ブログのトップへ

2006年07月05日

TBSが誤訳報道か? ハイド米議員「(靖国に行くべきではないと)強く思わない」→字幕は「強く思う」

1 名前:ちゃふーφ 投稿日:2006/07/04(火) 23:32:49 ID:???0 ?#
TBSが先月29日にニュース番組「NEWS23」にて放映した、「幻に消えた?米議会での演説」と題されたニュースの中で、ハイド米下院議員の発言内容と、表示された字幕が大きく食い違っているという指摘がされています。
---------------------------------------------------------------
ハイド米下院議員の発言:
"I don't feel uh strongly that that the Prime Minister uh shouldn't uh visit the shrine,
it's just that I would like to bring to his attention the sensitivity of Americans uh that
are involved in the recognizing uh World War conbat circumstances."

一般的な日本語訳:
「私は日本の首相が靖国神社に行くべきではないと思っている訳では決してありません。
私はただ、第二次大戦に関わったアメリカ人の繊細な感情に対して、配慮してほしいと言いたいだけです」

TBSの訳:
「私は日本の首相が靖国神社に行くべきでないと強く思っています。私が小泉首相に
配慮してほしいと思うのは第2次世界大戦に参戦したアメリカ人の感情についてです」

---------------------------------------------------------------
なおTBSは、制作したバラエティ番組を見た人が健康被害を訴えた問題で、総務省より、
「同様の問題を引き起こした場合、電波停止などの行政処分を講ずる」と文書指導
されているだけに、今後の動向が注目されています。


幻に消えた?米議会での演説



2 名前:名無しさん@6周年[] 投稿日:2006/07/04(火) 23:33:16 ID:1kPq/GzK0
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

16 名前:名無しさん@6周年[] 投稿日:2006/07/04(火) 23:34:56 ID:bNV8Al4YO
・・・またかよ。

29 名前:名無しさん@6周年[sage] 投稿日:2006/07/04(火) 23:36:03 ID:zP/WBrTG0
TBSには中韓の工作員が潜入しているのは確実だろうな

36 名前:名無しさん@6周年[] 投稿日:2006/07/04(火) 23:36:21 ID:0QtujitL0
またか。誤訳じゃなくこれは確信犯だね。

46 名前:名無しさん@6周年[] 投稿日:2006/07/04(火) 23:36:38 ID:yQJNOsBz0
もう放送免許取り消しだろ

68 名前:名無しさん@6周年[sage] 投稿日:2006/07/04(火) 23:37:57 ID:H5cFB8WS0
ネットの力だな。発見した人、ありがとう。

85 名前:名無しさん@6周年[] 投稿日:2006/07/04(火) 23:38:50 ID:QigLz6xY0
ネットで検証されない時代のやりっぱなしな報道はもう通用しないと悟れよ、何度目だ。

148 名前:名無しさん@6周年[] 投稿日:2006/07/04(火) 23:41:37 ID:jFX1tVGnO
またしても意図的な捏造ですか?
News23って脳内ニュース?


178 名前:名無しさん@6周年[sage] 投稿日:2006/07/04(火) 23:42:59 ID:jU+2bd6U0
これはやばいだろTBS。
マジで反日プロパガンダ放送局だなこれ。


203 名前:名無しさん@6周年[] 投稿日:2006/07/04(火) 23:43:56 ID:xCP6ZFbTO
石原の時と同じ構図だなまったく反省してないって事だ

TBS「サンデーモーニング」で石原都知事の日韓併合発言を捏造報道
http://yucarimint.hp.infoseek.co.jp/ishihara/

387 名前:名無しさん@6周年[sage] 投稿日:2006/07/04(火) 23:51:25 ID:68ntOXCY0
総務省の役人も放送業界から賄賂もらってるのかな?
何度もこういう不祥事起こしてて、放送継続とかってありえない。


440 名前:名無しさん@6周年[] 投稿日:2006/07/04(火) 23:53:36 ID:BJ1jZvy90
さあさあ、皆で総務省へ報告しましょうw

☆総務省:放送事業者に対し免許状を交付している省です。 http://www.soumu.go.jp/
メール:総務省へのご意見・ご提案の受付メールフォーム  http://www.soumu.go.jp/opinions/opinions.html

☆BPO(放送倫理・番組向上機構)の放送番組委員会  http://www.bpo.gr.jp/

「放送倫理・番組向上機構(略称=BPO、放送倫理機構)」は、放送への意見や苦情、 特に人権や青少年と
放送の問題に対して、自主的に、独立した第三者の立場から 対応する放送界の自律機関で、三つの委員会を運営しています

TEL 03-5212-7333(視聴者応対専用)  FAX 03-5212-7330(視聴者応対専用)
メールフォーム その他放送についての意見はこちら http://www.bpo.gr.jp/iken/sonota/iken.html

☆社団法人 日本民間放送連盟 電話:(O3)5213-7705  http://www.nab.or.jp/




確信犯〈上〉
確信犯〈上〉
posted with amazlet on 06.07.05
スティーヴン ホーン Stephen Horn 遠藤 宏昭
早川書房 (2001/08)
売り上げランキング: 294,506

スポンサードリンク
dqnplus at 15:36│Comments(255)報道




この記事へのコメント

1. Posted by w   2006年07月05日 15:49
>なおTBSは、制作したバラエティ番組を見た人が健康被害を訴えた問題で、総務省より、
「同様の問題を引き起こした場合、電波停止などの行政処分を講ずる」と文書指導
されているだけに、今後の動向が注目されています。

さよならTBS・・・
2. Posted by     2006年07月05日 15:50
1ちくし
3. Posted by ひで   2006年07月05日 15:51
テレビ局がつぶれるってのも珍しい話だな。
もう駄目だろ
4. Posted by       2006年07月05日 15:57
TブーS 豚死希望
5. Posted by       2006年07月05日 15:59
TBSはアニメだけ放送すりゃいいんだよ。
6. Posted by    2006年07月05日 16:03
なんでこうすぐバレる嘘つくかね。

ネットなんて見ないような団塊さえ騙せりゃそれでいいんだろうか。
7. Posted by    2006年07月05日 16:09
とりあえず総務省にメールした。
皆さんもぜひ!
8. Posted by    2006年07月05日 16:12
もう少し難しい英語を意訳したとかなら分かるけど

明らかなdon'tの訳ミス・・・・
小学生でも分かるような単語のミスじゃ、言い訳できないな・・・・・・・
9. Posted by      2006年07月05日 16:22
信じられん。こんなの絶対バレるのに。

なんでわざわざ自分の首しめるようなことするんだ?
バカなの?
10. Posted by    2006年07月05日 16:25
TBS、しゅーりょーwwwwwwwww
 
11. Posted by    2006年07月05日 16:26
またニュース23か
12. Posted by    2006年07月05日 16:27
tbs
さよーならwww
2度とみねぇーよ!!
13. Posted by     2006年07月05日 16:34
※5
TBSはアニメも面白くないぞw
14. Posted by     2006年07月05日 16:38
恐ろしいな

なにより、ネットをほとんど見ない日本の一番の働き口である
頭の固い親父連中にはこの事実を知りえないところが。
15. Posted by     2006年07月05日 16:40
※13
つGUN道はBS-i(TBS)
16. Posted by     2006年07月05日 16:43
うおっ!まぶしっ!!
17. Posted by マジレスすまそ   2006年07月05日 17:02
一時期アメリカに住んでたものだが、これは議員の喋り方が悪いようにもきこえる
shouldなのかshould notなのかはっきり喋るべき。これは間違えやすいと思う。
とはいえマスメディアがこんな失態を犯すとは・・・
確認を怠ってるってのが露出したわけだな
18. Posted by o゚ω゚o   2006年07月05日 17:18
TBSが潰れたらエウレカの再放送見れなくね?DVD借りなきゃいけなくね?それってダメっぽくね?
19. Posted by     2006年07月05日 17:24
>>18
ばっかおめぇ色々方法あるだろうが。
20. Posted by     2006年07月05日 17:29
※17
俺は英語よく分かんないからあれだけど、今回の間違いってshouldの間違いなのか?

訳文を見ると、※8の言っているようにdon'tを作為的に落としたような感じがするんだが・・・

解説お願い。
21. Posted by    2006年07月05日 17:30
とりあえずメールした
見てたときは字幕だけ見てたから気にしなかったが、
テレビと新聞しか見ないオジサン達は見事に騙されるだろうなぁ
22. Posted by    2006年07月05日 17:31
※17
老人が英語を話してるようにしか聞こえない。
結構普通に聞こえたが、、、

>shouldなのかshould notなのかはっきり喋るべき。
「shouldn't」だからわかりやすいはず。
23. Posted by    2006年07月05日 17:32
水戸黄門も終わりか。
24. Posted by ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡   2006年07月05日 17:35
2ちゃんの弊害は多々あるけれど、
こういった問題を表沙汰にできるのも2ちゃんの力。
住人乙
25. Posted by     2006年07月05日 17:39
これはやばいな。
明らかに悪意がある誤植。
訳したヤツ吊しあげられないのかな?
26. Posted by     2006年07月05日 17:40
英検2級の耳でもdon'tとshouldn'tは聞き取れたけど
どうなってんだTBS
27. Posted by    2006年07月05日 17:42
これでTBS潰れなかったら俺、絶望先生並みに絶望するよ。
28. Posted by MUSASHI   2006年07月05日 17:52
>>米16
TBS「言われなくても、スタコラサッサだぜぇ」
29. Posted by     2006年07月05日 17:53
米5に言いたいこと全部言われた
30. Posted by    2006年07月05日 17:58
ニュースからは完全撤退して、再放送でも何でも良いから水戸黄門と大岡越前とまんが日本むかし話を延々と流し続けてくれたら嬉しいな
31. Posted by    2006年07月05日 18:08
大丈夫、TBSはなくなることはない


放送局名が楽天テレビに変わるだけで
32. Posted by     2006年07月05日 18:28
ああ女神さまが放映終了するまではもっててくれ
33. Posted by     2006年07月05日 18:35
またTBSか
売国奴が放送してるとこなんて消えればいいのに
34. Posted by     2006年07月05日 18:35
amazonインパクトあった。
35. Posted by    2006年07月05日 18:45
これだから創価テレビはいかんわ
36. Posted by 梨   2006年07月05日 18:50
エキサイト翻訳のほうが賢いじゃん

「私が、えーと強く感じない、それ、それ、首相、えー、えー、神殿を訪問してください、アメリカ人
の感度を彼に注目していただきたいと思うのが、正当である、えー、世界大戦?えー、Uconbatという認
識にかかわって、ことである、事情、」であるべきです
37. Posted by @t   2006年07月05日 18:57
TBSがなくなったらローゼンメイデンはテレ東で。
38. Posted by    2006年07月05日 18:59
筑紫責任とって死刑キボン
39. Posted by このコメントは削除されました   2006年07月05日 18:59
このコメントは削除されました
40. Posted by SON   2006年07月05日 19:42
ハイド議員→HIDE→ヒデ

「私は自分の身長が165センチではないと言っている訳では決してありません」
私はただ、X JAPANに関わったファンの繊細な感情に対して、配慮してほしいと言いたいだけです」
41. Posted by      2006年07月05日 20:18
も う だ め ぽ ワ ロ ス w
42. Posted by nikuman   2006年07月05日 20:19
TBSも赤坂だもんなぁ
43. Posted by s   2006年07月05日 20:23
もう世界一のダメテレビ局を名乗ってもいいんじゃないか?
44. Posted by このコメントは削除されました   2006年07月05日 20:54
このコメントは削除されました
45. Posted by     2006年07月05日 21:05
っていうか
"I don't feel〜"って俺でも聞こえたぞ
絶対確信犯
46. Posted by      2006年07月05日 21:15
TVや新聞なんかのマスコミは情報操作を行う危険があるのに、内部は国民には不透明なんだよな。
工作員が番組作っていてもどうしようもない。
47. Posted by     2006年07月05日 21:28
ローゼンだけやってればいいのに
48. Posted by つっこみどころがちがう!   2006年07月05日 21:32
だからshouldとshouldn'tの違いだろ。
don'tを聞き逃す奴はいない。

おまいら実際に聞いてみろ。
shouldに聞こえるから。

ちなみに10才まで英国在住。
49. Posted by 774   2006年07月05日 21:44
もう一度英国行ってこい
50. Posted by      2006年07月05日 21:47
英検5級の俺でもshouldn'tに聞こえたんだけど。
51. Posted by     2006年07月05日 21:49
shouldとshouldn'tの違いにしたところで、NとTの発音が聞こえなくなることは無い。
それなりに外国で英語で生活してればすぐに分かることだ。
WouldとWould'tを聞き間違えて困ったことは無いしな。
例の字幕屋でもこんなヘマはしないだろ・・・。
どう見ても特アの工作です本当にありがとうございました。
52. Posted by     2006年07月05日 21:57
ねーよwww
こりゃ意図的と疑われても仕方ないな
53. Posted by    2006年07月05日 22:14
平時には聞き間違えをしなくても、靖国の事となると、
脳内変換してしまうんだろ。
社内教育が行き届いた結果だから労災認定してやれよ。
54. Posted by #   2006年07月05日 22:16
これは悪い意訳の例ですw
55. Posted by このコメントは削除されました   2006年07月05日 22:17
このコメントは削除されました
56. Posted by (=゚ω゚)   2006年07月05日 22:28
TBS・・サヨ偏向症で脳が・・・w
57. Posted by (゚∀゚)   2006年07月05日 22:28
※48

英検すら持ってない俺が聴いてもshouldn'tって言ってるよwwwww

あ、釣り?
58. Posted by hogera   2006年07月05日 22:32
水をさすようでなんだけど、1の一般的な訳も正確ではなくて
「行くべきではないと思っている訳では決してありません。」
じゃなくて
「行くべきではないと強く思っているわけではありません」
だよね。
59. Posted by     2006年07月05日 22:36
とりあえず総務省に意見送っといた
60. Posted by      2006年07月05日 23:07
つぶれるなら血+が終わってからつぶれてね
61. Posted by    2006年07月05日 23:16
TBS見なきゃいいんじゃね?
62. Posted by      2006年07月05日 23:19
※58に同意。

I don't feel strongly がこの文の肝。
最初のダブってるthatの片方とuh を削除してエキサイト翻訳で和訳すれば、概ね正確に和訳されるよ。
63. Posted by       2006年07月05日 23:46
筑紫で訂正してたぞ
64. Posted by 123   2006年07月05日 23:46
おっ、訂正するフリキタ━━(゚∀゚)━━ヨ
65. Posted by    2006年07月05日 23:48
最後の一言が弁明丸出しだなw
66. Posted by かこと   2006年07月05日 23:48
ちゃんと訂正したじゃん
67. Posted by     2006年07月05日 23:49
訂正きましたね
あくまで”訂正”であって”謝罪”じゃないけど
68. Posted by a   2006年07月06日 00:06
マジで終わってるな
TBSとか潰れろよ

NHK以外ろくな放送局がねーよなホント。
どの局のニュースも馬鹿ばっか
69. Posted by     2006年07月06日 00:11
NHKがマシ?
どこの国の人ですか?
70. Posted by     2006年07月06日 00:25
テレ東が一番最高だYO!!
テレ東は経済情報第一だから、嘘つけないからね。
TBSはダメだよ。もう。

小泉なんて一言も言ってないし。
71. Posted by      2006年07月06日 00:53
米69
なんだかんだでNHKはクオリティ高いぞ。
変な民法のバラエティーなんかよりは。
但しニュースに関しては米69の言いたいことはよく分かるw
72. Posted by     2006年07月06日 01:01
TBSは苺ましまろだけ残して消えろ
73. Posted by     2006年07月06日 01:01
で、TBSに電凸した勇者はおらんのか?
74. Posted by    2006年07月06日 01:15
もういいから赤坂ごと消滅すればいいよTBSは。
75. Posted by このコメントは削除されました   2006年07月06日 01:16
このコメントは削除されました
76. Posted by ww   2006年07月06日 01:17

畜死の捏造は世界一ィィィィィィィィィィィィーーーーーー

なぜ畜死が謝らないのか、なぜ訂正なのか捏造でしかないんだが

最後の言葉が反省も何もしていないことを証明してるな。

いやいや「訂正」しましたよっ って感じ丸出し

電波停止まだー?? チンチン☆⌒ 凵\(\・∀・)

77. Posted by ああああ   2006年07月06日 01:53
他局や新聞社はあげあしとったりしないのかね。こういうのはぜひともとってほしいが。
78. Posted by ぬ   2006年07月06日 02:13
shouldなら
すべきと思わない。(参拝義務を否定)
shouldn'tなら
すべきでないと思わない。(参拝禁止を否定)

報道
すべきでないと思う。(参拝禁止)

shouldでもshouldn'tでも結局ちげ−よ

79. Posted by    2006年07月06日 02:31
>他局や新聞社はあげあしとったりしないのかね。こういうのはぜひともとってほしいが。

同じ穴の狢なので無理
80. Posted by m   2006年07月06日 08:35
英語圏に住んでたことがあるくせに、
should'tって聞こえない奴は耳鼻科に行ったほうがいいと思う…
*20
亀レスでごめん、まだ見てるかな?
英語だと、普通は、「〜でないと思う」って表現をせずに、「〜だと思わない」って言い方をするから、
I feel should'tって言い方は一般的じゃない。
81. Posted by     2006年07月06日 09:08
俺聞こえねぇwwwwwww
耳鼻科行ってくるぅwwwwwwwwwwwww
82. Posted by 80   2006年07月06日 09:16
*81
n抜けてたねw
83. Posted by     2006年07月06日 09:20
極東情勢が緊張してきてる状況ではこのミスは仕方ないよ。
在京テレビ各局でも普通に有りえる事だしね。
民放のTBSとNHKで放送内容の違いがある事は、
放送業務において稀にある事だし。悪意はないのはすぐ分かる。
最終的には大事には至らないと思うけど、報道の自由を奪い、
完了した放送について検閲する様なコメントがここは多いねw


84. Posted by     2006年07月06日 10:19
英語は正確に聞き取ってきちんと理解していた
しかし、日本語が苦手だったので字幕を間違えた
85. Posted by アズ   2006年07月06日 10:33
今回のアマゾンが(上)ってことは
(中)、(下)はどんな記事で来るんだろうな
86. Posted by あんち   2006年07月06日 11:36
総務省にメールしますた(*´д`;)
題「おいおいTBSどうにかしろよ」
87. Posted by へなぎ   2006年07月06日 13:01
急に翻訳しろといわれたので...
88. Posted by    2006年07月06日 13:15
TBSオワタ!?\(^○^)/
星のカービィは面白かったけどな…
(今でも星のデデデ回を覚えているわけで)
89. Posted by     2006年07月06日 13:53
notがあろうが無かろうがその訳にはならねーよwww
90. Posted by     2006年07月06日 14:06
ニュース23=筑紫哲也ニュース
とタイトルにもあるとおり、あれは報道としてのニュース番組ではなく、
筑紫哲也のプロパガンダとしての俺様ニュースとして見るのが正しい。
いずれにせよ、個人的なプロパガンダ放送をするような局は、もう免許取り消しでいいよ。

それにしても、あのナレーションの声を聞くだけで虫酸が走るようになってしまったのはサヨクアレルギーなのだろうか。

91. Posted by 社会人失格   2006年07月06日 14:11
shouldでもshouldn'tでもどっちでもええけど、
聞きとる能力も無いんやったら最初から字幕出すな。

「靖国に関して議員が発言しましたが、
当社のスタッフでは聞き取れませんでした」
って正直に字幕で出せ!

よくそれで金がとれるな。
それとも情報操作で金もらってるのか?
92. Posted by あいうえお   2006年07月06日 15:37
don't feel のあとに shouldn't 使ってるから、間違えるのはまぁ、英語苦手な人なら仕方ないと思う。でもそのあとの it's just that を落としているのは許せない。その繋ぎ言葉から前文と後文が相反していることが分かるはず。確かに小学生レベルの英語が話せたらありえない誤訳だな。

TBSの翻訳班には英語話せるやつはいないのかよ?
93. Posted by このコメントは削除されました   2006年07月06日 18:32
このコメントは削除されました
94. Posted by     2006年07月06日 19:41
戦時中の不当な言論弾圧から学んで
メディアには自由を与えて
各々のモラルに任せるようにしたのにこれだ
マスコミは神にでもなったつもりなのかな?

今じゃ海外からも質の低さで笑われてるよ
95. Posted by     2006年07月07日 12:44
このニュースの制作費をウルトラマンとローゼンメイデン製作スタッフに使ってもらえないかw
96. Posted by    2006年07月07日 15:50
続報マダー?
97. Posted by このコメントは削除されました   2006年07月08日 00:32
このコメントは削除されました
98. Posted by S   2006年07月09日 00:45
そういえば意外とテレ東ってまともだよな
99. Posted by このコメントは削除されました   2006年07月09日 01:32
このコメントは削除されました
100. Posted by Stanly   2006年07月28日 00:39
1 If it is worth doing at all, it's worth doing it right.
101. Posted by Gearge   2006年07月29日 18:54
4 Don't put off till tomorrow, what you can do today.
102. Posted by Sven   2006年07月29日 19:01
5 Man who fart in church sit in own pew.
103. Posted by fred   2006年07月30日 10:27
2 He who drinks too much beer must drink water.
104. Posted by このコメントは削除されました   2006年07月31日 11:10
このコメントは削除されました
105. Posted by Nike   2006年08月02日 11:48
4 Trouble shared is trouble halved,joy shared is joy doubled.
106. Posted by Isikoka   2006年08月15日 00:21
1 Great site. Good info.
107. Posted by Ebyuntj   2006年08月15日 19:27
3 Great site. Good info.
108. Posted by Boat   2006年08月16日 18:20
2 Great site. Good info.
109. Posted by Isikoka   2006年08月17日 19:05
3 Great site. Good info.
110. Posted by Karina   2006年08月19日 00:47
2 Aller guter Dinge sind drei.
111. Posted by Sam   2006年08月19日 18:56
1 Great site. Good info.
112. Posted by Samantha   2006年08月22日 18:20
2 Trouble shared is trouble halved,joy shared is joy doubled.
113. Posted by Last   2006年08月24日 20:50
2 Great site. Keep doing.
114. Posted by Romance   2006年08月25日 01:37
3 Nice site. I like it very much.
115. Posted by Jacob   2006年08月27日 21:38
3 Good site! Thanks.
116. Posted by このコメントは削除されました   2006年09月01日 09:22
1 このコメントは削除されました
117. Posted by Joan   2006年09月04日 02:05
1 Thank you!
118. Posted by Jane   2006年09月04日 23:50
1 Well done!
119. Posted by Emma   2006年09月07日 14:05
3 Thank you!
120. Posted by Ryan   2006年09月09日 17:03
1 Thank you!
121. Posted by Nadin   2006年09月09日 23:08
4 Zeit ist Geld.
122. Posted by Gabriel   2006年09月12日 10:35
1 Thank you!
123. Posted by Hailey   2006年09月17日 00:20
1 Thank you!
124. Posted by Aidan   2006年09月17日 00:21
5 Thank you!
125. Posted by Nona   2006年09月17日 14:52
4 If you have to do it, you might as well do it right.
126. Posted by Raymond   2006年09月18日 15:38
1 Great work!
127. Posted by     2006年09月18日 16:21
※95
禿同wwwwww
報道する権利だけ取り上げて浮いた金全て
ウルトラマンにまわしてくれwwwww
128. Posted by Liza   2006年09月19日 23:02
4 Zeige mir Deine Freunde und ich sage Dir wer Du bist.
129. Posted by Emily   2006年09月20日 07:19
1 Thank you!
130. Posted by Joshua   2006年09月20日 07:19
1 Thank you!
131. Posted by Tyler   2006年09月20日 07:19
2 Thank you!
132. Posted by Kathy   2006年09月20日 11:58
1 Nice site!
133. Posted by このコメントは削除されました   2006年09月21日 06:31
2 このコメントは削除されました
134. Posted by Viktor   2006年09月21日 06:32
5 Gluck im Spiel, Ungluck in der Liebe.
135. Posted by Paula   2006年09月26日 00:43
1 Nice site!
136. Posted by Marla   2006年09月26日 00:48
1 Nice site!
137. Posted by Ben   2006年09月26日 00:58
1 Good design!
138. Posted by Heidi   2006年10月02日 10:38
1 Good design!
139. Posted by Tammy   2006年10月13日 00:37
1 Good design!
140. Posted by Nicole   2006年10月13日 19:13
1 Well done!
141. Posted by Edward   2006年10月13日 19:14
1 Great work!
142. Posted by Jacob   2006年10月24日 02:06
4 Thank you!
143. Posted by Marina   2006年10月29日 08:24
1 Gluck im Spiel, Ungluck in der Liebe.
144. Posted by Debbie   2006年10月30日 08:22
1 Well done!
145. Posted by Ring   2006年11月01日 22:01
2 I like your site very much indeed.
146. Posted by Ring   2006年11月02日 01:06
3 I like your site very much indeed.
147. Posted by Ring   2006年11月02日 01:39
2 I like your site very much indeed.
148. Posted by Ring   2006年11月02日 06:34
1 I like your site very much indeed.
149. Posted by Ring   2006年11月03日 01:13
2 Great site. Good info.
150. Posted by Hannah   2006年11月03日 08:06
4 Thank you!
151. Posted by Ton   2006年11月04日 07:37
3 Where is Jack?
152. Posted by dyfvjqmot pcnzrdyqi   2006年11月14日 06:48
1 sgpvmhf znlhxdwt rfoz ftwpbqx lycj wnmpeugzo qwhkdimp
153. Posted by このコメントは削除されました   2006年11月14日 06:48
1 このコメントは削除されました
154. Posted by このコメントは削除されました   2006年11月14日 06:48
1 このコメントは削除されました
155. Posted by このコメントは削除されました   2006年11月14日 06:49
1 このコメントは削除されました
156. Posted by Matthew   2006年11月15日 03:33
2 Thank you!
157. Posted by wholesale watch   2006年11月16日 13:07
1 Cool site. Thanks.
158. Posted by rado watch   2006年11月16日 14:39
1 Cool site. Thank you!!!
159. Posted by Kolin   2006年11月17日 01:01
4 Gluck im Spiel, Ungluck in der Liebe.
160. Posted by Nadin   2006年11月17日 23:20
2 Dark bread makes cheeks red, white bread makes people dead.
161. Posted by atomic watch   2006年11月18日 04:51
1 Good site. Thanks:-)
162. Posted by anne klein watch   2006年11月18日 05:25
1 Good site. Thank you:-)
163. Posted by Vadim   2006年11月21日 03:16
4 There are two sides to everything.
164. Posted by buy viagra   2006年11月22日 02:31
1 Very good site. Thank you:-)
165. Posted by cheap viagra online   2006年11月22日 14:10
1 Cool site. Thanks!
166. Posted by where to buy viagra   2006年11月22日 23:17
1 Good site. Thank you:-)
167. Posted by asian upskirt picture   2006年11月23日 03:18
1 Cool site. Thank you.




168. Posted by upskirt pic   2006年11月23日 11:02
1 Very good site. Thank you.




169. Posted by lindsay lohan upskirt picture   2006年11月23日 15:50
1 Nice site. Thanks!
170. Posted by このコメントは削除されました   2006年11月24日 01:05
このコメントは削除されました
171. Posted by Hannah   2006年11月24日 08:43
5 Thank you!
172. Posted by free ringtones   2006年11月25日 08:21
2 Thank you!
173. Posted by Kolin   2006年11月30日 04:33
2 Madchen, die pfeifen und Hennen (Hahnen), die krahn, soll man beizeiten den Hals herumdrehn.
174. Posted by Emily   2006年11月30日 08:10
5 Awesome content!
175. Posted by bad credit credit cards   2006年11月30日 21:56
1 Very good site. Thank you:-)




176. Posted by best credit cards   2006年11月30日 23:52
1 Cool site. Thanks.




177. Posted by credit card debt consolidation   2006年12月01日 03:39
1 Cool site. Thank you:-)




178. Posted by jewxdhtr lutyqefcz   2006年12月01日 04:56
1 nilbaqopt cuxvrqei lwaiqdjux mzqg rincwe qcfulhsto fxgmwquvh
179. Posted by Ringt   2006年12月02日 01:53
2 Nice site.I will read it.
180. Posted by Tone   2006年12月02日 01:54
4 Where is Jack?.
181. Posted by Ring   2006年12月02日 01:54
2 Have you seen Mary?.
182. Posted by Ringt   2006年12月02日 01:54
2 Nice site.I will read it.
183. Posted by Ringtone   2006年12月02日 01:55
5 I am tired of life.
184. Posted by Avel   2006年12月02日 01:55
1 Make love not war.
185. Posted by Ring   2006年12月02日 01:55
2 Have you seen Mary?.
186. Posted by Ringtones   2006年12月02日 01:55
2 Nice site.I will read it.
187. Posted by Jacob   2006年12月04日 06:52
2 Was Du nicht willst, dass man Dir tu', das fug auch keinem andern zu.
188. Posted by Joshua   2006年12月04日 06:54
4 Good site
189. Posted by Zachary   2006年12月05日 07:01
5 Time is money.
190. Posted by Ryan   2006年12月07日 00:56
2 Nice design
191. Posted by このコメントは削除されました   2006年12月08日 20:15
1 このコメントは削除されました
192. Posted by このコメントは削除されました   2006年12月12日 04:36
このコメントは削除されました
193. Posted by Tyler   2006年12月13日 08:04
4 Good site
194. Posted by Olivia   2006年12月13日 08:28
3 Author, thank you!
195. Posted by Ringtone   2006年12月14日 19:24
3 Author, thank you!
196. Posted by Aidan   2006年12月15日 07:00
5 Nice design
197. Posted by Madison   2006年12月17日 12:02
1 Nice design
198. Posted by Nicholas   2006年12月17日 12:39
1 Good site
199. Posted by Ringtone   2006年12月17日 18:16
4 Good site
200. Posted by このコメントは削除されました   2006年12月19日 23:40
このコメントは削除されました
201. Posted by このコメントは削除されました   2006年12月20日 02:13
このコメントは削除されました
202. Posted by このコメントは削除されました   2006年12月20日 04:14
このコメントは削除されました
203. Posted by Ringtone   2006年12月20日 04:16
3 Nice design
204. Posted by Ringtone   2006年12月20日 04:21
4 Good site
205. Posted by Ringtone   2006年12月21日 23:52
4 Good site
206. Posted by Ringtone   2006年12月22日 15:13
5 Author, thank you!
207. Posted by Tyler   2006年12月23日 23:07
3 Good site
208. Posted by Joshua   2006年12月27日 04:00
1 Nice design
209. Posted by Ringtone   2006年12月27日 05:44
1 Nice design
210. Posted by Ringtone   2006年12月27日 05:45
4 Good site
211. Posted by Sarah   2007年01月02日 02:46
1 Good site
212. Posted by Michael   2007年01月04日 17:58
3 Author, thank you!
213. Posted by Michael   2007年01月09日 06:11
5 Schwarzbrot macht Wangen rot, Weissbrot macht Leute tot.
214. Posted by Ethan   2007年01月09日 06:11
4 Trouble shared is trouble halved--joy shared is joy doubled.
215. Posted by Michael   2007年01月09日 06:12
1 Author, thank you!
216. Posted by Emma   2007年01月09日 06:18
1 Author, thank you!
217. Posted by Sarah   2007年01月09日 22:03
5 If you have to do it, you might as well do it right. If it is worth doing at all, it's worth doing it right.
218. Posted by Ringtone   2007年01月09日 23:46
4 Good site
219. Posted by Zachary   2007年01月09日 23:47
1 Madchen, die pfeifen und Hennen (Hahnen), die krahn, soll man beizeiten den Hals herumdrehn.
220. Posted by Jacob   2007年01月10日 01:34
1 Dark bread makes cheeks red, white bread makes people dead.
221. Posted by Michael   2007年01月10日 01:36
4 Gluck im Spiel, Ungluck in der Liebe.
222. Posted by Zachary   2007年01月10日 03:20
3 Jedes Ding hat seine zwei Seiten.
223. Posted by Joshua   2007年01月10日 05:03
4 Wenn Du es schon machen musst, dann kannst Du es auch gleich richtig machen.
224. Posted by Kaitlyn   2007年01月11日 04:47
2 Zeige mir Deine Freunde und ich sage Dir wer Du bist.
225. Posted by Sarah   2007年01月11日 06:31
1 Jedes Ding hat seine zwei Seiten.
226. Posted by Sarah   2007年01月11日 07:18
4 Author, thank you!
227. Posted by Connor   2007年01月11日 07:23
1 Nice design
228. Posted by Zachary   2007年01月11日 09:42
4 Nice design
229. Posted by Ryan   2007年01月11日 09:43
2 Nice design
230. Posted by Kaitlyn   2007年01月11日 09:45
4 Good site
231. Posted by Sarah   2007年01月11日 09:55
4 Good site
232. Posted by Hailey   2007年01月11日 09:58
2 Author, thank you!
233. Posted by Ryan   2007年01月11日 10:00
1 Author, thank you!
234. Posted by Aidan   2007年01月13日 08:33
1 Nice design
235. Posted by Ethan   2007年01月13日 08:35
3 Awesome content!
236. Posted by Abigail   2007年01月15日 01:18
1 Nice design
237. Posted by Hailey   2007年01月16日 03:18
5 If you have to do it, you might as well do it right. If it is worth doing at all, it's worth doing it right.
238. Posted by Ryan   2007年01月16日 05:44
5 Good site
239. Posted by Ryan   2007年01月16日 09:03
3 Nice design
240. Posted by Zachary   2007年01月16日 11:00
3 Nice design
241. Posted by Matthew   2007年01月16日 12:53
3 Author, thank you!
242. Posted by Connor   2007年01月19日 12:28
3 Nice design
243. Posted by Nicholas   2007年01月19日 12:31
5 Good site
244. Posted by Emma   2007年01月20日 05:25
4 Dark bread makes cheeks red, white bread makes people dead.
245. Posted by Aidan   2007年01月20日 05:28
3 Trouble shared is trouble halved--joy shared is joy doubled.
246. Posted by このコメントは削除されました   2007年01月20日 10:04
1 このコメントは削除されました
247. Posted by このコメントは削除されました   2007年01月26日 00:27
3 このコメントは削除されました
248. Posted by このコメントは削除されました   2007年08月19日 05:12
このコメントは削除されました
249. Posted by (・ω・)   2009年10月23日 09:57
工作員大暴れww腹痛いwww
250. Posted by soundnigas   2012年11月16日 02:55
筑紫 1
251. Posted by このコメントは削除されました   2013年05月22日 03:52
2 このコメントは削除されました
252. Posted by このコメントは削除されました   2013年05月22日 03:52
4 このコメントは削除されました
253. Posted by chung cu gemek tower   2014年10月21日 10:14
信じられん。こんなの絶対バレるのに。

なんでわざわざ自分の首しめるようなことするんだ?
バカなの?
254. Posted by chung cu 56 nguyen chi thanh   2014年10月21日 10:14
信じられん。こんなの絶対バレるのに。

なんでわざわざ自分の首しめるようなことするんだ?
バカなの?
255. Posted by chung cu sails tower   2014年10月21日 10:15
信じられん。こんなの絶対バレるのに。

なんでわざわざ自分の首しめるようなことするんだ?
バカなの?

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔   
 
 
 
このブログについて
このブログについて

ブログランキング

livedoor


このブログ内を検索
WWW を検索

スポンサードリンク
Archives
おすすめ
Recent Comments
スポンサードリンク