自分が頭いいと勘違いしちゃったのか…
ある意味かわいそうだな
599. Posted by 矮鶏   2012年04月12日 07:43
「ヒューゴとアーティストを挙げ…」ってただのミーハー感する
600. Posted by     2012年04月12日 07:45
黒澤、溝口、小津の頃は世界最高峰だったんだがなぁ
601. Posted by あ   2012年04月12日 07:46
前田は邦画も観てるよ
てか邦画がつまらないって言ってる訳じゃないじゃん
602. Posted by     2012年04月12日 07:48
まぁ邦画に狃个気靴討發蕕辰騰瓩いてこの言い草は頭悪い以外の何物でもないな。
603. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 07:50
このコメントは削除されました
604. Posted by あ   2012年04月12日 07:51
前田敦子は自閉症だから字幕の見方が解らなくても、仕方ないだろーwwww


605. Posted by あ   2012年04月12日 07:52
>「自分の中で『どうやってどのアングルから撮ったんだろう』とか、撮られる側のことを考えて見るのが好きです」
撮られる側www
撮る側だろ。字幕読めても日本語使えなくて引いた。
606. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 07:57
このコメントは削除されました
607. Posted by     2012年04月12日 07:59
字幕ありで意訳を見つけながら見るのが通
608. Posted by     2012年04月12日 08:02
自分では良い事を言ったと思っているんだろうな
こういう場での発言って本人じゃなくて他の人が考えるもんじゃないのか?
609. Posted by あ   2012年04月12日 08:02
というか字幕は要約に近い
吹き替えの方が情報量が多いから原作に近づけられるという意見もある

あ、そんなことを踏まえた発言ではありませんでしたね
610. Posted by     2012年04月12日 08:08
※594
英語映画の英語字幕でも単語けっこうはしょったりしてるしね
611. Posted by     2012年04月12日 08:16
英語の勉強兼ねて字幕見ようとしたけど速攻飽きたw
612. Posted by    2012年04月12日 08:16
映画評論家の人も、最近の子は字幕は読めなくて敬遠してるらしい、って言ってたな
ホントかよと思ってたが思わぬ裏付けだ
613. Posted by あー   2012年04月12日 08:16
これも、秋元のシナリオだったらおもしろいな。

こう言っときゃ、また、馬鹿が噛みつくぞ。

614. Posted by    2012年04月12日 08:18
そうだね、お前らAKBがウルトラマンに出たせいで偽物になったよ。
お前らがいなければこんなことにはならなかったんだ!!消えろ!!!

字幕の見方がわからないとかあなたたちのグループは相当莫迦なんですのね
615. Posted by      2012年04月12日 08:23
もういちいち絡むな、どっちもどっちだ
616. Posted by あ   2012年04月12日 08:24
言いたい事があれば、前田敦子は新聞広告でしろよ
この前の卒業に関しての新聞広告費用8800万円www

617. Posted by     2012年04月12日 08:28
確かに邦画は糞だな
だが女優業やっててそれは言っちゃだめだわ
618. Posted by     2012年04月12日 08:33
本物ねぇ…。ああそうですか、としか言いようがないなw
619. Posted by     2012年04月12日 08:34
「外国映画こそ本物の映画」
え?ハリウッドに突撃して玉砕する準備完了?

あと、最近のゆとり(の中でもかなり馬鹿な連中)は
映画の字幕読むのかったるいという理由で吹き替えを選ぶという話を数年前に聞いたんだが、マジだったんだな…
620. Posted by あ   2012年04月12日 08:35
邦画よりAKBの方が糞だろーww
特に、前田敦子は仏頂面でセリフを棒読みする捏造女優ww
621. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 08:37
ジャッキーは石丸の声がしっくりするけどな
622. Posted by    2012年04月12日 08:37
字幕の方がいいな。役者本人の声が聞きたいし、実際の台詞を聞けばこの字幕はしょりすぎだろってのもある程度分かる。
623. Posted by い   2012年04月12日 08:37
確か?
前田敦子はAV女優志望なんだよね


624. Posted by     2012年04月12日 08:38
ブスのうえにバカと来たかwww
625. Posted by    2012年04月12日 08:38
井筒監督の前で沢尻エリカが日本映画は嫌いですと言ったら監督は俺の前で言うとは大した女だと逆にほめていた
626. Posted by (ノ∀`)   2012年04月12日 08:41
映像を注視しつつも字幕を読む術を身に付けられないって意味じゃないかな?
中々に難しいよ。
翻訳している人の解釈はストーリーに合うように改変されてるから、最後まで見て「あぁ、アレはここに掛かるのか」ってなったりすることもある。
基本的に作品って言うのは最後まで見て評価するものだからね。各所において酷いものはいくらでもある。洋画、邦画に関わらずね。俺は映画が好きだから、作品を貶したくない。自分が観た作品なら尚更だ。
だからもしドラは見ない。
字幕を観にくいと言ってる人達は、兎に角慣れることをしてみればいいんじゃないかな?吹替えは俳優の口の動きと合ってないから違和感あるんだよね。好きな声優が声を当てていても字幕で見る。
エンジェルウォーズは吹替えしかなかったから仕方なく・・・
627. Posted by    2012年04月12日 08:42
どちらも一長一短あるのに、片方だけ叩くのは愚の骨頂
628. Posted by     2012年04月12日 08:54
字幕は読めない事はないけど理解不能なことはたまにある。
「俺は上に行くぜ!」って書いてあるのに下に走ったり。
主に戸田とか戸田とか戸田とか。
629. Posted by     2012年04月12日 08:54
字幕だって当の演技者の言葉を丸々綺麗に訳してるわけじゃね〜だろクズ女。
大体、字幕以上に台詞がスラスラ頭に入る位なら問題ないが
『演技者』であるならより演技表情・仕草とか吸収でき・・って出来ないから酷いわけだ。
630. Posted by     2012年04月12日 08:56
まぁ、英語圏の人でもフランス映画やドイツ映画の字幕は多分読むだろうけどな。
631. Posted by 名無し   2012年04月12日 08:57
記事の48
世の中には漫画を読まずに育った子もいて
そういう人は漫画のコマをどんな順序で読めば良いのか分からない
632. Posted by kkk   2012年04月12日 08:59
>>143の
>吹き替えって翻訳した人の考えが入ってて嫌だろ 意味が全然違うの多いぞ

って馬鹿だろ。
字幕の方が文字表示数の制限があって、
内容省略してることの方が多い。
633. Posted by    2012年04月12日 08:59
そうか?
向こうのアニメのレビューとか見ると
オリジナルの声優の演技がいいとか書いてるけど
やっぱりそういう人はどこの国でも一定数しかいないもんなのかな
634. Posted by     2012年04月12日 09:00
若いころはイキがって字幕ばっか見てた
久々に吹き替え見たら声優豪華すぎてワロタ
俺アニオタなんだから字幕なんて見てる場合じゃなかったわ
635. Posted by    2012年04月12日 09:00
字幕の存在を然も偉そうに語る洋画至上主義者ほど、あてに成らない人種は居ないw
英語圏の人は字幕なんて滅多に読みませんのでwww
636. Posted by 名無し   2012年04月12日 09:01
>>609
実際の英語の台詞聞かないとニュアンス伝わらないことのが多いぞ
例えば「逃げろ!」と日本語で言われるより、英語で「Run !」と叫ばれたほうが雰囲気出る
637. Posted by         2012年04月12日 09:02
日本のアクション映画の低レベルは何とかならんのかね?
アクションがマトモに出来る日本人女優とか見た事が無い。
ミシェル・ヨーとかスー・チーとかと比べる明らかに芋な奴しかいない。
638. Posted by kkk   2012年04月12日 09:02
>>636
そもそも画面の下に字幕が表示されてることが雰囲気台無しだよ。
639. Posted by 名無し   2012年04月12日 09:04
>>638
外国人が日本語で喋ってるより全然雰囲気出てるよ?
640. Posted by         2012年04月12日 09:05
>>639
お前にとって吹き替えはホットペッパーのCMみたいなイメージなのか?
641. Posted by アンチ消えろ   2012年04月12日 09:05
ただただアンチがキモい、こうやって陰でグチグチゆうことしかできないかわいそうな人たち乙でーすwwww
642. Posted by _   2012年04月12日 09:06
ド素人のタレントがオーディション無しで起用されてるからな
お前らのことだよ
643. Posted by     2012年04月12日 09:08
字幕の見方がわからないwwwwwwwwwwwwwwwwww
644. Posted by    2012年04月12日 09:10
日本映画の仕事はしません宣言?
645. Posted by .   2012年04月12日 09:11
意外とAKB48の残留組への発破かけだったりして…

だとしてもアホだなぁ 字幕の映画は小学生でも見れるでしょうに
646. Posted by     2012年04月12日 09:12
 慣用表現なんかでは、訳者も苦労してるだろうに。その苦労、いっぺんにぶちこわす発言だな。
647. Posted by xcv   2012年04月12日 09:14
元々字幕って、吹き替えが間に合わなかった時に仕方なくやり始めたことらしいな。
それがそのうち、「洋画=字幕」みたいになっていって、
「洋画は字幕に限るよなー」
みたいな馬鹿を量産させた。

なーにが「雰囲気」だとか「外人の演技」だよw
お前らに外人の演技の区別が付くんかよww
648. Posted by あはは   2012年04月12日 09:15
吹き替えと字幕があったら迷わず字幕。邦画もいいよ、「サンダカン八番娼館、望郷」とか「息子」なんか良かった(古いか)。
649. Posted by     2012年04月12日 09:16
※103
こういう人に気を遣っちゃって背の高い俺は映画館に行けない
650. Posted by     2012年04月12日 09:17
>外国映画には夢がすごく詰まってる。“本物”の映画といえば外国映画だと思ってます。

 「外国映画」とひとくくりにされちゃってるよ。こいつコッポラとゲインスブールの違いなんてわからないだろうに。
651. Posted by      2012年04月12日 09:18
前田敦子ってもう引退したんじゃねぇの?
テレビでもう見なくてすむのか、と思ってたのに。
652. Posted by    2012年04月12日 09:18
映画なんて原作からカットされまくった改悪ダイジェストにしかすぎん
場面を想像しながら読むことができないやつでも楽しめるようにしたのが映画
字幕がどうとかアホすぎて意味がわからない
653. Posted by    2012年04月12日 09:19
字幕じゃなくて漢字が読めない
654. Posted by     2012年04月12日 09:21
元気が無いな
655. Posted by     2012年04月12日 09:23
戸田奈津子が訳したのじゃなきゃいいんじゃね
656. Posted by    2012年04月12日 09:23
>>652
「字幕の方がかっこいい」とか言ってる奴と変わらないなお前。
映画は映像作品なんだから、原作とは別と考えるべきだし、字幕入れるのも苦肉の策みたいなもんなんだよ。
657. Posted by    2012年04月12日 09:24
字幕映画ですぐ覚えた単語は
Busters

スゲーなと思う単語は
fucking great!
658. Posted by     2012年04月12日 09:25
確かに海外の映画は良いものが多いが、それ以上に日本で放映すらされていないクソ映画もたくさんある。
そして、邦画だって名作と呼べる良いものはたくさん存在する。

一部だけ見て海外の方が凄いと思うのは、単に勉強不足と言われても仕方ない。
659. Posted by    2012年04月12日 09:25
4 つか、英語版上で和訳と英訳いっぺんに表示して
660. Posted by    2012年04月12日 09:25
で?
661. Posted by     2012年04月12日 09:26
字幕を右から読む馬鹿がAKBの中にいるのか?
AKB48じゃなくBAKA48にかえたら?
662. Posted by    2012年04月12日 09:26
偏ったジャンルしか見てなさそうだな
663. Posted by 名無し   2012年04月12日 09:26
実際言ってる事は事実だろ?
664. Posted by 電通48   2012年04月12日 09:27
俺もマジ意味が分からん。
665. Posted by 名無し   2012年04月12日 09:30
》字幕を右から読む

どゆこと?
666. Posted by    2012年04月12日 09:30
アメリカ作品もイギリス作品もイタリア作品も東欧作品も洋画
667. Posted by     2012年04月12日 09:31
外国語映画賞がガチ気味なのは分かる
668. Posted by    2012年04月12日 09:32
矢口真里に似たすっとこどっこい臭がする
669. Posted by     2012年04月12日 09:34
くだらなすぎわろす

「ママー、石鹸って油から出来てるんだよー!」
みたいな誰でも知ってるような雑学を覚えたての子供のようにドヤ顔で言ってるようなレベル
それをいい年したしかも国民アイドルとして祭り上げられた人が言ってるんだから尚更滑稽
670. Posted by     2012年04月12日 09:35
ぼくはいつでもあっちゃんの味方です。
671. Posted by あ   2012年04月12日 09:35
映画は映画だろ。
作品として世に送り出した物に、偽物・本物ってなんだよ。
偽物を何十年と日本人は楽しんでるのか?
監督がいて脚本がいて、ちゃんと自らの名前を出しているのに、んな事言っていたらダメだよ。
一部に、2時間バラエティーのナレーションなしがあるっていうのは否めないけど
672. Posted by a   2012年04月12日 09:38
白人と黒人はスクリーンに映えるからな…

正直コレが叩かれる理由は最初の名前と二言目にあると思う
673. Posted by い   2012年04月12日 09:41
字幕の見方がわからないって、どういうことだろう。読むスピードが追いつかないってこと?だったらそう言うよなあ。わからん。わからん。
674. Posted by OK   2012年04月12日 09:42
吹き替えは楽でいいけど、両方見比べると、吹き替えは物語の趣旨が全然変わっていてなんじゃこりゃと思うことがたくさんあるぞ。

もちろん、原語が判ってないとだめだけど。

はっきり言って、吹き替え版は日本人むけアレンジぐらいにしか思えない。普通のものにはそれで十分だろうけどね・・・。

関係ない話で悪かった。
675. Posted by    2012年04月12日 09:43
字幕がわからないからというか単に大作ハリウッド映画しか見ないってだけな気もする
それは前田も同じな気もするけど

ハリポタの俳優も皆アメリカ人とか思ってるレベルだと思うから色々言うのは酷な気がする
676. Posted by 顔面センター   2012年04月12日 09:44
前田早く自○しろ〜
677. Posted by     2012年04月12日 09:46
字幕は制限がキツすぎてヒドイ意訳が多いし
一部、担当者によっちゃ適当な事しか書いてねーよ

字幕見るくらいなら吹き替えの方がまだマシ
演技が楽しみたいなら字幕なんぞに頼らず
自分で理解できる程度の語学力が必須
678. Posted by    2012年04月12日 09:46
吹き替えは映画と声優さんの演技を楽しむための二度おいしいものなのに

前なんとかってやつのほうがわかってないな
679. Posted by     2012年04月12日 09:47
字幕の見方がわからないってそのままの意味じゃないだろ。
映像と音声を楽しみながら、文字をうまく追えないとかそういう意味でしょ。
680. Posted by     2012年04月12日 09:48
吹き替えだと意味が違うから(キリリ
といってやつさ、向こうの人も正確には捉えてないよ。そもそもアメリカ英語かイギリス英語かで意味が変わってくるし。例として「movie」とかさ。アメリカだと映画全般の作品を指すけどイギリスだと単に「動画」になる

日本でもたまに意味を間違って捉えるだろ?
5 前田君、喜べ
682. Posted by    2012年04月12日 09:51
おまえが


いうな
683. Posted by     2012年04月12日 09:51
とりあえず……
ハリポタの俳優は皆イギリス人だ!

英語の発音で解りそうなものだがな。日本でいうと標準語と関西弁くらい違う。しゃべり方の癖はあれど
684. Posted by    2012年04月12日 09:53
3 映画はともかく、
BF3とCODは字幕版がいい
685. Posted by あ   2012年04月12日 09:55
知恵遅れか…いや違うな猿だ
686. Posted by あ   2012年04月12日 09:57
自閉症は脳の発達障害だろーwwww
687. Posted by 、   2012年04月12日 09:57
あるある、『邦画は見ない』『英語もわからないのに家族や友人の前で字幕なしで見てうんうん頷く』『マイナーな洋楽しか聞かない』『本で読んだ酒の話を、初めて行ったバーで必死に披露し始める』『美味しんぼとかでよんだ食材の(ry』
厨二病の次の段階みたいなもんだ。みんな生暖かい目で見てやろうや。
688. Posted by    2012年04月12日 10:00
AKB卒業宣言しちゃって仕事自力で作らなきゃならんようになるのになんで自分の首しめるようなこというかね?

ピンになったら映画も貴重な仕事になるだろうに仕事こなくなるな

こいつが洋画厨なのはどうでもいいが
689. Posted by     2012年04月12日 10:03
お前は何を言ってるんだ?
690. Posted by あ   2012年04月12日 10:03
AKBのゴリ押しは、出演料が半額以下の請負契約だww
691. Posted by    2012年04月12日 10:04
正直、邦画好きも洋画好きも字幕好きも吹き替え好きもいてもいいと思う。
娯楽なんだから自分が好きなように楽しめばいいだけで。
自分は○○が好きというのは構わないけど、他人にまで自分の趣味を押し付けようとするのはいただけない。
692. Posted by     2012年04月12日 10:04
なにこいつら、見た目もアレだけど中身はもっとアレなのかよwww
693. Posted by     2012年04月12日 10:05
多いときは週に5本、1日に2本くらい観ます
暇なんだろうねw人気が無くて
694. Posted by あ   2012年04月12日 10:06
昨夜、ヤマトを放送していたが、レベルの低い映像と演出と糞俳優にうんざりした\(-_-)ww
695. Posted by     2012年04月12日 10:07
今まで何を見たかいえなさそうwどんな内容だったかも
696. Posted by 名無し   2012年04月12日 10:07
》字幕を見てたら下半分見なくなるから映画が台無し

それこそが前田の言っている字幕の読み方が分からないって意味な訳でそういう若い人が増えてるのは事実だろ
697. Posted by     2012年04月12日 10:07
自分は字幕も吹き替えも両方見る派だな
一粒で二度美味しい

どちらにも良さはある
698. Posted by     2012年04月12日 10:08
ジャッキーとシュワちゃんのは吹き替えの方が良い
699. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 10:08
そうか、ゆとり世代って字幕の読み方が分からないのか…
700. Posted by あ   2012年04月12日 10:09
前田敦子主演のもしドラはお遊戯レベルの糞映画だったwwwwwwww


701. Posted by     2012年04月12日 10:10
たまに日本で劇場公開してないようなのDVDで借りると字幕の酷さ加減にビビる
主要人物以外のテレビモブ通信機全無視だったり意訳下手すぎて日本語として分かりにくすぎたり
吹替の脚本は結構安定してる感じだし字幕が酷い時は原語が大してできん身としてありがたくそっち選ばせて頂いてるわ
702. Posted by    2012年04月12日 10:11
日本の映画もいいけど、やっぱりアクションとか迫力を求めるなら海外の映画だね
703. Posted by     2012年04月12日 10:11
共感する奴は居ると思うが
メタルギア:日本語
エースコンバット:英語音声+日本語字幕
704. Posted by .   2012年04月12日 10:13
邦画好きだけどな-(´∀`)

洋画も、外人のオーバーリアクションが見れて面白いけど
705. Posted by あ   2012年04月12日 10:14
字幕が嫌なら語学を勉強しなさい
ヒヤリングに洋画は最高の教材になるぞ
(T_T)\(-_-)ww

706. Posted by    2012年04月12日 10:15
そりゃ叩かれんだろ
こんな若造が本物とか言っちゃって
滑稽でしかたないわ
707. Posted by    2012年04月12日 10:16
別に字幕の見方わからなくても吹替で見ればいいよね
それなのに見ないのは単にその人が映画見ない人なんじゃないかな

小さい頃から映画見てれば別だけど今の世の中娯楽に溢れてるしまったくそこの道通らないって人も結構いるからね
そうなると一定の年齢になって急に別の趣味すすめられるようなもんで興味持つこと自体難しいんじゃないかな
手軽にも深くでも関われるし他の人と共有しやすいって点でも良い趣味だとは思うんだけどね
708. Posted by     2012年04月12日 10:16
日本映画がどうこうと言ってないが?
別に噛み付く程のネタかよ?
709. Posted by 、   2012年04月12日 10:19
>>日本映画がどうこうと言ってないが?
別に噛み付く程のネタかよ?

"本物"といえば外国映画=邦画は"本物ではない"
この解釈がそんなに理解できないか?
710. Posted by !   2012年04月12日 10:19
※708
毎日この板に粘着しているニートくん
ご苦労さま( ̄― ̄)ww


711. Posted by     2012年04月12日 10:19
基本字幕だけど海外ドラマは何か迷うことなく吹替選んで見ちゃうな
やっぱ初出がそうだからイメージついちゃうのかな
712. Posted by    2012年04月12日 10:20
フランス映画とかならわからんでもないが
英語の映画ぐらい字幕も吹き替えもいらんだろ・・・
最近の日本の若いのは馬鹿ばっかりかよ
713. Posted by ななし   2012年04月12日 10:21
こいつ何様?目障りだから早く消えてほしい
714. Posted by    2012年04月12日 10:21
こいつを小部屋に放り込んで近年から遡る形でのリンチ5時間の刑に処して同じ事言えるか試そう
715. Posted by あさはか   2012年04月12日 10:23
外国映画ってざっくりとした括りだな
716. Posted by    2012年04月12日 10:23
本物の映画って・・・・本物の定義が分からない
717. Posted by あ   2012年04月12日 10:23
・吹き替えで普通に楽しむ
・字幕で雰囲気の違いを楽しむ
・英語字幕を辞書片手にじっくり見る
・字幕なしでありのままを楽しむ。

一本で四回も楽しんでる俺は得してるな
718. Posted by     2012年04月12日 10:24
失読症(トムクルーズとか有名)ってのもあるし
字幕を映画と同時に無意識に読めない人っているんだろうな。とは思う
719. Posted by     2012年04月12日 10:26
まぁ確かに日本じゃ沈黙の〜とかコマンドーとかは作れないわな
720. Posted by     2012年04月12日 10:27
正直、英語映画の中でもそのまま聞いて見落としがちな諺や言い回しの変なのは少なくないから字幕無いと困ることはある
あとはスラング

前後の会話の流れからわかるのは有るが、
諺のように最初から語彙に無いと理解できないのは英語+字幕無しでで聞いてて見落とすと損した気分になる
721. Posted by (・∀・)あほや!!   2012年04月12日 10:27
字幕がでる芸人のテレビ番組が本物じゃないだろ。 (ヽ´ω`)ギャグが寒い上に字幕まで入れて寒気がする。  
722. Posted by あ   2012年04月12日 10:29
>本物の映画の定義…

説明
前田敦子主演映画「もしドラ」→偽物だww

723. Posted by     2012年04月12日 10:30
人気のイケメン持ってきて
かわいい女の子をヒロインにして映画とってるのに
偽物いわれて怒る奴って頭おかしいよねw
724. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 10:31
外国映画が本物ってこの人ルチャムービーとか見たことあんのか。当たり外れは何処の映画でもあるだろ。
725. Posted by    2012年04月12日 10:32
ハリウッドで作ったハリウッド映画を、本物のハリウッド映画と称するのはわかる。
内容に関わらず、確かにウソをついてはいない。本物だ。
インドで作ったハリウッド映画、パキスタンで作ったインド映画、韓国や中国で作ったドラえもんやポケモン映画・・・・そういうくくりで、本物偽者を語るのは理解できる。
でも、===外国映画が本物===の定義が曖昧で概念を理解しがたい。
726. Posted by     2012年04月12日 10:32
日本の映画がつまらないのはガチ
コリアン映画の方がまだおもしろい
727. Posted by     2012年04月12日 10:33
ゆとりギャルの発言にムキになるなよw
728. Posted by    2012年04月12日 10:33
717でお手本が出ました
729. Posted by あ   2012年04月12日 10:34
>>日本の映画がつまらないのはガチ
コリアン映画の方がまだおもしろい
 
君の故郷の映画か…?
730. Posted by     2012年04月12日 10:34
>726
ジャンル別に好みがあるので押し付けはしないが、
韓流が流行る前の「シュリ」や「JSA(DMZ)」等の民族分断の悲劇を描いた作品にも良い物多いよねぇ
731. Posted by    2012年04月12日 10:36
これは痛い
本人が
732. Posted by     2012年04月12日 10:39
可愛いだけの演技のできない女を主役にして
まわりの俳優もバラドル素人同然
おまけにライティングも下手、カメラワークもおもろくない
そんなんで映画とか言うほうが理解できん

ま、お前が言うなwって感じ?
733. Posted by あ   2012年04月12日 10:40
名作「日本沈没」は本物だ!!


日本経済は沈没寸前だし、近々本当に日本が沈没すればいいのにねwww


734. Posted by い   2012年04月12日 10:42
日本の映画の役者が下手だったり棒読みに聞こえるのは、見ている人が日本語が母国語の日本人だから。
英語が母国語の、例えばアメリカ人にはハリウッド俳優の台詞も充分棒読みに聞こえて、日本の映画はすごく演技がうまいように見える

飲み友達のアメリカ人がこう言ってたよ?
735. Posted by     2012年04月12日 10:42
日本経済が沈没したら他国も相応の被害が出る
特に円で信用を裏付けされて取引されているウォンとかな

逆に韓国が沈没しても影響は特に無い
736. Posted by    2012年04月12日 10:43
※730
民族分裂を悲劇のように語り上げる韓国だけど、実際あの悲劇の原因を作ったのは朝鮮半島の実状を全く知らない韓国人が戦後のこのこ帰ってきて軍事政権作り上げたのが始まりなんだよな
737. Posted by     2012年04月12日 10:44
前田はAVでもやっとけ

oh yes! oh yes! って叫んどけ ks

やったところで俺は見ないけどな

738. Posted by 名無し   2012年04月12日 10:45
>>732
外国の映画おもしろいから観てね
っていってるだけだろ?

こうやってメディアに流されるんだな・・・
おれはその場にいたメディアの一部なんだけどさ

739. Posted by    2012年04月12日 10:45
普通に字幕よみながら同時並行でみれると思うが

長文ってほどの文章の字幕ないだろ
740. Posted by 、   2012年04月12日 10:46
『韓国自殺』
ってタイトルの映画でも作るか。
人口が日本の半分もないのなに自殺件数が日本を上回ってるし、自分達から世界中に嫌われることしかしないから国自体が自殺しているように見えるもんな。
741. Posted by    2012年04月12日 10:47
ガイジンが
来る前に覚える単語= こんにちは、ありがとうございます
すぐ街で覚える単語= どーも
すぐ邦画覚える単語= うるせー、さよなら、バカ
742. Posted by     2012年04月12日 10:47
※736
まぁどっちにしても半世紀前のそれに左右されるのは悲劇だな

漢江の奇跡みたいに当時の軍事政権のせいで変な禍根が日韓問わずにかなり残ってやがるが…
743. Posted by     2012年04月12日 10:47
734
あーそれわかる
字幕見ててもこいつ棒読みだろw って奴いる
744. Posted by あ   2012年04月12日 10:49
声優ですらない人が声当てしてる事が多いから、字幕見る事が多いけど、ちゃんとしてるなら吹き替えも良いと思うよ。
それよりも、字幕が難しいってのが怖い。うちの子も、本はそこそこ読む方なのに、ぱっと見て一瞬で認識出来る文字数が少ない。自分の子供の頃なら、一瞬で背景と一緒に全部まとめてみれたから、一秒で読み切れないとか関係なかったけど、わざわざ左から読み進めてるようだ。字幕程度は勿論読めるようだけど、本読む子でこれだから、読まない子が一文字ずつ読んで読み切れないって言っても、ネタじゃない気がする。
一瞬で把握出来る文字数を増やしましょうとか、音読しながら隣の行を眼でおいましょうとかは、過去の話らしい。
745. Posted by ー   2012年04月12日 10:49
たしかに字幕でみる洋画は最高
個人的には字幕で見るのがベストだわ
746. Posted by あ   2012年04月12日 10:50
またチョン好きなニートが騒ぎだしたなww

気持ち悪る過ぎ(≧▽≦)ゞ

747. Posted by     2012年04月12日 10:51
ハリウッド映画 >> 日本映画 > YOUTUBE
こんな感じ
748. Posted by     2012年04月12日 10:51
これがゆとりか・・・
749. Posted by あ   2012年04月12日 10:52
前田敦子は自閉症(脳の発達障害)だから仕方ないだろーww


750. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 10:52
映画の字幕が読めないって、AKBはカラオケで表示される歌詞すら読めなさそうだな
751. Posted by ゆとり乙   2012年04月12日 10:53
主演した邦画の成績が悪かったからって、
ひがむなよwww
752. Posted by    2012年04月12日 10:53
カラオケは平気じゃないの?
映像は重視してないだろうから。
753. Posted by    2012年04月12日 10:56
※742
本人達が気が付くべきことに未だに気が付いてないのがなによりの悲劇
754. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 10:57
自分が主演しちゃうようじゃ、日本の映画は終わってると思うだろうよ。
755. Posted by    2012年04月12日 10:57
AKBってアキレタバカの略なんだな
756. Posted by    2012年04月12日 10:57
いや 普通に字幕に追いつけない奴が多いって
昔から言われている

字幕で理解しようとすると映像がおざなりになるし
日本人って思っているほど賢くないよ
賢い奴も多いが池沼すれすれな奴は全人口の半分以上じゃない?
757. Posted by    2012年04月12日 10:59
[889] 自分の知人が いとこ同士で結婚して出産し たんですが、ダウン症 か? ... 顔の 中心部分はあまり大きくならず、 外側部分が早く成長 するので多 少、パーツが真ん中に集まったようになります
758. Posted by     2012年04月12日 10:59
744
子供さんは軽い失読症ですね
日本語(漢字)は象形文字の分類なので失読症の認知率は
少ないですけど潜在的に失読症の人は結構いると予想されています
759. Posted by あ   2012年04月12日 11:00
前田敦子は凄いんだぞ

先日、卒業に関するお知らせの新聞広告費用は8800万円もしたんだぞ
しかも、前田敦子が事務所にも報告なしで突然卒業告白した、その1ヶ月も前から予約してたんだからねwwww

760. Posted by     2012年04月12日 11:03
普通の人間の能力だと
無意識に字幕を読みながら映画を見る。
これができないから字幕の需要があるわけで
要するに頭悪い子用ってことに変わりはない
761. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 11:04
このコメントは削除されました
762. Posted by    2012年04月12日 11:05
欧米では日本の映画を視聴者の要望に応じて拙い英語吹き替えでやって駄作と見なされてることがあるのが現実だけどな
字幕で見て当然だろうという意識が在るのは日本ぐらい・・・
763. Posted by    2012年04月12日 11:06
字幕を見てると、俳優の演技が見れなくなるって書き込みが多いのな
前田が言ってる「字幕の読み方が解らない人」って、こういうヤツらのことじゃないのか?
とても的を射ているじゃないか
764. Posted by ゆとり   2012年04月12日 11:10
>>748
ゆとりとか関係ないだろ

大人がゆとりという団体をつくって子ども世代をひと纏めにして、その中の最下層に対して優越感に浸りたいだけ

東大で性格よくて礼儀正しいゆとり世代に勝てる訳じゃないだろ?

でも「これだからゆとりは・・・」で片づける
まあ自分が傷つかないようにするのには楽だけどね
765. Posted by    2012年04月12日 11:11
※758
実状は表意文字使ってる国のほうが悲惨だけどな
発音は分かるけど、スペルも意味も曖昧とか
766. Posted by い   2012年04月12日 11:11
※763
それは知能の低い人だけの話じゃろーww
767. Posted by おれもゆとり   2012年04月12日 11:13
>>764
まあたしかにそうだわなw
それで満足しちゃってるんだから失笑だけどな
768. Posted by あ   2012年04月12日 11:14
字幕って雰囲気物なんだよ。映画観てますよ~!って言う。
実際制作者が画を造るときには字幕は無いわけだから、
入れるとぶち壊しなんだよ。ピカソの名画に加筆するような物。
あと字と俳優の演技を両方観るとどうしてもタイムラグが発生するだろ。
演技を観ながらセリフを耳で聞くてのやはり履き替えに軍配。
まあ、一番良いのは英語理解して観るてのなんだけどな。
769. Posted by     2012年04月12日 11:14
中国語を話すジャッキーチェンはニセモノです
770. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 11:14
>>764
あ?ゆとりはだまってろよ
771. Posted by jinn   2012年04月12日 11:15
>>768なにかっこつけてんの?wwww
772. Posted by     2012年04月12日 11:16
彼女は本当はこう言いたかったに違いない
「洋画は最高。邦画は糞。洋画は字幕無しで英語で楽しまないとねw」
しかし、彼女は英語ができないために、字幕無しでは物語がわからない。
だから「洋画は最高。字幕有りだけど」
を言いたい所、他の人よりも自分を上の位置におきたくて「洋画の字幕最高。他人は字幕をよめないらしいよ?」
になったわけだ。

頭の中が残念すぎる
773. Posted by ななし   2012年04月12日 11:18
>>764
おれもそう思うな。30歳だけど
そもそもひとまとめにはできない

中学校の中で三年生が「学校の顔だぞ」とか言われるのとは違うからな

ゆとりゆとり言って逃げてる大人は多いな
俺の周りにも多すぎる
774. Posted by          2012年04月12日 11:18
  うむ 768 を字幕で訳したもので
  もう一度、見てみたい。
775. Posted by あ   2012年04月12日 11:18
※772
あなたの頭の中の方が残念かと思います
776. Posted by     2012年04月12日 11:19
よくわからん癖に「邦画はダメだ」とぬかす奴の多いこと多いこと。
ハリウッドの方が細かい描写に乏しくて、アクションやCGの凄さで内容の薄さをごまかしてるような気がするんだけどね。
昆布ダシの奥深さを知る日本とケチャップべっとりのホットドッグを好むアメリカとの違いが映画にも表れてる。
んで日本人も若い世代の味オンチはケチャップべっとりの方を美味いと感じると。
777. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 11:19
>>772
そう考えて他の考えを認めないおまえの頭の方が残念w
778. Posted by    2012年04月12日 11:20
世代の問題じゃないだろ。
類は友をってやつだ、こいつと同じ水準の頭のやつがこいつの周りに集まっただけ。
779. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 11:20
>>770
これだからゆとりを踏んで満足してるやは・・・
780. Posted by 名無し   2012年04月12日 11:21
外国映画だって日本にこない微妙なものだってあるんだからそうそう語るべきではない。日本の微妙な出演者の微妙な恋愛映画とか売れる前の役者のデビュー作なんてほとんど海外に輸出されてないよ?アメリだって日本以外では駄作と言われた代物だし。
781. Posted by jioki   2012年04月12日 11:23
※764には賛成かな。おれも後輩にゆとりとか言うけど、間違ってる気がするわ

アベレージ出てる訳じゃないのに勝った気になってる

ゆとりっていう言葉だけで
782. Posted by 名無し   2012年04月12日 11:23
前田敦子って高校行ってたの?AKBなんて全盛期のモー娘。より暇そうだから高校ぐらい通えそうなんだが
783. Posted by     2012年04月12日 11:23
吹き替えが俳優のイメージに合ってりゃ吹き替えでいいじゃん。字幕だって翻訳者のセンスひとつで面白さは変わっちゃうよ。こだわりがあるのは分かるけどあっちゃんもうちょっと視野を広く…あ、無理か。
784. Posted by あ   2012年04月12日 11:24
※772www
785. Posted by 写楽   2012年04月12日 11:24
1 字幕の見方がわからないこのハイレベルな発言に誰か反論したのか
786. Posted by     2012年04月12日 11:24
776
で、どんな邦画がいいん?
タイトルあげれよ
黒沢とか寅さんとかは別やで
787. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 11:24
>>783
視野とパーツは関係ないだろw
788. Posted by せdrtf   2012年04月12日 11:25
786
なにむきになってんだよw
789. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 11:26
764はゆとり世代なの?
790. Posted by じいいいいいいいいいいいいい   2012年04月12日 11:27
黒沢とか寅さんとかは別やで
何でだよw
791. Posted by おおおおおおおおおおおおおお   2012年04月12日 11:28
おおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお
792. Posted by     2012年04月12日 11:28
788
いやいやそうじゃなくてw 無駄煽りはいらんて
この際教えてくれよビデオ借りてみるからさ
793. Posted by    2012年04月12日 11:29
字幕も吹き替えもセンス次第
特に戸田奈津子は翻訳センスが酷い
794. Posted by         2012年04月12日 11:30
  横槍だけど>>786

『昆布だしとカツオ風味』で
  お願いします。 
  これから、撮影に入ります。
795. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 11:30
786は言い方がなってないですね。それなのに字幕とか映画とか・・・

ご自身の国語能力、礼儀などの見直しが先かと。それこそゆとり話もそうですが
796. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 11:31
AKBに早稲田の政経いるんだが・・・
797. Posted by あ   2012年04月12日 11:32
797の時間って未来じゃね?
798. Posted by     2012年04月12日 11:33
795
おまえおもろいやんけw
799. Posted by おん   2012年04月12日 11:34
Posted by nanasi
その先入観はひどくないか?
というかあなたより頭いいアイドルなんてたくさんいる

頭いいより働いて稼いでる方がよっぽどすごいけどな
800. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 11:35
798
は?ww
801. Posted by 名無し2ちゃんねる(n´・ω・`n)   2012年04月12日 11:36
「本物」の映画が洋画のみと断言するなら
邦画はせめて黒澤、小津、木下惠介
存命の人なら鈴木清順とか山田洋次監督などの
作品をじっくり観てからの発言でないと
下手なハリウッド映画なら故伊丹十三の映画のほうが
よっぽど面白かったりすると思うが
802. Posted by ゆとり1年目   2012年04月12日 11:36
764へのコメントおおすぎだろw

ゆとりか・・・
803. Posted by nanasi   2012年04月12日 11:36
うん、映画が好きなのは分かるけど・・・コメントがバカで残念ですってことやね(・w・)
まあアイドルってこういうもんでしょ?ジャニーズにしてもAKBにしても、アイドルで芸能界に入る子ってバカでしょ?バカわいいってやつで許してやろう
てか周りは字幕の見方がわからなくてってこれ、ただAKBの自虐ネタなんじゃないの、深読みする価値もないわ
804. Posted by           2012年04月12日 11:36
  nanasi はロトシックスで、大金はたいて
 惨敗した。低額所得者だよ。
805. Posted by     2012年04月12日 11:37
邦画が腐ってるのはガチだろ
ゆとりにしてはできるだけ気を使って話した方だと思う

私は『何でそんなにバカ?』って言いますし
「外国映画には夢がすごく詰まってる」邦画は中身なし。
「“本物”の映画といえば外国映画」邦画はできそこない。
だと思ってます

AKBにしては上出来。
806. Posted by jutjio   2012年04月12日 11:37
801
なんで下手なハリウッド映画と最高峰の邦楽の比較なんだよw
807. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 11:38
>>806
たしかになw
808. Posted by         2012年04月12日 11:40
  今度は801が、リメイクでうって出たな。
809. Posted by ゆとりさん   2012年04月12日 11:40
※805
AKBはおまえより高所得で礼儀も正しいぞw
しかもほとんどが20前後w
810. Posted by     2012年04月12日 11:40
801
レベルの話だろ
いわせんな恥ずかしい
811. Posted by アザ   2012年04月12日 11:41
今年高校の姪がまさにそう。字幕読めないとかほざいて洋画見ない。
812. Posted by mnk,g   2012年04月12日 11:42
803. Posted by nanasi 2012年04月12日 11:36

うん、映画が好きなのは分かるけど・・・コメントがバカで残念ですってことやね(・w・)
まあアイドルってこういうもんでしょ?ジャニーズにしてもAKBにしても、アイドルで芸能界に入る子ってバカでしょ?バカわいいってやつで許してやろう
てか周りは字幕の見方がわからなくてってこれ、ただAKBの自虐ネタなんじゃないの、深読みする価値もないわ



哀れwww
813. Posted by たかみならぶ   2012年04月12日 11:43
あっちゃんあっちゃんあっあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんあっちゃんちゃんあっちゃん
814. Posted by     2012年04月12日 11:43
>水胆石
お前さん,自分より可愛くないと思った女のスレにしか出てこないのなw
815. Posted by お   2012年04月12日 11:43
伊丹十三の映画とか素晴らしいじゃん
まあ外国映画のPRイベントならリップサービスでしょ
自分の演技を棚に上げてお前が言うなってツッコミたくなるよね

字幕読めないには驚き
でも最近そういう若い子が増えてるってのは聞いたことあるけど、そんな人本当にいるのか?
816. Posted by     2012年04月12日 11:44
”女優”wwwwwww
字幕の見方がわからないってどこの後進国だよw
817. Posted by あ   2012年04月12日 11:44
>>813
たかみなかよw
818. Posted by      2012年04月12日 11:44
アメリカの映画とかはあまり情緒が無いしな・・・。

視覚的な物しか解する事が出来ない前田のようなアホには丁度良いかも知れんが、こいつが映画を語るのは大間違いだ。
819. Posted by     2012年04月12日 11:45
演技もろくに勉強していない自分(前田敦子)が
いきなり主演できるような邦画を認めてないってこと
作ってる本人がそういってるんだから否定のしようがない
邦画は学芸会
820. Posted by 801   2012年04月12日 11:45
“本物”の映画といえば外国映画 って
いう言葉は
洋画>邦画ってことになるんだろ?
つまらなくても洋画>邦画全部って言ってるのと同じだろ?

正直この人は洋画>邦画って断言できるほど邦画を知らないんだろ?って意味で
言ったんだけど
たとえおかしいか?
821. Posted by kkkkkkyt   2012年04月12日 11:46
字幕読めないのは一部だろ?
大人にもいる

最近の子は、ゆとりは・・・
というやつは総じて自分の能力がないのを癒すためにゆとりを下に観て安心してる
822. Posted by     2012年04月12日 11:46
*803
ポップスは外国に限る,日本はダメ・・・ってのと同じ論理だものな。気持ちはわかるが愚か。でもこの発言は,マスゴミ記者が自分のストリーに沿って編集したものじゃないのかな? こんな不用意な発言すると思えないが。
823. Posted by          2012年04月12日 11:47
 >>801 名無し2ちゃんねる(n´・ω・`n)
 こっちのほうがかわいいよ
824. Posted by    2012年04月12日 11:48
自分は賢い子アピール。
825. Posted by おん   2012年04月12日 11:48
819
いや、数字で言うと
洋画50〜100
邦画10〜70

とかだろ
洋画の最小値が邦画の最大値を上回ってるなんて言ってないだろ・・
まあそこまで考えてもないと思うけど
826. Posted by あ   2012年04月12日 11:49

字幕見ながら映像が見れないんじゃなかったか?
もしくは字幕の出し方がわからんとか。

流石に字幕が読めないって意味じゃないだろ
827. Posted by じん   2012年04月12日 11:50
メディアに流されすぎw

会見の動画見て見ろよ
そんなこと言ってないじゃんw
828. Posted by    2012年04月12日 11:50
洋画、邦画を比較するのがちょっと変な。
レインシューズとビーチサンダルを比べているような違和感。
829. Posted by     2012年04月12日 11:50
821
世代で見ればゆとりが失敗なのはもう可哀想なくらいはっきりしてるだろ
楽になれよ
830. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 11:51
827
まじかw
831. Posted by     2012年04月12日 11:51
字幕読めるもん!
byセンター
832. Posted by    2012年04月12日 11:51
前田敦子は、これで邦画に出演できなくなったな。とかいいながら、月曜9時のドラマに出演してたら。目も当てられない。
833. Posted by njlygu   2012年04月12日 11:52
829
どこが失敗してる?
834. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 11:53
※829
その発言がゆとり以下なんだってばw
835. Posted by     2012年04月12日 11:53
833
字幕の読み方がわからない所とかw
836. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 11:54
829にソース提示要求(笑)

社会みたら一目瞭然だろ?とか言わないよな?
837. Posted by          2012年04月12日 11:54
 前田敦子の会見の動画、確認する気もおきないんだが。 なんとかマネジメントの映画に出演してたんだな。
838. Posted by jyann   2012年04月12日 11:55
字幕の読み方が分からない

に流され続けてるおまえに言われてもw


そもそもゆとりの最小値と比較して喜ぶおまえって・・・
839. Posted by    2012年04月12日 11:56
マジで字幕嫌いな人は増えてるし、別に変なことは言ってない
ちょっとこの記事の取り上げ方は酷すぎる
840. Posted by     2012年04月12日 11:56
せまい国内市場じゃ
俳優一本で食っていけないんだから
そこだけ見てもレベルが低いのは明らかだろ
邦画は学芸会 関係者(オタ)、父兄が見ればそれでいい
841. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 11:56
837
でも確認したらすぐ分かるよ
このこめ全てメディアに遊ばれてるだけだし
842. Posted by     2012年04月12日 11:57
英語なら字幕無しでもおkなゆとり
843. Posted by     2012年04月12日 11:57
841
ソ ー ス は ?
844. Posted by きgyお   2012年04月12日 11:58
840
AKBはオタクだけに人気ある訳じゃないけどな・・・
845. Posted by     2012年04月12日 11:59
字幕の読み方がわからないw
「大脳が刺激を受けて・・・」に通ずるものがあるw
846. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 11:59
841じゃないけど、

AKB
前田敦子
会見
動画

で検索して、何個か下のやつだよ
847. Posted by sうぇrdtふgyhに   2012年04月12日 12:00
845
ねーよw
848. Posted by    2012年04月12日 12:00
こういう奴多いが、本当なら字幕無し英語だろ。
字幕とかむしろ画面を汚してるだけだから、吹き替えのがましな場合もある。
849. Posted by     2012年04月12日 12:00
※844
メディアに流されやすい低学年のちびっ子とかだろ?>人気
850. Posted by ゆとり   2012年04月12日 12:01
↑ここまで馬鹿
(おれも含めて)
↓ここからも馬鹿
851. Posted by きん   2012年04月12日 12:02
849いや、おとなも
おまえがどうこうとかじゃなくな?
大人でAKB好きをみたことない訳じゃないだろう
852. Posted by       2012年04月12日 12:03
本当に映画が好きなら洋画、邦画って壁を作らない。
853. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 12:03
このコメントは削除されました
854. Posted by うぇsdrfthぶにjm   2012年04月12日 12:04
853
何百人いる中からAVが出たからって
予備軍とはいえないな
855. Posted by     2012年04月12日 12:05
吹き替え+字幕で見るのが好きだけどな。
台詞と字幕の解釈違う場合多いから何回見ても楽しめる

つうかなんで前田はいきなり映画を語り出してんだ
856. Posted by     2012年04月12日 12:07
センターが本物を語ってるなw
外国って何処の国ですか?
857. Posted by ふにく   2012年04月12日 12:07
835撃沈w
まじ哀れだな
858. Posted by    2012年04月12日 12:07
AKBはみんな英語べらべら何だね。すごいな〜。
859. Posted by ゆとり   2012年04月12日 12:09
もうつまんないなここ
860. Posted by        2012年04月12日 12:09
 動画ねえぞ。引退会見とかのしかない
861. Posted by    2012年04月12日 12:09
映画は国境を越えて相互刺激されて来た文化だと思うんだが
どっちがいいとかよくわかんねーわ
日本の映画はテレビに殺されたと思った時期があったな
それと円谷英二が死んでからは見せ方のアイディア(≠技術)がちょっとなぁと
あくまで個人的な意見だけど
862. Posted by     2012年04月12日 12:09
※858
字幕無しでおk≠字幕読めない
863. Posted by ?   2012年04月12日 12:14
ミサワか
864. Posted by (ノ∀`)   2012年04月12日 12:14
そうか、分かったぞ

たかだか二十数年生きただけの子供に歴史ある映画を語られた事が原正しいんだ。
ヒューゴと不思議な発明で映画の原点を見た気にでもなったのかね。

週に5本見ると言うなら、3月に観た映画を20作品程挙げていただきたい。

ちなみに俺はつい先日spec 天を観たよ
面白かった
865. Posted by た   2012年04月12日 12:17
洋画とかもつまんないの
いっぱいあるけどね
映像とか関係なく
一つ一つの作品を純粋に
楽しんで観てるなら
良くできた映画に
邦画も洋画もないと思うけど
866. Posted by     2012年04月12日 12:17
字幕で見ようとする人がいないってことでしょ。
AKB嫌いだけどこんなのでわざわざ叩く奴もカスだろ。
867. Posted by ぬうう   2012年04月12日 12:19
864
おおくて週に五本
平均3本とかかな

それでも相当な数だからある程度語ってもいいんじゃないかな?
芸能に関しては重要なのは年齢じゃないだろうし
868. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 12:20
週に5本見ると言うなら、3月に観た映画を20作品程挙げていただきたい

って・・・w

本人に言わなきゃ意味ないだろ
869. Posted by ゆとり   2012年04月12日 12:20
字幕云々っていうのは好みにもよるし作品にもよる
日曜洋画劇場では吹き替えの方が笑えたりしたし

外国だからって無条件に賞賛するやつはどうかしてるぜ
まあさきにどうかしてる顔を治した方がいいな
870. Posted by こう   2012年04月12日 12:21

2012年04月12日 12:26のやつは馬鹿
871. Posted by     2012年04月12日 12:21
コマンドーやバック・トゥ・ザ・フューチャーのように吹き替えの方が面白い映画などいくらでもある
872. Posted by     2012年04月12日 12:22
日曜洋画劇場の吹き替えは神懸かってる
ダイハードなんていい例
873. Posted by あqwsでrfgthyじゅいkぉp;   2012年04月12日 12:23
869の顔をさらせよ

女なら前田のほうがかわいいし
男なら前田の男装のほうがかっこいい

あ、真栄田のほうがかっこいいかもな
874. Posted by あ   2012年04月12日 12:23
洋画は、ヒットしたのが来るから、ある程度外れは少ないね。
でも洋画も邦画も良い物はあるので、どっちが本物かは何とも言えない。
あと、子供の頃は善悪がはっきりして分かりやすく、演出が派手な洋画のほうが好きだった。
人それぞれだなー
875. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 12:23
このコメントは削除されました
876. Posted by     2012年04月12日 12:24
こいつバタリアンやスペースバンパイア観たことあんのか?
877. Posted by     2012年04月12日 12:24
最近のテレビは日本語で喋ってるのに全部字幕が入る。
それに慣れてたら映画の字幕も問題ないはず。

ていうか、バラエティーの日本語なのに日本語字幕はあれ一体
なんの意味があるんだ? ウザいだけだ。
878. Posted by     2012年04月12日 12:25
淀川長治ならなんて言うかねぇ?
こいつのこと
879. Posted by    2012年04月12日 12:26
日本語も読めないAKB
880. Posted by     2012年04月12日 12:28
邦画をバカにするな

ゴジラはアメリカでは作れなかっただろ
881. Posted by     2012年04月12日 12:28
字幕にすら追いつけない脳内クロックスピードって
スペック的にダメだと思う
英語教育に力を入れたら字幕すら読めない子になったでござるの巻
882. Posted by     2012年04月12日 12:28
AKBヲタフィ〜ッシュ!
883. Posted by     2012年04月12日 12:28
せめて黒部の太陽ぐらい観てから語ってくれよ
884. Posted by     2012年04月12日 12:30
ヒント1:字幕読めない友人が日本人であるとは一言も言っていない
ヒント2:センターのチョン顔
885. Posted by     2012年04月12日 12:30
けどお前ら前田が目の前でパンツ見せてくれたら大喜びだろ?
886. Posted by     2012年04月12日 12:31
外国映画輸入配給協会の台本だろ
それにしても映画業界と単に言っても
こんな挑発的な事言うのか
887. Posted by     2012年04月12日 12:31
そういやミサイルって発射されたのか?
888. Posted by     2012年04月12日 12:32
プラン9フロムアウタースペースみたいなのでも
本物の映画か?
889. Posted by ,   2012年04月12日 12:33
ディズニーのアニメーションなら吹き替えでも何ら違和感無いが
外国の役者が演じてて、かつ彼らの声を知ってる側としては吹き替えとか正直気持ち悪い
例えば邦画を別の声優が吹き替えしたら気持ち悪いだろ。船越が演じた画面で声は別人とかマジないわー
890. Posted by     2012年04月12日 12:34
米877
大声で喚いてたり、早口だったり、滑舌が悪かったり、片言だったり
そんな人間ばかり使ってるからじゃね

字幕を脳が並行的に処理してるから、ちゃんと聞き取れてるけど
字幕なしだと、意外と何言ってるか分かんないかもよ
891. Posted by    2012年04月12日 12:35
ん?海外で女優デビューするっていう決意表明か?
それはそれとして、コイツのいう本物って、具体的には何なのさ。
タイトル挙げろよ。
892. Posted by    2012年04月12日 12:36
※885
公然猥褻で警察につき出すが?
893. Posted by    2012年04月12日 12:39
※885
お前は象がパンツ見せてくれたら喜ぶのか?
894. Posted by    2012年04月12日 12:41
ガキの頃から芸能活動しててまともに学校に通わなかったらこういう人間になるんだよ
895. Posted by あ   2012年04月12日 12:41
70年〜90年の洋画は神掛かってたが、最近はね〜。
CG技術なんかは桁違いに向上したはずなのに、なぜか「重み」を感じないんだよな。
邦画はオカルト物なんかが好きだな。
896. Posted by    2012年04月12日 12:42
いや、言いたい事はわかるんだよ。お前も字幕が読めない連中同様の語彙だってことがかなりまずいよ。
897. Posted by     2012年04月12日 12:43
CGより光学合成の方が本物っぽい
898. Posted by あ   2012年04月12日 12:43
前田じゃ勃つものも勃たないな〜。
899. Posted by 名無し   2012年04月12日 12:45
自分の出てる映画は偽物の映画ですと言いたいわけだな偽女優
900. Posted by あ   2012年04月12日 12:46
邦画が海外で吹き替えになってたの見たことあるが、そんなに違和感なかったが……。
901. Posted by     2012年04月12日 12:46
前田はブスだから仕方がない。
902. Posted by     2012年04月12日 12:50
がんばれがんばれ
903. Posted by     2012年04月12日 12:51
国単位でしか物を評価できない無知ワロタ
904. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 12:52
このコメントは削除されました
905. Posted by    2012年04月12日 12:53
小さい頃,親と映画見に行ったら,字幕の漢字が読めなくてチンプンカンプンだった。そういう話かなw
906. Posted by    2012年04月12日 12:55
日本と韓国の映画は見たくない
907. Posted by で?   2012年04月12日 12:58
前田って無駄に海外の顔文字使うよね :D
908. Posted by     2012年04月12日 13:00
吹き替え派には賛成できないわ。
現場の役者の微妙な声のニュアンスとか訛りとかも作品の一部だし。声も演技力の肝を担ってる。それに実際に反響する声とかも臨場感を演出してる。
それを消し飛ばすなんてあり得ない。ましてや声優のアニメのようなポップな演技には我慢ならん。
909. Posted by     2012年04月12日 13:01
実際に演じた人の声のほうが良いとは思う
910. Posted by    2012年04月12日 13:02
わはははは あほだ
911. Posted by    2012年04月12日 13:06
俺も日本映画はレベル低いと思う。
特にテレビ局が金出してるドラマ映画は糞。
912. Posted by     2012年04月12日 13:07
邦画が糞なのは大体合ってるよな
テンポがわるいから見てて飽きてくる
意味不明なカットも多いし
913. Posted by     2012年04月12日 13:10
邦画の仕事どうするん?
914. Posted by     2012年04月12日 13:10
厨二どころか消五レベルwww
915. Posted by 名無しさん   2012年04月12日 13:10
これは前田いい事言った
916. Posted by     2012年04月12日 13:11
どうでもいいけど
写真が綾瀬はるかに見える
917. Posted by    2012年04月12日 13:15
周りは自分以外みんな日本語も読めない馬鹿。

日本映画は二流の映画っていいたいのか?

こういうところで性格ブスなのが垣間見えるよな。
918. Posted by 。   2012年04月12日 13:15
邦画って全体的にぬるいというか、当たり障りがない作品が多いもんで。
919. Posted by     2012年04月12日 13:17
日本→心情描写
フランス→色彩描写
アメリカ→アクション
インド→歌と踊り

中国→ワイヤーアクション
韓国→誰かが死ぬ
920. Posted by あ   2012年04月12日 13:17
日本映画か洋画に分けて考えちゃうのはもったいない
彼女も比較するアピールでなく、映画というエンタテイメントの何に惹かれるのかをもっと具体的に話せばよかったのに

比較なんてしてるうちは本当にそれを愛せていない証拠
921. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 13:18
このコメントは削除されました
922. Posted by     2012年04月12日 13:19
何を見てるのか逆に問いただしたい
923. Posted by    2012年04月12日 13:21
前田より チョンの全身整形尻振りサイボーグの方がいい
924. Posted by      2012年04月12日 13:26
日本はTVドラマと映画の境目がないんだよな
邦画がだめなのは素人目にも明らかだから仕方ない
925. Posted by    2012年04月12日 13:26
作品を本当に楽しむなら舞台となる国の文化の知識は最低限必要。字幕なんて文字数制限のせいで意訳になっている場合がほとんど。字幕は制限が多すぎて作品本来のメッセージが伝わってない。
映画は吹き替えや字幕なんて見ずに見るのが本当の楽しみ方。
字幕のほうがいいんだったら、邦画だって字幕でみればいいんだよ。
926. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 13:28
このコメントは削除されました
927. Posted by あ   2012年04月12日 13:31
寄り田はすぐに辞めたいけど秋豚がまだ辞めさせたくないから卒業の時期が決まってないんだろうな
928. Posted by      2012年04月12日 13:36
実際に演技した人の声のままのほうが良いに決まってんじゃん。
英語なら中学レベルの知識があれば、字幕+実際のセリフでだいたいの意味は掴めるし。

字幕読んでたら画面見れない〜って人も居るけど、
漫画と同じで字幕と映像同時に見れるだろ。

イングロリアス・バスターズみたいに登場人物ごとの言語の違いがネタになってると、
吹き替えだと意味不明になるしな。
929. Posted by      2012年04月12日 13:37
新田えりとか前田敦子とか
秋元はブス専だな
930. Posted by     2012年04月12日 13:38
 桂ざこば「こ、こどもをやな、なんちゅうか、あ、あれや、か、金儲けに使うちゅうのは、ども好きならん」
931. Posted by にわか以前の問題   2012年04月12日 13:40
字幕で見て「外国映画は本物」とかww
外国映画って何処の国?
日本以外の全ての国の映画は本物で、邦楽を全否定してるの?
アメリカ映画も香港映画もイタリア映画も同じなの?
プロフィールには「趣味…寝る事」って書いてあって映画鑑賞とは書いてないけど?

ベスト○○賞って話題の人物だけ選ばれますよね?
ベストジーニストに選ばれた人が「普段ジーンズは履かないんですけど」とか、テレビに出てる時に眼鏡をかけてないのにベストドレッサーに選ばれたりww
932. Posted by     2012年04月12日 13:41
まさか本気の字幕批判が米ランででるとは…

下らねーアクション映画ならまだしも、日本人がその国の政治観や文化観を拾いきって声だけで表現できるわけないだろ
字幕なら訳がねじ曲げられてても所々聞き取れる英語でカバーできる

しかしこの発言、事務所が言わせたのか知らんが敵作りすぎだな
幾らイベントの趣旨が外国映画だといえ
933. Posted by     2012年04月12日 13:45
日本→アイドル映画
いや映画ですらないTVドラマの豪華版みたいなもの
934. Posted by bakawadamattero   2012年04月12日 13:47
黒澤も小津も苦笑いしてるだろう。
935. Posted by     2012年04月12日 13:49
字幕と吹替えは翻訳者による
英語が理解できるならそのまま
936. Posted by ┐('〜`;)┌   2012年04月12日 13:49
世界で評価されてる日本の映画監督も居るのに

偽物アイドルモドキが本物を語るとか、それ何て言うギャグですか?
937. Posted by     2012年04月12日 13:52
そりゃ下手なタレントの吹替版より字幕版観たほうがいいよ
938. Posted by      2012年04月12日 13:56
「字幕の見方がわからない」
こういう発言には字幕をつけてくれ
そりゃ『何で?』って聞くわなw
939. Posted by     2012年04月12日 13:56
外国映画→韓流映画だろ?言わせんな恥ずかしい
940. Posted by     2012年04月12日 13:57
こいつの写真映りも安定しないなぁ
941. Posted by (οдО;)   2012年04月12日 14:00
1 外国の映画こそ本物の映画って…
お前何様だよww日本の映画界に携わるすべての人に謝れ
942. Posted by あ   2012年04月12日 14:02
どうでもいい発言を総叩きすかwwwwww
943. Posted by     2012年04月12日 14:04
常にDVDプレーヤーを持ち歩いて一日二本か…
空き時間とかに細切れで見てんのかな
それもどうなんだろうな、映画を語るのに
944. Posted by “本物”の映画といえば外国映画だと思ってます   2012年04月12日 14:05
何を持って本物とするのか

「わが国の製作本数は世界一である。本物はインド映画にほかならない」
「わが国では世界一の投資をしている。紛れもなくハリウッド映画こそ本物の映画である」
「そもそも、映画はわが国で発明したものである。フランス映画こそ本物の映画である」

さて、何を持って本物とするのか。
945. Posted by     2012年04月12日 14:06
とりあえず7月公開の『苦役列車』とやらは本物の映画ではないわけだな
946. Posted by ?   2012年04月12日 14:07
そもそも字幕じゃなくて外国語を理解して見ろよ。そういう主張するなら。
947. Posted by     2012年04月12日 14:09
>さて、何を持って本物とするのか。

「そもそも、映画はわが国が起源である。韓流映画こそ本物の映画である」
948. Posted by    2012年04月12日 14:10
劇場では字幕がウザいから吹替しか観ないわ

DVDなら字幕消せるからいいんだけど
949. Posted by チョコボール向井   2012年04月12日 14:11
5 頑張ります。
950. Posted by     2012年04月12日 14:12
字幕厨にイタリア映画の英語吹き替え版を見せた実験で
連中は台詞と口の動きの合致や役者本人の演技かどうかなんて、まったく理解していないということが証明されている
951. Posted by     2012年04月12日 14:14
オマエら「前田敦子のパンツなんか見ても喜ばん」「前田じゃ勃たん」とか言ってるくせになんで琥珀うたでヌいてるんだよ!言ってることとやってることが違うじゃねーか!そのくせ鳩山元首相を叩いたりするんだろ?ダブル・カスタード
もいい加減にしろよ!!
952. Posted by     2012年04月12日 14:15
*947

先に言うなよ。
953. Posted by     2012年04月12日 14:17
βκα48ですか?
954. Posted by     2012年04月12日 14:19
宮崎あおいと井川遥の悪いところ合わせたみたいな写真だな
955. Posted by    2012年04月12日 14:21
チョンに汚染にされてから糞みたいな邦画しかなくね
最近でいいの挙げてくれよ
956. Posted by (`´)   2012年04月12日 14:23
苦役列車のヒロインが前田敦子なのは本当にふざけているとさか思えん。
957. Posted by     2012年04月12日 14:25
最近の吹き替えは下手くそな俳優やタレントが多いから嫌だ
エディ・マーフィとハリソン・フォードとジャッキー・チェンはもう吹き替え声がインプットされてて、しかもおもしろいから好き
高山みなみはコナンのイメージ強いから洋画じゃ違和感あるけど、バイオハザードの仲間役はすごく良かった
958. Posted by 、   2012年04月12日 14:27
かわいくないとは思うけどこういうのに載る写真毎回特にひどくない??笑
959. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 14:28
このコメントは削除されました
960. Posted by あ   2012年04月12日 14:45
いやこれ正論だろ

今の邦画はクソだからw
ハリウッドと比べられるレベルですらないからさw

まあ邦画に出るタレントが言うなよとも思うが、邦画アゲの洋画を批判するより(過去にそういう女優もいたからな)100倍マシだわw
961. Posted by あ   2012年04月12日 14:46
同い年だけど恥ずかしいwww
962. Posted by 写楽   2012年04月12日 15:02
1 田中直紀とは波長が合いそうだ
963. Posted by     2012年04月12日 15:04
ある意味すげーバカ発言だな
映画を字幕で見た小学生がドヤ顔で言ってるような内容ww
964. Posted by     2012年04月12日 15:08
話の内容はどうでもいいが、こんなのが主演の映画なんて絶対コケるだろ。
965. Posted by     2012年04月12日 15:09
こけたのは自分のせいじゃなく邦画だからといいたいんですねわかります
966. Posted by     2012年04月12日 15:21
こいつ大嫌い。
つか「字幕の見方」ってなんなんだよ。
普通に見りゃいいだけだろ。
自分は「字幕の見方」を分かってるって言いたいのか?
967. Posted by か   2012年04月12日 15:21
韓国には一生勝てないからって嫉妬しないで。
整形しても不細工な女とださい男しかいない。容姿も経済もすべてにおいて韓国に負けてるくせに、世界の統計で見ても差は歴然。
日本って貧乏人多いよね。
世界の外国の観光も韓国のほうが圧勝。
日本の人教えて?
なんで反韓なのに韓国に来るの?
韓国人は日本人のレベルが低すぎて相手にしてないよ!!
968. Posted by (σ*・∀・)σ   2012年04月12日 15:25
あっちゃん。。。一体どうした!?疲れてたのかな!?
969. Posted by     2012年04月12日 15:27
邦画はまぁ確かにクソなのが多いし、最近のアニメ原作とかドラマの続きの○○the movieばっかなのも頂けないが面白いのもあるよ。

たまに友人と映画に行くんだがその時は邦画を叩くが、それは人間ドラマばっかの迫力の無い映画をわざわざ劇場で見る必要があるのかって話で叩いているんであって、こいつみたいに邦画そのものを否定しているわけではない。
970. Posted by     2012年04月12日 15:28
これから女優としてやっていきたいっつってる人間がこんな事言っちゃダメだろ
971. Posted by 名無し   2012年04月12日 15:29
仮にも前田敦子ってまだAKBとしてアイドルな訳で、片手間に女優やらなんやらやっててそれで映画についてこんなにはっきり語るってどうなの?

『私はまだまだ見る方としても演じる方としても未熟者なのでこれからもっともっと勉強していきたいです』くらいの謙虚な気持ちはないわけ!?

だからAKBは嫌いなんだよ…
972. Posted by あっちゃん   2012年04月12日 15:30
みんな程々に僕を大事にしないと貴重なつぶやきのこのアカウントごと削除しますから、ツイッターにもそろそろ飽きてきましたし、統失ブログ村を買いしながら細々とブログだけをやってい八日と思っています。検索もツイッター情報もあまりぞっとしない個人情報の宝庫ですし何も得しませんしね。
973. Posted by     2012年04月12日 15:31
ああいった場でいわんでも良いことを言うなぁ。

今まで映画関連で関わりのあった人間や
周りの仲間を傷つけないように
配慮くらいすべきだったんでは…?
974. Posted by あ   2012年04月12日 15:33
ベストサポーター賞って何なんだ??

どうせゴリ押しで話題作りしているだけだろーwwwwwwww

975. Posted by     2012年04月12日 15:39
海外は吹き替えが一般的
976. Posted by あ   2012年04月12日 15:42
苦役列車では前田敦子の顔面をモザイクで消してくれww

気持ち悪る過ぎ(≧▽≦)ゞ
977. Posted by    2012年04月12日 15:47
別に個人の一意見として聞いとけばいいじゃん。
考えは十人十色だろ。
978. Posted by         2012年04月12日 15:50
映画館で見てこそ本物の映画通だバカタレ

979. Posted by あ   2012年04月12日 15:53
馬鹿が字幕で見てどうすんの?字幕で見るあたしって賢ーいとでも思うの?自分に酔うの?


素直に吹き替えで見ろよブス
980. Posted by 苧   2012年04月12日 16:01
俺はまず、映画自体見ないな。
981. Posted by     2012年04月12日 16:03
んなことはどうでもいいから
さっさと消えろや いつまで居座ってるつもりだ
982. Posted by    2012年04月12日 16:08
何でもかんでも調子を合わせていればいいってもんじゃないぞ。どこぞのポッ
ポちゃんがそれでひどい目に遭ったばかりでしょ?
983. Posted by 写楽   2012年04月12日 16:08
1 字幕の見方がわからないこれは既に哲学者のレベルに達している我々凡人には思いもよらないハイレベルな発言走れメロスでメロスはざんぶと飛び込んだ同じくらいに衝撃的な発言である
984. Posted by     2012年04月12日 16:16
邦画は糞映画に関しては同意だな。
七人の侍以降、アニメ以外でまともな映画ないだろ。
985. Posted by     2012年04月12日 16:22
だってほとんどジャニタレとアイドルが主演だもの
そりゃ本人が糞と言いたくなるだろw

まあ、いい映画もあるんだけどね
TVマスコミは癒着しすぎて、取り上げないからなあ

昨日の映画ヤマトはいい例じゃない?
笑った笑った
986. Posted by    2012年04月12日 16:30
いやまあ、確かに身の程を弁えていれば自分が主役なんて学芸会だと思うだろうね。
987. Posted by a   2012年04月12日 16:31
さすがあっちゃん!マジ天使。
988. Posted by    2012年04月12日 16:37

吹き替えが面白いいのは、広川太一郎だけ
989. Posted by     2012年04月12日 16:44
写真見てて思うが驚くほど魅力を感じないなこの人。
近所のラーメン屋のバイトの子の方が可愛いレベル。

誰かどこに魅力があるのか教えてくれ。
990. Posted by 名無しのまっしぐらさん   2012年04月12日 16:54
ドラマを何本も転けさせた張本人が映画の評論かよw
991. Posted by a   2012年04月12日 17:00
日本の実写がほぼゴミなのは事実だからなぁ・・・・制作費のほぼ全額役者のギャラで消えてるとか、人気タレント出すだけで売れるとか、中身スッカスカ
992. Posted by    2012年04月12日 17:02
これは正論
俺もそうおもってた


小六んとき
993. Posted by    2012年04月12日 17:07
別に娯楽なんだから人の好みでいいじゃん。
邦画が好きでも洋画が好きでも、字幕版が好きでも吹き替え版が好きでも。
自分の価値観を人に押し付けようとするのだけはヤメレ。宗教の勧誘みたいでキモチ悪い。
興味があったり、好きな奴らは自然と集まる。
そして仲間内で楽しめばいいよ。
994. Posted by     2012年04月12日 17:08
>周りは字幕の見方がわからなくて外国映画を観ない人が多い。

どこの国の話?
995. Posted by     2012年04月12日 17:09
日教組は謝罪しろ
そして解散しろ
996. Posted by     2012年04月12日 17:10
>>993
ただ集団になると強気になって外にまで押し付けてくるよな・・・。
「自分は○○が好き」はいいけど、「○○以外はダメ」に変わってくるのがウザい。
997. Posted by     2012年04月12日 17:16
映画『もしドラ』のことを言ってるなら同意せざるを得ないな
あれは本物とは対極にある糞作品
酷すぎた
998. Posted by     2012年04月12日 17:17
あーあ
999. Posted by あ   2012年04月12日 17:18
今年の夏も苦役列車で映画館をガラガラにしてくれ
期待してますwwww


1000. Posted by 名無し   2012年04月12日 17:19
何もかも馬鹿丸出し
AKBの他のメンバーがクソなのもわかるし
1001. Posted by 名無しのサッカープレイヤー   2012年04月12日 17:20
地獄のミサワのキャラみたいな発言だな
似てるの顔だけじゃなかったんか
1002. Posted by     2012年04月12日 17:21
こいつたまたま熱狂的なファンか、財力のあるファンがついただけだろ。
こいつが主演のドラマの視聴率とか見たら明らかに世間がついてきてないのが分かる。

テレビのレギュラー数やCM数とかモデル業とか含めたらこいつAKBの中でも3位くらいだろ。
1003. Posted by     2012年04月12日 17:28
そもそも字幕って見るの?
あれって聞き取れない妙な言い回しの補佐っしょ?
話せないのは別にいいが、英語が聞き取れないのはスピードラーニングの系じゃね
1004. Posted by ミサキ   2012年04月12日 17:30
外国人参政権 ;-) 応援してます ;-)
1005. Posted by あ   2012年04月12日 17:34
クソ映画だからクソな君が抜擢されるんだよ、あつこさん。
1006. Posted by    2012年04月12日 17:39
そりゃ日本の映画のほとんどがタレントにハクを付ける為の物に成り下がっているからね。
でも真面目な映画も有るんだからそういうのを見れば良いのにな。
1007. Posted by     2012年04月12日 17:42
日本にだって本物の映画と言える作品はあるだろ…
1008. Posted by (・∀・*)   2012年04月12日 17:43
正論だけどそんなこと言って大丈夫なの?こいつ女優目指してるんでしょ?
1009. Posted by     2012年04月12日 17:46
俺も字幕解らんって言いかけたが
よくよく考えたら日本語じゃねぇか何が解らないんだよ・・・

洋楽の歌詞と勘違いしたわww
1010. Posted by     2012年04月12日 17:48
たまにいるよなあ、面白いのは洋画だけで邦画はつまらないとか言うヤツ
1011. Posted by     2012年04月12日 17:54
邦画をディスる時は"最近の邦画"と言ってくれ。
それなら俺も同意だ。

だがただ単に"邦画"としか言わずにディスると、
ハリウッドの連中に大きな影響を与えた「七人の侍」とかの黒澤映画なんかもひっくるめて全否定してる事になる。
1012. Posted by 名無し   2012年04月12日 17:58
要するに、コケるのは邦画だから
私のせいじゃないって事でしょ

偽物のアイドル(笑)が何いってんだかわからないが
1013. Posted by     2012年04月12日 18:02
最近邦画見て無かったが、最後に見た「沈まぬ太陽」は面白かったがなぁ。
1014. Posted by    2012年04月12日 18:04
いや字幕読めない漫画読めないって人はいるぜ?
別にバカなんじゃなくて大人になるまでそれらに触れる習慣が無かっただけだが
1015. Posted by i   2012年04月12日 18:13
>1014

それもすごいxxx触れたことがないとは、、、
1016. Posted by 秋元バカ   2012年04月12日 18:18
日本の芸能界の質を下げるだけだから、AKBともども消えて欲しい!
1017. Posted by     2012年04月12日 18:22
お前ら、大量生産型アイドルにいったい何を期待してるのかw
そんなもんに芸も知恵もあるわけ無いだろうがw
1018. Posted by     2012年04月12日 18:37
そら、つまんない洋画を買い付ける奴は居ないだろ。
1019. Posted by 名無し   2012年04月12日 18:44
前田の言う下らない日本映画ってのは多分spec の事だな
1020. Posted by .   2012年04月12日 18:44
字幕で観る醍醐味がわからない人が多い、と言いたいんだろうけど、何でこの人の発言は、いつも微妙に上から目線なんだろ。
1021. Posted by     2012年04月12日 18:47
偽物の映画って
あしたの私のつくり方
伝染歌
那須少年記
もし高校野球の女子マネージャーがドラッカーの『マネジメント』を読んだら
だけだろ
1022. Posted by     2012年04月12日 18:47
スペースバトルシップのことですね、わかります
1023. Posted by    2012年04月12日 18:48
英語ちんぷんかんぷんだが字幕でしか見ないな
その俳優の声を聞きたいっていうのがね
1024. Posted by     2012年04月12日 18:49
前田敦子の趣味なんかしらんが字幕映画は見るのめんどくさいので吹き替えで
と思ったがそもそも洋画見てねえや
1025. Posted by     2012年04月12日 18:49
バカ丸出し。
楽しそうだね。
1026. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月12日 18:52
このコメントは削除されました
1027. Posted by     2012年04月12日 18:56
また擦り寄ってきたでござるか
1028. Posted by    2012年04月12日 19:16
常識的に考えて「字幕を見る方法」がわからないんじゃなくて「字幕で映画そのものを楽しむ方法」がわからない人が周りに多い
字幕そのものを読むのに気を取られて映画の内容まで頭が回らなくなるんだろ

ネット中毒者はんなこともわかんないのか
馬鹿なの?
それとも発言を丸々捉えちゃうほど理解能力もないの?

まあ底辺屑ニートの巣窟だからね
仕方ないね
1029. Posted by ら   2012年04月12日 19:16
ってかもうこんな顔面センターどうでもいいわ、ニュースとかで話題にしてるとそろそろ腹立ってくる。
1030. Posted by     2012年04月12日 19:18
卒業詐欺師が何言っても説得力無し
1031. Posted by     2012年04月12日 19:23
流石に日本語は読めるだろうから
DVD観るときに字幕スーパー表示をする設定のしかたがわからないって言いたかったんじゃね?(笑)

とりあえずAKBは余計な事言わないで欲しい
日本人が馬鹿だと思われる
1032. Posted by あ   2012年04月12日 19:24
邦画がオワコンなのは認めるが字幕の見方がわからないってw
1033. Posted by あ   2012年04月12日 19:26
声も含めて演技だから見るなら字幕だろ。吹き替えは洋ゲーだけでいい。
黒澤明ほどの監督もいないし邦画なんて洋画のB級以下の作品しかないだろ。
現役で才能ある監督なんて山田洋次、北野武くらいだしな。
メディアに露出してる映画通()なんて映画を見る目が無い人間が多い。
1034. Posted by    2012年04月12日 19:27
>「多いときは週に5本、1日に2本くらい観ます」

これがよく分からないんだがw
多いときで週5本しか見ないのに、1日に2本見るってどういう計算したらそうなるの?
1035. Posted by     2012年04月12日 19:29
過労で倒れるメンバーがいて映画観まくりなのはすごい
1036. Posted by あ   2012年04月12日 19:49
舐めんなクズゴリラ
1037. Posted by     2012年04月12日 20:03
※1034
あくまで多いときの話。
毎日見ていると言ってなければ嘘じゃない。
一本も見ない月があっても、だ。
1038. Posted by      2012年04月12日 20:14
AKBは、しねばいいのに
1039. Posted by    2012年04月12日 20:16
たしかにクソ映画ばかりだけど本物の映画だよ
このゴミはなんで自分も一員のくせにこういう事言えるんだろ
1040. Posted by あ   2012年04月12日 20:17
なぜAKBの高橋みなみがまだテレビでてるんだ?あんなに叩かれたのに…母親あんな事件おこしたのにどういうう神経してんだか。
1041. Posted by     2012年04月12日 20:28
顔面のパーツが中央に寄りすぎて
画面の中央しか見えないんだろ、顔が不自由な人は頭も不自由なんですね
1042. Posted by     2012年04月12日 20:30
※1031
そういうことか。
かーちゃんとか録画の方法わからなかったりするもんな。
焦ったわー。
1043. Posted by    2012年04月12日 20:31
お前ら必死になりすぎ
子供が子供っぽいことを言ってるだけなんだから
温かい目で見てやれよ
1044. Posted by ななし   2012年04月12日 20:36
字幕の見方が分からないんじゃなくて漢字が読めない馬鹿なんだろ?
1045. Posted by な   2012年04月12日 20:59
バカの極みwww
中心に集まったパーツが爆発すればいいのにww
1046. Posted by ななーし   2012年04月12日 21:08
自分はレンタルしたら字幕と吹き替えで必ず二回見るな。台詞によっては字幕よりも吹き替えの方が口語としてわかりやすくなってることもあるし。
1047. Posted by    2012年04月12日 21:44
これは正論だろwwwww
1048. Posted by あ   2012年04月12日 21:58
「カバヤロー、馬じゃねえんだから選挙だのクソだの競争させられてむかついてんだよ。やめたるよ」
「平清盛みろよ」

1049. Posted by ななし   2012年04月12日 21:59
とりあえず卒業するする詐欺さんは何時になったらメディアから消えるんです?
1050. Posted by     2012年04月12日 22:00
うーん・・・なんか勘違いしてるなあ
1051. Posted by     2012年04月12日 22:04
米25
字幕が駄目なら吹き替え観ればいいし、
漫画が駄目ならアニメ観ればいい。
アニメも映画も放送を録画したやつで済ませてる。字幕や漫画は読めるけど、かさばるDVDや漫画は嫌だから買ってない。金銭的な意味では得してるね
1052. Posted by あ   2012年04月12日 22:25
字幕の漢字に仮名ふればおk?
1053. Posted by      2012年04月12日 22:28
字幕が追えないなら分かるが、見方が分からないって日本語自体が理解出来て無い奴らばかりなのかよw
果たして周りの奴らが馬鹿なのか、出任せだからありえない事を平気で言えたのかどっちだろうな
1054. Posted by 名無し   2012年04月12日 22:30
ほんとに、どうでも、いいです
1055. Posted by       2012年04月12日 22:32
俺が字幕で見るのは役者の生声が聞けて
感情が読み取りやすいからだな

まあ英語がわかるからなんだが
1056. Posted by    2012年04月12日 22:41
ドヤ顔で言えるから日本人は良いね
1057. Posted by     2012年04月12日 23:00
このスレのねらーの反応がよくわからん
前田叩きたいだけか
1058. Posted by    2012年04月12日 23:04
外国映画wwwwwwwwww
レオンとかペーパームーンとか見て映画通になったつもりでいるんですね。

韓流も外国映画
1059. Posted by    2012年04月12日 23:09
洋画こそ本物だ!って言えるのは字幕なんか付いてないで聞き取りで理解できるようになってから言え 何言ってるか解らないけど映画の監督が選んだ訳でもない翻訳者の字幕と表情や動きから推測するのを見て本物だとかって判断できないのでは 邦画で主演やってる人がこんな発言を軽々しく言えちゃう人に映画を語る必要はないよ
1060. Posted by     2012年04月12日 23:12
“本物”の映画 って何だろうね。
考えさせられる
1061. Posted by BKA   2012年04月12日 23:14
前田敦子は最短でも夏まで辞めませんぜ?
本人がはっきり言ってたろうに…
突然発表する割に先だなぁ…
妊娠でもしたのだろう。
大体昔のアイドルも『実はあの時彼が居ました』ってのばっかりだしW
ハマるのは程々にねぇ〜W
1062. Posted by 名無し   2012年04月12日 23:28
字幕云々の発言が本当に意味がわからない。
1063. Posted by ヴィンテージ   2012年04月12日 23:50
歌手もヘタクソでなれるのは日本くらいですからね!
1064. Posted by terence   2012年04月12日 23:51
てか普通に字が読めないってこと?
1065. Posted by     2012年04月13日 00:15
どーでもいいから映画語ってないで早く消えろゴリ推されドブス
1066. Posted by あ   2012年04月13日 00:20
字幕の見方がわからないって日本人ですか?
1067. Posted by アッキー   2012年04月13日 00:29
5 AKBの前田敦子ちゃんは創価学会で熱心に信心と奉仕活動をしているので無敵なんですねぇハート
次期、創価学会千葉支部長の俺、アッキーもプライベートで仲良しさんハート
1068. Posted by     2012年04月13日 00:37
>“本物”の映画といえば外国映画だと思ってます
日本の映画とドラマの大半はタレント用のPVですもんね!
1069. Posted by     2012年04月13日 00:44
まぁ字幕は字幕で誤訳とかひどいのがあったりするからな。
あと字数制限とか情報量に制限があるから、一概に字幕が良いとも言い切れない。
1070. Posted by    2012年04月13日 00:50
レベル低い世界におるなー。
外国映画に憧れるか。若いね
1071. Posted by 名無し   2012年04月13日 01:25
基本、英語で聞いて、字幕で補完する。
吹き替えは声優の芝居が入るし声も変わるから、どうしたって本人の表現のニュアンスから離れちゃうでしょ。

まぁコメディやアニメは吹き替えの方が面白いよ。アニメはもとが作り物だから声優さんが声を入れても問題無い。というか日本の声優は世界レベルだからね。
コメディ・笑いってのはその国の文化というか国民性が大きく関わってくるから、日本人が見るなら日本人が吹き替えた方が素直に面白かったりする。そういう意味ではピクサーのアニメ映画吹き替え等にプロの芸人さんを起用するのは間違いではないとも思う。
1072. Posted by    2012年04月13日 01:46
で、アメリカの映画見てたのに違う国の吹き替えに気がつかないと。
「演技がー」つって気がつかないと。
1073. Posted by     2012年04月13日 01:50
字幕が読めない人が周りに多い....?
なんで?
1074. Posted by な   2012年04月13日 03:00

馬鹿の集まり、低いレベルの話です…そこのセンターって馬鹿に輪をかけた馬鹿だろ(笑)

大キライっ!!
1075. Posted by     2012年04月13日 04:24
字幕(笑)
この人 英語か普通話くらいは話せる人なのかね?
1076. Posted by さ   2012年04月13日 06:46
外国へ行ってください。
1077. Posted by jスタジオ   2012年04月13日 06:50
女優でなく監督夢?(・_・;)
1078. Posted by 名無し   2012年04月13日 06:54
このくらいの年齢だとそういうこと言いたくなっちゃうんだよね 吹き替えより字幕、邦画なら北野作品(笑)とかね
1079. Posted by あ   2012年04月13日 07:02
では日本映画に出ないで下さいねぇ
まっ出ていると聞いて無意識に心が観ないと決めてしまって観た事が無かったしドラマも一度はぁと観てみるが駄目だぁと変えちゃうし観ないしこれからも観ないと思うよん
何故だろう
皆でいると可愛いと思っているし嫌いっじゃ無いのにお茶漬けとかうっ汚いとか思ってCh.を速攻変えちゃうんだよねぇ
何故だろう
1080. Posted by     2012年04月13日 07:06
作品を愛し原典を理解するために言語を学ぶこともせずファンとか笑わせんな
1081. Posted by 元女優   2012年04月13日 07:20
まず自分の事しっかり見てください。
1082. Posted by たま   2012年04月13日 07:29
前田敦子ヒロインである苦役汽車も偽物?そうか
1083. Posted by ささもり   2012年04月13日 07:39
コケしながらファンから沢山金貰ってベンツ愛車乗ってそう
1084. Posted by な   2012年04月13日 07:54
1 最近は映画館でも洋画は字幕より吹替上映を観る人が多いからそういう意味で言ったんだろうが…洋画誉めたり最近観た作品でニワカ感が…
1085. Posted by     2012年04月13日 08:14
>>1の写真の人物が、その辺にいるおばさんにしか見えない。
アイドルだったんだよな一応?
1086. Posted by あ   2012年04月13日 08:19
厨二病か…
1087. Posted by .   2012年04月13日 08:24
そういえば顔面センターさんってゆとり世代だったな
1088. Posted by ;   2012年04月13日 08:27
邦画つまんないとは言わないけど
アクションとかSFが少なすぎるのが不満
レンタル屋行くと恋愛物ばっかで見る気なくす
1089. Posted by ・   2012年04月13日 08:29
まあ、世界のクロサワが海外の映画に多数影響を及ぼした事すら知らんのだろうな。

でも、ヤマトみたいな映画創ってるから日本映画にウンコがあるのも否定出来ん。パロディとしてのヤマトは最高に笑えたけど
1090. Posted by あ   2012年04月13日 08:36
日本の映画はジャニーズみたいな下手くそがでない時代劇しか見ないな
1091. Posted by 名無し   2012年04月13日 08:37
喋んなブス
1092. Posted by あ   2012年04月13日 09:17

あっちゃんはなんなんで
しょうね(´・ω・`)
そもそも卒業っていつ?
AKBだから仕事もらえてた
と思うんですけど‥。
卒業してもちゃんと仕事が
もらえればいいんですが。
1093. Posted by    2012年04月13日 09:25
字幕か吹き替えかは映画のジャンルによるわ 戦争ものは字幕で見たいけど ステイサムとかのアクション映画とかは吹き替えでみたいしw
1094. Posted by (´ー^)   2012年04月13日 09:57
言わせてあげなさいな

このぐらいの年齢の子にはよくあることじゃないの(笑)


そうやって恥をかいてみんな成長してくんだよ^^
1095. Posted by     2012年04月13日 10:13
字幕のwwwwww見方がwwwwわからんだとwwwwwwww
冗談は顔だけでおk
1096. Posted by かさ   2012年04月13日 10:15
自分じゃなくて『もしドラ』映画(内容も含め)のせいで大コケしたよって感じ発言だな…
1097. Posted by 名無し   2012年04月13日 10:44
よく体調不良になる割には週に5本も観る余裕あんのな
1098. Posted by や   2012年04月13日 12:12
握手イベントで体調不調で帰ったり多かったのは‐寝る時間がないでなく見すぎだから?握手イベントよりビデオ優先だな。
1099. Posted by     2012年04月13日 12:41
俺も字幕の海外映画好きだぜ
ただアバター(3D)だけは吹き替えだけどな
1100. Posted by .   2012年04月13日 12:55
1100!
1101. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月13日 13:13
このコメントは削除されました
1102. Posted by ギョウ   2012年04月13日 14:10
それ言っちゃうと日本芸能界やばいだろ。映画音楽ドラマまじ日本製くそ
1103. Posted by ななしさん   2012年04月13日 14:23
邦画がなんだって?くそわろたwww
お前は映画について語るのやめとけ
1104. Posted by    2012年04月13日 14:35
こいつの発言もAKB自体も興味ない・・・。


単なる あからさまブス48人ってか?^^


こいつらは何が良くて売れてるわけ?
1105. Posted by A・M   2012年04月13日 14:47
(   ∵   )
私はかしこい
1106. Posted by 名無し   2012年04月13日 14:48
この画像の前田敦子みてるとさ、何故だろおかめ納豆思い出す
1107. Posted by あかん   2012年04月13日 14:56
 てか、インド映画や中国・韓国映画も外国映画になるんだが。。。
 くくりが広すぎるだろ。
 似非アイドルが、適当なこと言ってんな。
1108. Posted by みか   2012年04月13日 15:13
字幕見すぎて演技勉強しなかった?
1109. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月13日 15:33
このコメントは削除されました
1110. Posted by あ   2012年04月13日 15:49
>>48
ファンのふりしたアンチだろ
嘘書くなよ

1111. Posted by あ   2012年04月13日 15:50
字幕いるでしょww
俳優さんの生の声が聞ける訳だし
1112. Posted by あ   2012年04月13日 15:58
このまとめサイトってAKBネタに
いつも書いているけど
金になるからってAKBネタにするなよ
ksサイト
1113. Posted by     2012年04月13日 16:03
>英語の吹き替え当てて日本語字幕載せたイタリア映画を見せたら全員が吹き替えだってまったく気付かなかったって実験

テレビで見たわwしかもみんな字幕を目線で追ってるから映像殆ど見てないんだよなw
1114. Posted by あ   2012年04月13日 16:24
ハングルの字幕なら読めるんでしょう?
1115. Posted by Gi   2012年04月13日 16:30
なんでもいいからやらせろ
1116. Posted by フィードバックの民度   2012年04月13日 16:36
やはりアイドルとかって可愛い以外に能力無いからプロデューサーとかとやりまくってるのかね?じゃなきゃ説明つかない奴だらけだもんな。ジャにはトップがゲイだからゲイおkの奴がゲイ能人になれるらしいしな。チョン脳会と変わらねえな。
1117. Posted by あ   2012年04月13日 16:38
正直言って、どっちでもいいわw
1118. Posted by Web   2012年04月13日 16:45
政治も芸能界もまじで腐ってんな日本
1119. Posted by 順   2012年04月13日 17:35
私周り人達は字幕見る方多いよ? 周りでなく全国の事考えて
1120. Posted by      2012年04月13日 17:40
字幕派だけど吹き替えの方が話が伝わるっていうのはガチ
作品にもよるけど例えば医療系は読むのが大変で絵が頭に入りにくい。
1121. Posted by ※   2012年04月13日 17:46
映画好きというのはうそですね。日本には無名でいい映画がいっぱいあると思いますが、本当の映画好きはどこの国の映画なのか思いもしません。
1122. Posted by と   2012年04月13日 17:48
渡辺謙主演日本映画でも偽物?
1123. Posted by あ   2012年04月13日 17:49
前田は邦画も好きでよく見てるよ
1124. Posted by    2012年04月13日 18:19
大衆娯楽に本物も偽物もない
教養化したり権威化した時点で娯楽としては死だ
好きでみるものが見なくてはいけないものになる
かくあるべきなんてないのが娯楽の唯一のあるべき姿だと思う
1125. Posted by     2012年04月13日 18:26
日本の映画会社怒ってくるで
AKBは本当の馬鹿の集まりだな
1126. Posted by    2012年04月13日 19:12
字幕も吹き替えも両方見る。じゃ駄目なん?
1127. Posted by ゆり   2012年04月13日 19:41
評論家みたいな映画を見る側の発言なら許せるけど映画に出演する側が言うことじゃないな
1128. Posted by きりん   2012年04月13日 19:43
他のメンバーに回ってきた仕事を奪って映画に出させてもらってるゴリ押し下手くそブス女が邦画批判とか無いなー
1129. Posted by 名無し   2012年04月13日 20:26
確かに最近の邦画と比べたら洋画を推すのもわかる気がする
ただ最近の洋画もCGに頼り過ぎて眼が疲れる作品が多い
懐古厨じゃないけど、明らかに昔の映画の方が作り込み細かいし眼に優しい
1130. Posted by    2012年04月13日 20:54
見方って字幕が読めないのとどう違うの?

おせーてー
1131. Posted by 関西人   2012年04月13日 21:38
日本が嫌なら日本から出ていけ!
1132. Posted by あがさ   2012年04月13日 22:37
英語もできないのに字幕とかバカじゃねーの

とか思わないの?
1133. Posted by とも   2012年04月13日 22:51
周り人達にバカしてるような発言。
1134. Posted by 桜   2012年04月13日 22:57
自慢するなよ このやろう‐
1135. Posted by    2012年04月13日 22:58
ちょっと前、あっちゃん毎日 のように洋画のDVD三昧でし たからね!1日3本とか!それ くらい映画が好きなんですよ ね
1136. Posted by ‐   2012年04月13日 23:21
引いた
1137. Posted by    2012年04月14日 01:03

沢尻エリカはこの日に生まれた、AKB高橋みなみはこの日から5年後のこの日に生まれた
1138. Posted by 名無しさん   2012年04月14日 01:10
字幕きらいや字幕を追えない人は
団塊の世代でも腐るほどいる
1139. Posted by とうし   2012年04月14日 01:12
やっぱ当たった!
ライブドアが韓国のNHN?て企業に買収されるみたいだぞ
もうされてるのか?17日て書いてたけど…
て言うか、なんの告知もなくあんな国に移行してたら重罪やで
韓国の事書いたら消されるから変だな!て勘ぐたんだ
全拡散頼む!!&あんな国の企業に売るなんてどうかしてるぜ
売り渡す前にデータは全部消さないと訴えてやる
もうみんなとはサヨナラだ↓↓
1140. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月14日 01:13
このコメントは削除されました
1141. Posted by    2012年04月14日 02:06
ホラー、アクションばっかの自分は字幕一択だな(英語はぎり日常会話が出来る程度)
特にホラーは吹き替えだと雰囲気が崩れるというか物語に気持ちが入らんというか……
でもFull HouseとかiCarlyとかコメディドラマは吹き替えでも全然構わないのが不思議なところ
後、字幕だと役者の表情がどうとかストーリーが頭に入りにくいって言う人は、字幕に馴れてないだけでは?と思う
1142. Posted by あ   2012年04月14日 05:53
個人の価値観でしょ
1143. Posted by か   2012年04月14日 06:17
夢がなくて必死にビデオ見てるよね?ビデオだけではありませんから。
1144. Posted by あ   2012年04月14日 08:54
自閉症の前田敦子が、運転免許を取りに行くそうだが、大丈夫なのか??

持病患者の交通事故は恐ろしい)^o^(ww


1145. Posted by なな   2012年04月14日 10:07
唇が厚すぎてキモ…(・・)
1146. Posted by 純子   2012年04月14日 10:11
山下監督すごいファンなのは何だった?
1147. Posted by お   2012年04月14日 10:11
山下監督すごいファンなのは何だった?
1148. Posted by     2012年04月14日 10:53
英語の映画なら英語聞きとり+字幕参考がいいと思う。だって映画って俳優の声の質、なまり、イントネーションも作品の重要な一部だと思うから。洋楽とくにロックやジャズを和訳して歌ってるの聴きたくないのとおなじ。変なやつが吹き替えしてるときはなおさらいや。愛川欽也の声のジャック・レモンなんてまっぴら。
1149. Posted by や   2012年04月14日 14:17
出ていけ
1150. Posted by うーん   2012年04月14日 14:37
字幕目で追いながらでは役者の表情が見られないとか言ってる人多いけど
そんなに長い字幕ってあんまり見かけないし
目で追うというか目に入れているだけで、真剣に字幕だけ読む人っていないと思うんだがなぁ

ちらっとしか見ないよ。1秒もかからないよ。文字読む、見るの遅すぎだろ・・・
子供ならともかくさー
1151. Posted by うーん   2012年04月14日 14:43
あ、でも吹き替えを否定している訳じゃないよ
吹き替え上手い役者もたくさんいるし
刑事コロンボとかスパイ大作戦(これらはドラマだが)なんかは吹き替えで見る方がすきだ
ただ吹き替えオンリーの人って
「字幕目で追えない!読んでいるうちに次の字幕でてきて訳分からない!」って言う人周りにも多いんだよね・・・
ひどいとアクションものですらそういう事いう人がいる
とりわけ若いとか年寄りってんなら分かるんだけんども
20代30代がそんなんでどうする
1152. Posted by 456   2012年04月14日 17:23
まぁ、邦画がアレだからね。
邦画は市場規模に比べて作品数が多すぎるんだよ。
ちゃんと身の丈にあった作品数まで減らさないと駄作ばかりが溢れるぞ。
1153. Posted by     2012年04月14日 17:48
字幕読むのがめんどくさいって奴は前に見たな。
そいつはマンガでも文字数が多いと読まないっつてたが、仕事の書類とかどうしてるんだろうと思ったもんだ。
まあそこは別の話なんだろうけど。
1154. Posted by    2012年04月14日 17:52
コンプレックスかかぶれてるだけなのか
1155. Posted by こ   2012年04月14日 19:01
苦役汽車も偽物?じゃあ見ません 外国映画の方に見ますね?
1156. Posted by 写楽   2012年04月15日 08:22
1 五年後は<あの人は今>でTVで会えるからサヨウナラ
1157. Posted by あ   2012年04月15日 08:45
自閉症の前田敦子
キモーい(≧▽≦)ゞ

1158. Posted by あ   2012年04月15日 18:24
1157 あら差別発言しちゃだめだよ〜

精神病と思われるよ〜
1159. Posted by     2012年04月15日 22:44
吹き替えばっかり観てゴメンナサイ。
3Dの字幕は正直目が疲れる。
1160. Posted by あ   2012年04月16日 11:17
前田敦子自ら自閉症と告白してたよねww
自閉症は脳の発達障害のことで、その障害で前田敦子は目付きも喋り方も気持ち悪いんだよw

1161. Posted by 閲覧者   2012年04月16日 14:22
前田敦子は芸能界から消えろ
1162. Posted by     2012年04月17日 00:38
字幕の見方って…
1163. Posted by このコメントは削除されました   2012年04月18日 09:52
このコメントは削除されました
1164. Posted by ななし   2012年04月18日 16:17
だれかさんみたいに外国籍でも取得すれば??w
1165. Posted by     2012年04月19日 09:53
アイドルって言葉の意味通り馬鹿しかいないんだな
1166. Posted by 名無し   2012年04月21日 06:01
いかにも馬鹿発言
1167. Posted by 女   2012年04月26日 22:11
芸能界辞めて勉強した方がいい。
この考えは相当のバカ。
1168. Posted by 女   2012年04月26日 22:14
1167のコメの付け加え。
こんなんが国民的アイドルのしかも1位って
相当日本終わってる。
日本人が言うのも変だけど。
1169. Posted by 通りすがりの1号さん   2012年04月29日 14:45
仕事減ったなw
1170. Posted by motor matic injeksi irit harga murah   2012年07月24日 16:00
彼女は本当はこう言いたかったに違いない
「洋画は最高。邦画は糞。洋画は字幕無しで英語で楽しまないとねw」
しかし、彼女は英語ができないために、字幕無しでは物語がわからない。
だから「洋画は最高。字幕有りだけど」
を言いたい所、他の人よりも自分を上の位置におきたくて「洋画の字幕最高。他人は字幕をよめないらしいよ?」
になったわけだ。

頭の中が残念すぎる
1171. Posted by このコメントは削除されました   2012年08月02日 02:05
このコメントは削除されました
1172. Posted by    2012年08月07日 10:58
あれ、こいつ邦画に出てたよね。

言行不一致きっしょ〜
1173. Posted by Iklan Internet Murah Efektif Berkualitas Indonesia   2012年08月25日 17:28
字幕で観る事が出来る私って偉いでしょう。
1174. Posted by A   2012年09月01日 09:38
外国と日本という分け方で映画を評価してること自体がナンセンス。
どの国にも素晴らしい映画とそうでない映画が存在するのに。
まず日本の映画をあまり見ていないんでしょうね。そうでないとこのようなコメントは出ません。
影響力持った人なのに浅はかな発言、残念です。
1175. Posted by Sepeda Motor Bebek Injeksi Kencang dan Irit Jupiter Z1   2012年10月07日 02:49
スポンジボブを字幕で見なれたせいで日本語のやつが受け付けなかった。スポンジボブはトムとジェリーに通じるものがある。過激でいい。
1176. Posted by このコメントは削除されました   2013年03月14日 02:48
このコメントは削除されました
最近の邦画は総じてゴミ
1178. Posted by Full Watch Movies Streaming HD   2015年02月23日 11:59
最近の洋画と邦画を比べれば、できの違いは一目瞭然で、洋画が本物の名作が多く、邦画は駄作ばかりと思うのも仕方ない
1179. Posted by Regarder Films Streaming Gratuit   2015年03月06日 20:09
右目を映画の映像に固定し、
左目で字幕を読む。
左目だけを左右上下に動かす技術は凡人に真似できない。
海外映画マニアだけが持つワザ。
1180. Posted by chung cư hh2 linh đàm   2015年04月13日 17:23
そういえば最近映画見ないな…字幕くらい解るだろ
1181. Posted by chung cư hh2 linh đàm   2015年04月14日 11:06
本物以前に発言に中身が感じられない
1182. Posted by chung cư hh4 linh đàm   2015年09月19日 16:46
字幕厨って英語できないのをなぜか自慢するよね
1183. Posted by Loker Lowongan Kerja Terbaru bumn SMA S1 D3 CPNS SMK Pekalongan   2016年02月04日 10:51
10げっつ(゜ロ゜)
1184. Posted by 空   2016年03月26日 11:23
日本の映画、全て見たわけ?

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔   
 
 
 
このブログについて
このブログについて

ブログランキング

livedoor


このブログ内を検索
WWW を検索

スポンサードリンク
Archives
おすすめ
Recent Comments
スポンサードリンク