ブログのトップへ

2007年03月11日

【論説】大学生になって「マクド」と言う長男…情熱のない教師に資質をつぶされたのではないか

1 名前:諸君、ブラマンやφ 投稿日:2007/03/11(日) 16:16:58 ID:???0
「カキマウス」「マクダァナ」
何度聞き直しても、そうとしか聞こえない。4歳の長男が発音している言葉がセサミ・ストリートの人気キャラクター「クッキーモンスター」とマクドナルドだと気が付いたのは、かなり時間が経ってからだった。
当時、長男は近所に住む米国人に英会話を習っていた。素人の指導だから、絵本や積み木などが教材である。いわば遊びなのだが、それでもネイティブな発音が身についた。語学とは耳学問、音楽に近いのではないか。ならば習い始めは幼い時ほどよかろう。それ以来、私はそう信じている。

この持論に従って今、議論されている小学校での英語必修化問題を考えると、伊吹文明文科相の時期尚早論は単純には支持できない。英語を聞き、話せることだけを目的とするなら、学ぶのは早いほどいい。すでに公立小学校の95・8%、2万1116校で、歌やゲームなどの英語教育が行われているのは、こうした考えからだろう。
ただ、文科省が本気で「英語が使える日本人育成」を考えるなら、改善すべきは、実は中学校だ。2003年度の教育課程実施状況調査を見れば、それがよくわかる。

「英語の勉強が好きか」という質問に肯定的な中学生は1年生で60・5%いるが、年生では51・0%、3年生で48・7%と減っていく。反比例するように「授業がわからない」という中学生は1年生20・5%、2年生26・2%、3年生28・3%と増える。
「英語の入門期には懇切丁寧な指導が欠かせない。勉強の仕方を教えることはもちろんだが、なぜ学ぶのかという動機付けをきっちりすること。これが十分できていない」と、加賀田哲也大阪商大教授は言う。今月初めには、英検準1級を取得している中学校の英語教師は24・8%と発表された。文科省がおおむねすべての教師に取得を求めているにもかかわらず、だ。

大学生になってハンバーガー店を「マクド」と呼び、「クッキーモンスター」と発音する長男を見ると、せっかくの資質が中学時代、情熱のない教師につぶされたのではないかと疑ってしまう。親ばかだろうか。

ソース(イザ!・SANKEI EXPRESS・安本寿久氏)
http://www.iza.ne.jp/news/newsarticle/natnews/topics/42791

9 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:19:04 ID:NYN7fROR0
親ばかじゃなくて
ただの馬鹿じゃない?


15 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:19:36 ID:+0SjsyBEO
また馬鹿の妄言か?

21 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:20:09 ID:evJnVG4E0
マクドはマクドだろ。あほか?
日本人なんだからマクドでいいんだよ。


23 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:20:16 ID:QBGdAPI40
うーむ、ネタで言ってるのか

24 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:20:18 ID:6OlEAoZq0
こいつは全くもってひどいチラシの裏だな

26 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:20:22 ID:3YS0lfir0
日本人は大多数に合わせるのを美徳とします
長男も外国に行けばちゃんとネイティブな発音で英語をしゃべりますよ


27 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:20:25 ID:Nyt0tWjV0
日本語の日常会話で英語の発音をするようになったら、
日本語の実力がないということなのに・・・
中国語を習ったからといって、「ラウミエン」と言うバカはいないぞ


41 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:22:04 ID:IE6w9H1t0
息子、空気読めるだけだろ


44 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:22:16 ID:dgyLrIuC0
こんなこと書いて給料貰ってるなんて、いい身分ですね。

48 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:22:48 ID:6YdkGxeH0
また英語コンプレックスか

50 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:23:04 ID:Vt4qIzcY0
アレか
会話中にいちいち
A「カルチャーショック受けたよ」
バカ「カルチュールショックだよ」
A「・・・・」
とか言ってるタイプだな
大人力の無い"親バカ"じゃなくて"真性バカ"だな


64 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:24:08 ID:2a9Qk0tu0
アメリカでは「マクダァナ」
日本では「マクドナルド」

何で日本でアメリカの呼び方しなきゃいけないんだ


69 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:24:27 ID:evJnVG4E0
日本でそんな英語喋ったら苛められるよ。
外人も日本に来たら日本に合わせてマクドって言わなきゃ駄目だ。


80 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:25:40 ID:NSEKlEVz0
>「クッキーモンスター」とマクドナルドだと気が付いたのは、かなり時間が経ってからだった。


そんな迷惑な発音、されて嬉しいのかよ
こんな馬鹿が記事書いてるんだよな、ウンザリだわ


85 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:25:50 ID:NtTgQ1sR0
このバカ親の論理だと、漢字も中国語読みしなきゃいかんぞ…

狂ってる


92 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:26:23 ID:K4hboSk60
>「カキマウス」「マクダァナ」
>何度聞き直しても、そうとしか聞こえない。


こいつの英語能力(聞き取り)が乏しすぎるだけだろw

114 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:27:50 ID:eeJmsLKe0
>>92

確かにアメリカ人でもマクダァナとは言わんなwwwwwwwwwwwwww

95 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:26:34 ID:6YdkGxeH0
こんな頭でも産経の論説委員できるのか

96 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:26:36 ID:c1BE6Mxm0
つーか、すでに親とのコミュニケーションが出来なくなってるじゃねーかよ。
笑わすな。


98 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:26:43 ID:PzJ4RCSs0
ポケットモンスター→パケマウス
モンスターハンター→マウスハタ

ミスド→ミスダァナ
バンド→バンダァナ
今度→コンダァナ

今度ミスドでモンスターハンター遊ぼうぜ
→コンダァナミスダァナデマウスハタアソボウゼ



ここ試験に出るよ


161 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:32:49 ID:xdtPq0rcO
>>98

お見事

102 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:26:50 ID:ScgiP1v00
オレの友人は帰国子女で英仏ぺらぺらだが
外来語は普通に日本語の発音だぞ。

外国の発音は外国でやればよろしい。
それが分からないバカ記者。


104 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:26:57 ID:gmBwRDz10
「マクドナルド」は外来語由来の日本語で「マクダァナ」は英語なだけだろう?
日本に住んでて日本人と会話してるときに急に英語の「マクダァナ」とか言い出す
意味が分からない。
普通に日本語の「マック」「マクド」「マクドナルド」と言えば良いだけ。


107 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:27:01 ID:qiYkf7Ad0
すみません。
この安本記者が何言いたいのか解らないです。
自分は記者以上にばかなのでしょうか?


112 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:27:42 ID:zPvJ3WGUO
マクドと言って何が悪いんだ

関西叩きの燃料か?


こんなアホ記者はさっさとくびにしろや


119 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:28:09 ID:olXKeYWW0
なんでもかんでも学校のせいかよwww
言語の習得は親の責任だろ


132 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:29:21 ID:MaFl4/OjO
敢えて言うなら、こんな親だからダメだったんだよってのは無し?

しかし何という真性


155 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:32:00 ID:lCoxGXf00
英語の問題か?マクドって方言だろ。
東京じゃラジオのこと、「レイディオ」いうのか?
団塊脳の典型


156 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:32:15 ID:eD73Sdr90
友人A「腹減ったな、マクドでも行くか?」
友人B「どっか近くにあったっけ?」
長男「ああ、あそこのカンヴィーニエンスストゥの隣にマクダァナあるよ」

長男いじめられるだろこれww


164 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:33:02 ID:xGOiemC40
この文章を掲載する許可出したの誰?
誰も止めなかったの???


175 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:34:24 ID:gOCI2O0H0
親バカじゃなくてバカな親です。

こういう文章を書いて金をもらうこと以前に、こういうメンタリティを公表することを
恥ずかしいと思わないのは、人間として終わってる。


178 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:34:47 ID:jOEYG7Z90
このバカ記者は、看板を見たことがあるのか。
「マクドナルドハンバーガー」と書いてあるだろうが。

だいたい、「マクドナルド」となぜ表記しているか知らんのか。


183 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:35:13 ID:ZwXqAKK00
日常生活でキャメラとかレディオとか言うかアホ

192 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:36:17 ID:z0AlI9j20
親馬鹿。そもそも日本語の中に入った英語の語彙が日本化してるのは当たり前。
ネイティブイングリッシュな発音が混じる方が変だよ。それは英語を語源とする
日本語なんだから。


214 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:38:15 ID:3tURszSLO
マクドをリアルな発音で言う奴がいたら笑ってしまうわ

230 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:39:09 ID:AhuePJtQ0
すでに日本で一つの単語として成立してるものをわざわざネイティブに直して発音する方がおかしい


240 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:40:09 ID:9g5uGPIS0
A「お昼どうする?」
B「マクダァナでよくね?」
A「は?」
B「マクダァナだよ、マクダァナ」
A「え?わかんねww」
B「マ・ク・ド・ナァルダ!」
A「あーマクドナルド、マクドね!発音良すぎだろww」


282 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:44:44 ID:vRKKsnnAO
>>1

大学生にもなってセサミストリートやらクッキーモンスターとか言ってるほうが深刻

306 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:45:51 ID:FAYFwZNb0
ここまで頭が悪くても記者として食っていけるんだから
英語なんか出来なくても余裕でしょw


326 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:47:57 ID:CkIkIIYu0
でさ、ネイティブの発音を求めすぎるのなら、
こういう「文字で述べる」記者自身は表現をどうすんのよ。

自分も「ハンバーガー店」って書いてるじゃんよ。


344 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:49:19 ID:90gI4pvx0
状況に合わせて使い分ける能力が身についているというだけのことだろう。
英語が通じそうな相手にはちゃんと発音するが、教養の無い頭の固い
中年オヤジ相手には、その低いレベルに合わせてわざわざ分かりやすく
発音してあげただけの話だ。息子のやさしさに気付いてやれよ。親なんだから。


346 名前:???[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:49:31 ID:O7CqokbW0
俺、別に発音悪くても文法や作文をきちんと教えられる教師ならいいと思うよ。(w
発音が少しネイティブっぽくても文法や作文が全くダメな指導法、教師が増えてきたから。(w
まあ指導要領にも責任があるからな。(w


352 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:50:32 ID:1f5VnfkS0
当初「マクダーナル」になる筈であったが、それを「訳分らんからマクドナルドにしろ」と
変えさせたのが藤田田。


358 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:51:01 ID:4eOJdSz90
大体日本語会話の中に組み込まれる外来語の部分「だけ」を
ネイティブと同じ発音にすることにどれほどの意味があるのか。
くどいし、聞きづらいだけ。


368 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:51:52 ID:90gI4pvx0
カタカナなんて、どうやっても正確な発音を表現することは不可能なんだから、
そんな半端な表現するくらいなら「造語としてのカタカナ英語」で十分だろう。


390 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:53:51 ID:fDPLQXTG0
ちゃんと英語まなんでても、カタカナで表記してあったら
普通、そのまま読むよなぁ・・・

つーか、いきなりカキマウスなんて言われて
理解できる日本人がどんだけいるのか、って話なんだが
英語発音云々以前に意思の疎通の問題じゃないか


408 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 16:55:49 ID:yd1rhwko0
なんでも教師と学校のせいにするバカ親の典型ですな。


427 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 16:57:40 ID:h5p934fi0
nihon nipponと発音してくれる外国人は少ない。
外国のものだからと、ネイティブに発音する必要はなく、卑屈になる必要もない。
ジャパンではなく、日本だが、いちいち文句を言うことの方が無粋。


460 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 17:00:57 ID:DAbkb95P0
外人タレントや帰国子女タレントやウザいDJが
日本語を喋りつつ英単語だけ良い(ように聞こえる)発音で喋ると
なんかピキピキするよな


474 名前:名無しさん@七周年[sage] 投稿日:2007/03/11(日) 17:03:00 ID:etqGLFnV0
親は「まくだぁな」と発音した子供が何を言っているのか分からなかったんだよね?
日本人と話すときに相手にわかる発音でしゃべるのは当然。


476 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 17:03:18 ID:ORWnL8Oc0
「カキマウス」「マクダァナ」

大学生にもなってこんな発音してるほうが心配だよw
お前の息子がまともに育ってよかったじゃん
>>1

509 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 17:08:02 ID:VKSlJam+O
>>1

>大学生になってハンバーガー店を「マクド」と呼び、「クッキーモンスター」と発音する
>長男を見ると、せっかくの資質が中学時代、情熱のない教師につぶされたのでは
>ないかと疑ってしまう。親ばかだろうか。


このくだりは要らなかったな。
それ以外、本論の部分は共感する部分もある


525 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 17:09:48 ID:IVkn4iDh0
日本だから日本語でおk
つーか、日本語をもっと勉強した方がいい。


540 名前:名無しさん@七周年[] 投稿日:2007/03/11(日) 17:11:21 ID:yhvi/JVd0
日本にマクダァナは存在しません。あるのは日本マクドナルドです



英語が苦手な大人のDSトレーニング えいご漬け英語が苦手な大人のDSトレーニング えいご漬け

任天堂 2006-01-26
売り上げランキング : 37
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

Powered by livedoor
dqnplus at 18:55│Comments(867)報道




この記事へのコメント

1. Posted by 1   2007年03月11日 18:56
2. Posted by 俺   2007年03月11日 18:56
3. Posted by     2007年03月11日 18:56
・・・?
4. Posted by     2007年03月11日 18:56
一桁っ!
5. Posted by     2007年03月11日 18:56
ひとけた?
6. Posted by 5   2007年03月11日 18:57
7. Posted by s   2007年03月11日 18:57
マクドで何が問題なのだ?
外人に道を聞かれたときならともかく。
8. Posted by     2007年03月11日 18:57
一桁ゲッツ!
9. Posted by      2007年03月11日 18:57
ひとけた!
10. Posted by     2007年03月11日 18:57
マクドでいいじゃん
11. Posted by    2007年03月11日 18:58
関西人ならマクドって言うのが普通なんじゃないの?
12. Posted by    2007年03月11日 18:59
  ∧_∧ 一桁っ!
 ∩`iWi´∩
 ヽ |m| .ノ
  |. ̄|
  U⌒U
13. Posted by     2007年03月11日 18:59
関西ですが、年齢関係なく「マクド」ですが・・・

14. Posted by    2007年03月11日 18:59
またバカの記事か
15. Posted by     2007年03月11日 18:59
マクドじゃなくてマックだろボケ
16. Posted by     2007年03月11日 18:59
アメリカ英語だって結局イギリス英語の派生で
正しいかどうかなんてわからないと思うのだが…
17. Posted by     2007年03月11日 18:59
おもしれーw
こんな堂々とした馬鹿がまだ日本にいたのか
18. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 19:00
このコメントは削除されました
19. Posted by    2007年03月11日 19:00
長男「ああ、あそこのカンヴィーニエンスストゥの隣にマクダァナあるよ」

どんだけwww
20. Posted by         2007年03月11日 19:00
マクダァナ!!
21. Posted by      2007年03月11日 19:00
記者って馬鹿でもできるって証明させてどうするよw
22. Posted by ぷ   2007年03月11日 19:00
しょーもねぇ
23. Posted by     2007年03月11日 19:00
ここは日本ですよ
24. Posted by    2007年03月11日 19:00
nなにこれ、
記事??
とんだ記者もいたもんだ
25. Posted by     2007年03月11日 19:00
これほど

でっていう

が合う記事はないな
26. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 19:01
このコメントは削除されました
27. Posted by     2007年03月11日 19:01
オンドォル語か。
最近は見なくなったな。
28. Posted by     2007年03月11日 19:01
英語なんてちゃんと発音できなくても困らんだろ。
読んで書けるのが一番大事。
29. Posted by      2007年03月11日 19:01
アメリカ人だがコレはないわ・・・
30. Posted by     2007年03月11日 19:01
   ! i : : !: :/: :/: : /: : /ィ: : /: : ヽ: :!: : : ! Y
    .!: :| : : !/、_/_/ _ィ//: : /∧: : : : !: : : : } |
    ! ハ: : |./> ̄/ ノ :入〈  !: : : : !: : : :! /!
    |〉、ヽ ! ゙ミミ三、  //  `〈__! : : /: : : :イ: :!
    | 「ヽ!`ゝ:::       ミ、、_  〉へ : : :ノ :|: :|  かわいいかわいい翠星石が
    | | ヽヽ  ::::  l    ::: `゙゙=ミ/: :/:/ /: ! : !  余裕の2桁ゲットですぅ     | | ヽ \    !ーァ   ::: /://  /: : |: :|  取れなかった雑魚共は全員
    ! .\   \ `´    ,イ⌒ア^〉  /| : : !: :!  跪いて謝罪と賠償するですぅ
   /|   }-、,-、__}>r-ァ´ ̄ / /  /: :! : : |: :!  
 /: !  >-、_ 7―、`/      ノ  /: : :! : : ヽ:|
/ : : /  /\  /==Y〈`-"⌒ヽ<  / : : : |: : : : :ヽ
31. Posted by     2007年03月11日 19:02
ふたけたー
32. Posted by    2007年03月11日 19:02
この記者こそ学校でいろいろ学びなおした方がいいだろ…
33. Posted by    2007年03月11日 19:02
2keta げt
34. Posted by p   2007年03月11日 19:03
ひとこと言わせてくれ

ホームラン級のバカだな
35. Posted by     2007年03月11日 19:03
よりによってマクドナルドを例に出すあたり、センス溢れすぎてるな。
真性のアホだ。
36. Posted by    2007年03月11日 19:03
マックでいいじゃん
37. Posted by      2007年03月11日 19:03
二桁がっちゃぁ!
38. Posted by     2007年03月11日 19:04
A「昼飯どうする?」
B「マクダァナなんてどうよ」
C「はぁ?」
D「なんだよそれw」
B「マクダァナだよ、マクダァナ」
A「わけわかんねえしw」
C「ほっといてマクドでもいこうぜ」
39. Posted by ねこ   2007年03月11日 19:04
痛い(´A`)
40. Posted by    2007年03月11日 19:05
>>大学生になってハンバーガー店を「マクド」と呼び、「クッキーモンスター」と発音する長男を見ると、

お前だって「ハンバーガー店」を「ヘンブァーグァー店」とは言わないだろ?wwwww
41. Posted by え   2007年03月11日 19:05
>かなり時間が経ってからだった


普通に中学から英語勉強して海外にも行ったことがないが
僕だってそのくらいの英語は聞き取れる笑
42. Posted by    2007年03月11日 19:06
予備校の講師が英語は相手の言うことを聞き取れて理解できてイディオムがある程度あればわかるって言ってた。
ネイティブもそこまで酷くなかったらちゃんと理解してくれるし
43. Posted by     2007年03月11日 19:07
98大好きwww
44. Posted by    2007年03月11日 19:07
ばか
45. Posted by    2007年03月11日 19:07
英語の部分だけ
ネイティブ発音するラジオのDJが
うざいというのとおなじか
46. Posted by    2007年03月11日 19:08
マックだろ
47. Posted by 。   2007年03月11日 19:08
いとこ(3才)がやたらネイティブに「ブラック」やら「プリーズ」やら発音してて吹いた。
48. Posted by    2007年03月11日 19:08
この記者はユーモアで親馬鹿ネタやってるんだろ
いちいち噛み付く2ちゃんねらって醜い生き物
49. Posted by    2007年03月11日 19:09
英語の前に日本語まともにしゃべれるようにしようぜ・・・
50. Posted by あ   2007年03月11日 19:09
>>98wwww
51. Posted by    2007年03月11日 19:09
(;^ω^)こんな記事にGO出したの誰だよ…
52. Posted by     2007年03月11日 19:09
「描きます♪」「膜だな
53. Posted by    2007年03月11日 19:10
なんだこれwダメジャンw
54. Posted by     2007年03月11日 19:10
中学教師って、24.8%しか英検の準1級さえ取れないのか・・・
おいら、高卒でTOEIC900超えてるのに・・・教師アホす・・・

55. Posted by    2007年03月11日 19:10
>>7

ってゆーか

「マクド」

以外を全部英語で言えるほうがよっぽど重要ではないかと
56. Posted by    2007年03月11日 19:10
日本で通じない固有名詞覚えてどうするんだ?
アメリカに移住すればいいじゃん!

要はうちの息子はネイティブに英語を教えてもらったエリートざますっていいたいんだろ?
57. Posted by     2007年03月11日 19:10
関東が「マック」で、関西が「マクド」ってホント?
58. Posted by     2007年03月11日 19:11
二桁ゲッツ
59. Posted by     2007年03月11日 19:11
>>7
中国語でラーメンをラウミエン・・・
ラオミエンでもラウミエンでもどっちでもいいが

カタカナ表記する時に
一応中国語は日本語とまったく同じ濁音
での発音がないという考え方から
毛沢東をマオツートンとか書いていあるのは
なんだがひっかかる

濁音ありで表記したほうがまだ近い気がするんだよなぁ



60. Posted by     2007年03月11日 19:12
ちぇ、緑字どころか黒字ですら俺のレス採用されてねえや
61. Posted by    2007年03月11日 19:12
逆に海外でも、英語化した日本語は、その国の言語に合わせた発音に変化してる訳だしな。
62. Posted by                   2007年03月11日 19:13
ディスコ板住人だけど一時期こういう奴が粘着しててウザかった。
日常的な便宜上ハマーで良いんだっつーの!!英語発音じゃ一回で通じないから面倒なんだよ。
63. Posted by     2007年03月11日 19:13
その国に定着してる「ローカル発音」覆しても空気読めないか不便なだけだろ
64. Posted by     2007年03月11日 19:14
ルー大柴のように話せば満足なのか
65. Posted by     2007年03月11日 19:15
ルー大柴を思い出した。
・・・ウザイだけだな。
66. Posted by     2007年03月11日 19:16
「クッキーモンスター」「マクドナルド」を本場の発音で言ったら、
「カキマウス」「マクダァナ」で、意味がわからなかったんだろ

全体的に矛盾じゃね?
67. Posted by _______________   2007年03月11日 19:16
新聞ってのは「チェック」機関が自社内に無いのか?


普通に馬鹿げた論理ってわかるだろ。
68. Posted by     2007年03月11日 19:16
どうでもよくね??
69. Posted by    2007年03月11日 19:17
マクドナルドはすでに英語じゃないだろ。
日本語なんだから日本流の発音してればいいだろ。
70. Posted by ´・ω・`   2007年03月11日 19:17
英語って「勉強」より「習慣」じゃないっぺか?
71. Posted by .   2007年03月11日 19:17
外資系企業の面接逝ったとき、会話は日本語だったのだが
カタカナの部分だけコテコテの英語で聞き取れなかった罠。
俺に外資系は向かないと悟ったひとときorz
72. Posted by     2007年03月11日 19:18
ルー大柴バカにしたら許さんぞ
73. Posted by     2007年03月11日 19:18
100狙い
74. Posted by     2007年03月11日 19:18
米57
俺東京人だけどマクドって言ってる
75. Posted by     2007年03月11日 19:19
書きはシミュレーション
読みはシュミレーション
76. Posted by     2007年03月11日 19:19
とりあえずマクドと呼ぶ事に問題を感じる意味が分からない。いや、マック派でマクド派が嫌いならともかく。
77. Posted by     2007年03月11日 19:19
日本語の中の英単語だけをネイティブな発音にするのは違和感が増すだけその逆も然り
78. Posted by     2007年03月11日 19:19
米欄、読み直して気付いたのだが、
翠星石(本物)大丈夫か?
79. Posted by '`,、('∀`) '`,、   2007年03月11日 19:20
記事書いたヴァカ記者は英語コンプレックス丸出し
80. Posted by    2007年03月11日 19:20
まあ学校ではもう少し、喋る英語を教えた方がいいとは思う。
塾と学校どっちも行くと子供は遊ぶ時間がなくて可哀想だし、
学校が早く終わるか、学校で必要なことを教えてくれる
という環境は大切だなと思うよ。
公立の中学の英語教師なんて発音が悲惨だからなー。

でもマクドと言う長男は別にいいんじゃね。
日本ではマクドナルドっていう表記なわけだし。
日本でまで外来語を英語風に言えってどれだけ卑屈だよ。
81. Posted by    2007年03月11日 19:20
2桁
82. Posted by     2007年03月11日 19:21
ポケットモンスターはやばいから向こうでは
ポケモンって名前じゃなかったっけ
83. Posted by .   2007年03月11日 19:21
日本では

日本語>英語

ですよ
84. Posted by     2007年03月11日 19:21
新ジャンル『マクダァナ語』
85. Posted by ..   2007年03月11日 19:22
この記者の真意が読めん。
本気でこの記事書いてるわけじゃないだろうし。
わかんね。
86. Posted by    2007年03月11日 19:22
つーか>>1はさりげなく教師のせいにしてるよな
87. Posted by k   2007年03月11日 19:22
>>82
向こうじゃ
ポケットモンスター=てぃんこを表すスラング
だからな。
88. Posted by     2007年03月11日 19:24
ドナルド君の立場にもなって考えてみろ。
いや、ダァナ君か・・・orz
89. Posted by     2007年03月11日 19:24
久々に2桁げと。
マクドとかいうやつは死んでください。
90. Posted by    2007年03月11日 19:26
98は見事だ
91. Posted by ..   2007年03月11日 19:26
記者の真意は読めんけど、管理人のねらいは読めた。
米欄で関西叩きして欲しいだけだろ。
92. Posted by     2007年03月11日 19:26
あれだ

名前からしてきっとチョソ
93. Posted by     2007年03月11日 19:26
ラスト2行があまりに蛇足。
94. Posted by    2007年03月11日 19:27
さすがの藤田田もこんなアホが居るとは予想外だっただろう・・・
95. Posted by     2007年03月11日 19:27
柿ウマス
96. Posted by ばーか   2007年03月11日 19:29
現在の日本語は口語体の標記なんだからカタカナは書かれているように読んで当然。
まずそれぞれの母音からして異なっているんだから、日本語で標記できないものを得意げに記事にするんじゃない。
この記者は桑田佳祐調の巻き舌偽英語でも話してろ。
97. Posted by     2007年03月11日 19:29
日本人がアメリカ行ったら、案外「日本人らしい発音」で話した方が通じやすかったりする。

あれだ、どう見ても見た目ガイジンなのに、流暢な関西でいきなり話しかけられたら混乱するだろ?
98. Posted by      2007年03月11日 19:29
そもそも  カタカナじゃねえか
99. Posted by     2007年03月11日 19:29
ただ公立中学の英語教育はひどい
ソース俺
100. Posted by     2007年03月11日 19:30
おぅ
101. Posted by    2007年03月11日 19:31
外来語のネイティヴ発音に徹するのであれば、記事のカタカナ表記の部分も英文で書いてもらいたいものだな。
「親バカ」じゃなくて、ただの「バカ」。
102. Posted by      2007年03月11日 19:32
コレ思い出した


597 名前:水先案名無い人[sage] 投稿日:2005/03/23(水) 18:20:54 ID:f3A51gVd0
おまえら、英語使うって事は帰国子女とかって奴か?
気取ってトマトなんかを「トメイドゥ」、ポテトは「ポディドゥ」、
タマゴなんかも「タメイゴゥ」なんて言うんだろ。むかつく。

598 名前:水先案名無い人[氏ねsage] 投稿日:2005/03/23(水) 18:28:44 ID:GA6wEF+L0
>>597 卵は「エッグ」だよ。
103. Posted by     2007年03月11日 19:32
いきなり「マクダァナいこうぜ」とか言われても引くだろw
104. Posted by    2007年03月11日 19:32
米48
確かにそのとおりだ。
こんな記事を載せた論説編集こそ火刑に処すべきだな
105. Posted by     2007年03月11日 19:33
×親ばか
○ばか親
106. Posted by    2007年03月11日 19:34
青文字がいねぇw
107. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 19:34
このコメントは削除されました
108. Posted by     2007年03月11日 19:34
所詮「話のタネ」の記事だしなぁ。
109. Posted by     2007年03月11日 19:35
さすが参詣記者を馬鹿扱いして日教組を批判するか。
110. Posted by     2007年03月11日 19:36
まさに>>9と同じ事を思ったww
こんな馬鹿のの持論なんか知ったことかよ
111. Posted by     2007年03月11日 19:36
まったく関係ないが、高校のとき関西から来たクラスメートが
マクドナルドをどう略したらマックになるのか聞いてきたので、
「促音便」
と即答したら、なぜか大うけしたことがある。
112. Posted by さ   2007年03月11日 19:36
麦当労 だろ
113. Posted by     2007年03月11日 19:36
言葉など、必要に迫られれば自然と身に付くものではないだろうか。
資質云々の問題でも無いような。
114. Posted by 紅月   2007年03月11日 19:37
イレブンじゃない…日本人だ!
115. Posted by    2007年03月11日 19:39
教師に責任転嫁すんな
てめぇの息子の努力不足
もしくはその発音力を低下させないように対策をしなかったてめぇの力量不足
116. Posted by ななし   2007年03月11日 19:40
長男が英語圏でマクドと発音してるなら、記者の言いたいことはわからんでもないが、日本でネイティブな発音を日本語に混ぜるのはおかしいだろ。

117. Posted by    2007年03月11日 19:43
親バカ×
バカ親○
118. Posted by     2007年03月11日 19:44
こういう記者が、不特定多数の者に対して情報を送っていることが怖いわ・・・
マクダァナ
119. Posted by .   2007年03月11日 19:45
ワンナイに外来語だけ変な発音で喋るキャラいなかったっけ?
120. Posted by     2007年03月11日 19:45
うちの会社に記事中のマクダァナみたいなオヤジいるよ。

「現在社内2F Office フロアに導入されている Windows 2000 Server 上の Services において,重大な Security hole が発見されました.
現在, Microsoft が Web site 上で patch を配布し, Security hole への対策を呼びかけています.
各位におかれましては(略」

すっげぇ読みにくい。
英語表記できる単語は英語、句読点の区切りはカンマとピリオド。絶対に曲げない。
リアルで「日本語でおk」とか言われてる。
あまりにも仕事できないけど正社員なので簡単には首きれない。
なので、セキュリティ情報を集めてMLで告知するという仕事をわざわざ作ってそこに島流ししたんだが、それを、自分のセキュリティ意識が認められたと本気で勘違いしてる。マジ痛い。

将来長男がこうなるのをお望みなのか、この記者は。
121. Posted by     2007年03月11日 19:45
逆に考えるんだ。
カタカナ言葉の部分以外は英語訛りのある言葉でしゃべっているんだ。


―――史上最強にうざいな、そいつ。
122. Posted by     2007年03月11日 19:46
「日本マクドナルド株式会社」なんだから、
マクドで何が間違いなんだか。

つかSANKEIだめぽ。
123. Posted by     2007年03月11日 19:46
マクドじゃなくマックだろボケ


って記事かと思ったのに
124. Posted by     2007年03月11日 19:46
つか、本当に英語原理主義者だったら、マクダーナウじゃなくMcDonaldと
アルファベットで聞き取れない自分の耳をまず最初に呪えよ。
語尾は発音してなくても、ちゃんと舌を動かしてる感覚はあって、それでやりとり
してんだから。
原理主義者は原理主義者なりにもっと徹底しろよ。中途半端なやつが他人を否定するなよ。
125. Posted by     2007年03月11日 19:47
馬鹿じゃねーの?
親でさえ聞き取れない発音が日本人の友人に通じるわけないだろ
会話出来ないじゃんw
126. Posted by     2007年03月11日 19:47
この家族の住まいが関東で
息子がマックと言っていたら
記事の内容も変わっていただろうに3000点
127. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 19:47
このコメントは削除されました
128. Posted by     2007年03月11日 19:47
新聞がどんどん馬鹿になっていく・・・
昔からこんなに頭悪かったっけ?
129. Posted by    2007年03月11日 19:47
この父親は孟母三遷という言葉を知らないのだろうか
130. Posted by     2007年03月11日 19:48
また、英語コンプレックスか・・・
日本では日本語喋れよ・・・
131. Posted by     2007年03月11日 19:48
大学生が「クッキーモンスター」という言葉を未だに口にしていることが一番ヤバイだろ。
132. Posted by あ   2007年03月11日 19:48
厨房時代、和製英語までネイティブ発音しまくる英語教師がいてウザかった。国内で話すだけだったら意味さえ通ればそれでいいと思うんだけど、それじゃあダメな訳?

>>62
もしかしてMCでつか?
133. Posted by    2007年03月11日 19:48
米102
クソワロタw
134. Posted by     2007年03月11日 19:48
米127

だったら許すw
135. Posted by      2007年03月11日 19:50
意見を言いたいなら、日英両語ともネイティブ(クラス)になってから言えば。
じゃやないと、ただのぼやきとか、いい訳とか、恥の上塗りとか、ネラー丸出しとか。
That's exactly as other than Japanese calls poorly educated citizens of the geographically isolated island.
とか言われる。
136. Posted by     2007年03月11日 19:51
子供「カキマウス」「マクダァナ」
親「この歳でネイティブ発音が出来る!すごい」

数年後

子供「クッキーモンスター」「マクド」
親「才能を潰された,日本の教育に遺憾をおぼえる」

ってこと?(´・ω・`)
記事長すぎてめんどくさい。
137. Posted by    2007年03月11日 19:51
この記者は、外国語を習う目的をなんだと思っているんだろうか・・・。
日本語話せない日本人なんて逆にイラネッ!!
138. Posted by     2007年03月11日 19:51
この記者事態、親の教育がアレだったんだろうな・・・・
英語読む事は教わっても、空気読む事は教えられなかったのか
139. Posted by    2007年03月11日 19:52
そんな似非ルー大柴ばっかりになったら……日本人がみんな売れない芸人に……ひぃ。
140. Posted by     2007年03月11日 19:52
大体すぐ役に立つようなものは学校の外で習うべきだろう
戦前なら小学校出てすぐ働くやつとかもいたからそういう実学も教えてたが
141. Posted by し   2007年03月11日 19:53
ルー大柴はモロに日本語発音じゃねぇかw
142. Posted by     2007年03月11日 19:53
こいつは全関西人を敵に回した
143. Posted by     2007年03月11日 19:53
98ポケットモンスター→パケマウス
いや ポケットモンスター = ちんk。
だから
ポケットモンスター→ポケモン
です。
144. Posted by     2007年03月11日 19:53
マクドじゃなくマックだろといってる奴ら。
関西じゃマクドだぞ。

そっちにしろこの記者は馬鹿。
自分で恥さらしてるということがわかんないのかな?
145. Posted by     2007年03月11日 19:54
私の母は、日本語・英語一応話しますが、日本語の時に英語と同じ発音はしません。
小学生の頃、一度不思議に思って聞いたら、母音の数が違うので不自然な言葉になってしまうのと、相手が聞き取れない言葉になってしまい会話の流れが止まるからだそうですよ。

いちいち書かなくてもいいことですが(笑)
146. Posted by     2007年03月11日 19:54
英語が使えるようになっても使うことはない
ただそれだけの話だろう
学生時代通訳のバイトやってたがいまじゃ説明書読むくらいのもんだw
147. Posted by    2007年03月11日 19:56
英語喋れない奴必死だな
148. Posted by    2007年03月11日 19:56
ちょっとこの新聞社の採用試験受かってくる。
149. Posted by      2007年03月11日 19:56
※138
空気以前に「社会的ポジション」ちゅう、基本中の基本を理解できないお前らが、
空気読むだの、読まないだの、空論を論じるな。
150. Posted by     2007年03月11日 19:56
※135
ローカライズされた外来語、ローカル発音が日常的、一般的な国(土地)で
それに倣うことの合理性や妥当性を無視して悪とした上
それを中学教師の責任だとする間抜けさには
別に外国語喋れんでも批判というか嘲笑が起きて当然だと思うが
151. Posted by      2007年03月11日 19:57
マクドじゃなくてマックだろ?
マクドとか聞いた事ねーよ。
馬鹿かwwwww
152. Posted by      2007年03月11日 20:00
もっとも近いところでカタカナ表記するなら。

「ミクダゥァーナー」

だと思うんだが。
153. Posted by     2007年03月11日 20:00
米149
日本語でおk
154. Posted by     2007年03月11日 20:01
※151
wwwwwwwwwwwwwwwwwww 
155. Posted by     2007年03月11日 20:01
※151

発音の上で、「マクド」を強調したかっただけでしょ。
だから「正しい発音はマクダァナルドって言うんだよ」って言いたいんだよ。
タブン・・・。
156. Posted by     2007年03月11日 20:01
てなわけでマクダァナ行ってきます^^
157. Posted by     2007年03月11日 20:02
英語の読み書きは今でも要るけど話すことなんてあるか?
158. Posted by      2007年03月11日 20:02
※152
正確には、「ミ」と「マ」の中間だろうね。
つまり、カタカナで外来語を正確に表記することは無理。
159. Posted by     2007年03月11日 20:02
益体も無い知識をひけらかして周りにドン引きされるようなお子様をお望みなのか、この記者。

変わってるなぁ。
160. Posted by     2007年03月11日 20:03
日本人の英語力が低い原因がこの米読んでわかるな
日本語英語も覚えなきゃならない今の方が効率悪くね?
161. Posted by     2007年03月11日 20:03
発音よくしたいんなら留学一年でもすれば馬鹿でも喋れるようになる
今の英語教育で十分じゃね
海外旅行で話したり英語の論文読んだりする分には事足りてるよ
162. Posted by     2007年03月11日 20:04
ハンバーグラーとかどんだけ懐かしい名前を持ち出すんだよwww
163. Posted by     2007年03月11日 20:04
そんなに英語を推進して何するつもり?そのうち日本語を否定しだして、最後にはアメリカの植民地化ですかwwwwww
164. Posted by     2007年03月11日 20:04
和製英語喋るなよ、米語で喋れ

米語はそもそも英語が母体だろ

英語はそもそも・・・

非言語化

そもそも喋らなくなる

原始生物化
165. Posted by    2007年03月11日 20:04
英語が出来ない日本人なんてそういるもんじゃないだろ。
166. Posted by taka   2007年03月11日 20:05
by the way.

実際の所、「マック」、「マクド」のどちらであっても、
相手に伝わりさえすれば、問題ないと思うのだが、
今回の件で、「マクダァナ」の認知度が高くなれば、
これでも、通じるように、なってしまうかもしれんね

もしも、日本マクドナルドが
 1)ビックマック
 2)ギガマクド
 3)テラマクダァナ
を並べて販売してしまうような、柔軟でエスプリ(?)の効いた
対応をしてきたら、僕は、拍手を送ります。
167. Posted by     2007年03月11日 20:05
論説委員だからチェックなしでスルーで掲載されちまうんだろうね

産経の底が知れたって感じ

こりゃぁ新聞離れも納得だわ
168. Posted by     2007年03月11日 20:05
発音は重要
日本人の下手な英語を聞くと反吐が出る
だだマクダァナ、マクド、マック好きなように呼んだらいいやん
169. Posted by     2007年03月11日 20:06
この記者のドナルドに対する意見が気になる。
ドナァルドとか言い出したら真性だな。
170. Posted by     2007年03月11日 20:06
そもそも徹底した実践が出来ない環境で英語マスターしようってのが無謀なんだよ。

ぶっちゃけ2、3年の間アメリカ、カナダ、イギリス、オーストラリア辺りに閉じ込めておいた方が早い。
勿論時期を誤れば日本語の方が覚束なくなるけどな。
171. Posted by     2007年03月11日 20:06
ブログかと思った
172. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 20:07
このコメントは削除されました
173. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 20:07
このコメントは削除されました
174. Posted by     2007年03月11日 20:08
>>1の記事だけでここまで笑ったのは久しぶりwwwwww
175. Posted by     2007年03月11日 20:08
米166
ワロタ
176. Posted by      2007年03月11日 20:09
なぜGHQは、学校で日本語を話したら懲罰の対象にしなかったんだろうか。
そもそも強行同化政策は、日本人の十八番なんだから、あのときそのまま日本人に適
用すべきだったと思う。
そうすればいま、こんな下らない論議はなかったと思うんだけど。
これが、日本在住米国人の正直な意見だ。
177. Posted by     2007年03月11日 20:09
米170
もちろん英語の基礎勉強も必要だがな。
178. Posted by    2007年03月11日 20:10
ちぇ、アサシシンブンの記者じゃなかったのか
179. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 20:11
このコメントは削除されました
180. Posted by      2007年03月11日 20:13
※179
スペルスペルwwwwwwwwww
181. Posted by     2007年03月11日 20:14
英語で道聞いてくるアメ人って何様なの?
帰国子女である程度しゃべれるけど、ムカついたから日本語で返してやった。
182. Posted by     2007年03月11日 20:14
フランス人はマクドゥと発音する
183. Posted by       2007年03月11日 20:14
「マクドナルド」という日本語の単語でしょ
これは言うまでも無く馬鹿な記者だw
184. Posted by     2007年03月11日 20:14
米180
スペル以前の問題だろ。
185. Posted by     2007年03月11日 20:15
>>1の最後2行ワロタw
分かりやすい言葉で伝えるのが当たり前だろ
186. Posted by     2007年03月11日 20:16
米181
奴らは自分の国以外興味ないから
英語は世界中で話されてるって本気で思ってるんだろ。
187. Posted by      2007年03月11日 20:16
Go home qualified-asshole.

なんでassholeが書き禁???
188. Posted by      2007年03月11日 20:16
この親は息子に何を目指させたいんだろうか。
189. Posted by     2007年03月11日 20:17
最初の人類は誰?
ワシントン

アメリカ人はこんな人たちです
190. Posted by     2007年03月11日 20:17
英語だけネイティブの発音しろってか?
そんなことしてたら町中の人間が全員
TIMのレッド吉田みたいになっちゃうだろうが。
191. Posted by    2007年03月11日 20:17
米179

 (×)QUICLY
 (◎)QUICKLY

 なお、発音は、「クイッカリー」です。

192. Posted by     2007年03月11日 20:21
なんかテキストトゥースピーチでこういう発音してるflashあったよな
193. Posted by     2007年03月11日 20:21
1 変な日本語にこだわらないでネイティブ英語に変えたほうがいいんじゃない
194. Posted by    2007年03月11日 20:22
中学校の英語教育こそ改善すべきだ、って点には賛成だな。

文法オンリーの授業は、英会話中心の指導に変えるべきだと思うよ。
195. Posted by    2007年03月11日 20:23
昔西田ひかるがナオリタグワァァルゥ
ってネイティブ発音してたけど
しばらくしてナオリタガール!
ってカタカナ発音に直してたけどなあ
196. Posted by    2007年03月11日 20:23
とりあえずTVとかで地名とかちゃんと英語なりの現地表記しようぜ・・・。()付き日本語で表示してもいいから。ネットで調べるときとか不便で仕方ない。あと、人の名前もな。まずそういうところからしてくべき。
197. Posted by    2007年03月11日 20:24
日本語発音でクッキーモンスターって言ってるだけだろw
英語発音したら逆に通じないわw
198. Posted by    2007年03月11日 20:24
>>1 の言っていることがさっぱりわからない・・・
オレがおかしいのか
199. Posted by     2007年03月11日 20:25
関東に行ったらマックって言うべきだし
関西に行ったらマクドって言うべきだし
海外に行ったらマクダァナって言えばいい。
200. Posted by    2007年03月11日 20:25
某英会話学校の先生は、ミスタードナッツを
ミスドって言ってたぞ。
イギリス人で日本語全然喋れんが。

英語で会話中に「ミスド」って言われて、オレが混乱したw

郷に入っては郷に従わないと。
201. Posted by     2007年03月11日 20:26
伊や仏の店名もネイティブ発音しないとダメだなw
202. Posted by     2007年03月11日 20:27
英会話なんて役に立たないの教えるくらいなら文法のほうがまだましだ
203. Posted by    2007年03月11日 20:27
ドゥナルドゥオ
204. Posted by     2007年03月11日 20:28
息子が流暢な日本語しゃべってるのが、そんなに不安なのか。
何人だ、オマエ。
205. Posted by     2007年03月11日 20:28
仮にネイティブ並みの発音ができたとしても、
日本人に対して外来語を使う場合は、カタカナ英語で話さないと通じない罠w
206. Posted by t   2007年03月11日 20:28
>>1はルー大柴がペンネームで書いてると思えば
全て納得できるし、誰も叩かない筈。
207. Posted by    2007年03月11日 20:28
外来語ってもんじゃないのか…?
208. Posted by     2007年03月11日 20:29
ローマ字の存在がネイティブな英語の障害になってるよな
209. Posted by 日本人   2007年03月11日 20:29
外来語は全て本場の発音で言えってかwww
210. Posted by     2007年03月11日 20:30
米199
関西来て1年経つが未だに「マック」と言ってしまう・・・。
というかだんだん周りの友達も「マック」になってきた
211. Posted by     2007年03月11日 20:31
*202
井の中の蛙には必要ないから心配すんな
212. Posted by    2007年03月11日 20:31
日本語の中に英語をちりばめて話したらどう考えても変だろw
213. Posted by      2007年03月11日 20:31
今日ね、タァーキョー・ステーシャン(東京駅)のトラック・トォゥー(2番線ホーム)で友達のキーコとね・・・

このようにアメリカ人は、すべての固有名詞を勝手に読む。
Keiko=キーコ
Bach=バック
Georg(ドイツ系のゲオルク)=ジョージ

あいつら、頭おかしんとちゃうか?
214. Posted by     2007年03月11日 20:33
英単語をカタカナにして無理矢理日本語にしてるはすぐ読めるから楽ちんだけど、
意味があやふやなのも多いし間違って使われてたりするし、
だったら最初から英語表記の方がありがたい。
215. Posted by     2007年03月11日 20:33
ローカライズがダメってなら方言もダメだな

つーか英語だって一つの国内で訛りや独特の文法があるのに
1つの国内や英語圏で完全に発音や文法が統一されてると思ってるのかこの婆さん

あ、英語喋れないのバラしちゃいましたねwww
サーセンwwwwww

※208
文法さえ理解すれば、発音は後で容易に修正できるとも思う
(だからって文法重視の教育が是って意味じゃないが)
一概には言えないんじゃないかな
216. Posted by     2007年03月11日 20:34
英語のJapanには納得いかないんだよな。
ジャパンじゃなくてニホンまたはニッポンだろ?
固有名詞はちゃんと発音してもらいたいw
217. Posted by    2007年03月11日 20:35
マクダァナ店員「ご注文どうぞ♪」
長男「親ばか一つ。あ、親抜きで」
218. Posted by      2007年03月11日 20:36
アメリカ人に、劇場のスペルが、なぜイギリスと違うのか深く追求すると面白い。
219. Posted by    2007年03月11日 20:36
>>215 の意見が至極まっとうだと思うな。
このアホな記者にはフランス訛りを聞かせてやりたいものだ。
220. Posted by    2007年03月11日 20:36
前にマクドナルドで3年ほどバイトしてたけど、「マクダァナ」なんて聞いた事が無い。
研修ん時の雑談でマクドナルドの歴史を教えてもらったけど昔から日本マクドナルドはマクドナルド。
221. Posted by あ   2007年03月11日 20:37
幼い頃から英語独自の発音に慣れるべきってのは同意だな
文法とかはいらんから
仕事で英語話すことあるけど、未だにLとRのうまい発音できなくて、相手に迷惑かけてるから
222. Posted by     2007年03月11日 20:38
*215、219
>1の主張は、「訛り」や「方言」のことではないと思うがな
223. Posted by    2007年03月11日 20:39
教師批判がしたかっただけだろw
224. Posted by     2007年03月11日 20:39
発音良いのはラジオの中だけにしてくれ
225. Posted by    2007年03月11日 20:39
この馬鹿親は4歳児から(あるいはそれ以前から?)ファーストフードみたいなジャンクフードを食わせていたわけか
発音云々以前にそっちの方が問題だと思う
226. Posted by     2007年03月11日 20:41
あまり小さいうちから正しい英語の発音を取得させると逆に正しい日本語の発音が困難になるんだとか…。
227. Posted by    2007年03月11日 20:41
※216
日本も外国に対し同じようなことやってるけど・・・。
228. Posted by     2007年03月11日 20:41
 日常会話で一々ネイティブ発音していい気になってる奴なんて痛くてウザいだろ。
229. Posted by      2007年03月11日 20:41
>文法さえ理解すれば、発音は後で容易に修正できるとも思う

はっきり言うが、一流大学出の日本人海外駐在員は、得てして恥ずかしい。
発音は、本人が本気で直そうとしないと、だめ。
やはり、子供の頃からの教育は重要かと。
あと彼ら、書いたって、相手に感情は全然伝わらない、無機質な英文しか書かない。
日本の英語教育は、やはりどうにもならないほど、だめだと思いますよ。
230. Posted by true   2007年03月11日 20:41
勉強への動機づけは本来、親の役目だろうが!
231. Posted by    2007年03月11日 20:42
英語でも「マクダァナ」なんて言わないんだがw

マクダァ(ドォ)ナウズじゃね?
232. Posted by     2007年03月11日 20:42
ゆとり世代よりその親の方が馬鹿だな
233. Posted by     2007年03月11日 20:42
>>156ワロタw
234. Posted by あ   2007年03月11日 20:43
フランスでは「マクド」と言います。

関西か!!
235. Posted by     2007年03月11日 20:43
*221
LとRの違い、VとTHの発音は、子供のうちからちゃんと教えておいたほうがいいかも。
日本語にはない音なので発音も聞き取りも難しい。仕事で実際に英語で話さなきゃいけないときに苦労するよ。

236. Posted by    2007年03月11日 20:43
マクダァナの検索結果3件
その中の【Rたろう & Mちん】
2004/06/26(土) マクドナルドにて
マクドナルドに行きました。(しかし何故かRたろうの発音は“マクダァナ”です)

すげぇぜwRたろう君wwwwww
237. Posted by     2007年03月11日 20:46
マウスってネズミーランドかよ
238. Posted by     2007年03月11日 20:46
ネイティブ発音するとカッコツケテル奴に見られるこの日本の空気をどうにかしたい
239. Posted by     2007年03月11日 20:46
*57関東が「マック」で、関西が「マクド」ってホント?  

     ホントです。

気になるのがミスドは東京ではミッスンとかいうってはんまかいな?
240. Posted by     2007年03月11日 20:48
「オンドゥルルラギッタンディスカー!」
241. Posted by    2007年03月11日 20:48
俺も記者になる
242. Posted by    2007年03月11日 20:49
※238
あいあぐりーゆー
243. Posted by     2007年03月11日 20:50
日本の正式名称は「日本マクドナルド株式会社」だよな。
マックやマクドと略して何が悪いんだ・・・
244. Posted by     2007年03月11日 20:51
あいきるゆー
ゆーきるゆー
245. Posted by     2007年03月11日 20:52
※238
外国人だとか帰国子女だとか、何かそれなりの背景がありゃ変じゃないだろうけど
生まれてこの方ずっとローカル発音で生活してるような人間が
特に理由もないのに外来語だけ部分的にネイティブ発音してたら「?」ってなると思うぞ

英会話なら、流暢な発音してるのにニヤニヤするのは中学生かDQNだけ
246. Posted by      2007年03月11日 20:52
どぅゆーのうおやしろさま
いえすひなみざわ

あいきるゆーゆーきるゆー
247. Posted by    2007年03月11日 20:52
せっかく統計結果持ってきてるんだから教育への警鐘までにしときゃよかったのに…
沢山金かけて僅かに育った息子をそんなに自慢したかったんだろうか
248. Posted by    2007年03月11日 20:53
※229
そこまでいくともう感性の領域になる。
教育は教育でも情操教育やコミュニケーション能力の範疇で、英語教育じゃあない。
発音に関してはどうしても訛りが出るから改善しようにも限界があるわけだし、今の日本人が考える“ネイティブ”は大体アメリカ人だろ。イギリス辺りだといやな目で見られるぞw
249. Posted by    2007年03月11日 20:53
田舎の人間が東京で標準語話したらおかしいのか?
250. Posted by    2007年03月11日 20:54
どうみても英語コンプです
本当にセンキューベリーマッチ
251. Posted by    2007年03月11日 20:54
というかマクダァナって発音が違うんですけど...
252. Posted by      2007年03月11日 20:54
>ゆーきるゆー
It's not logical.

ゆーかっとおふゆあおうんでぃっくばいゆあせるふ
253. Posted by     2007年03月11日 20:54
俺英会話教室で「マクドナルド」の英語発音は「マクドノォ(ズ)」って習ったんだけど
「マクダァナ」じゃ感じ違うよな?ネイティブの人どうなの?
254. Posted by    2007年03月11日 20:55
オンドゥルルラギッタンディスカー!!
255. Posted by     2007年03月11日 20:56
小さい頃に「カキマウス」「マクダァナ」とか言ってるといじめられるだろ
周りも全員言っているなら話は別だが
256. Posted by    2007年03月11日 20:56
歌手のmelodyのフォレスターのCMでのしゃべり方が気に入らない。
こないだ、ラジオ出てたときもなんか違和感ありまくりだった。
257. Posted by …   2007年03月11日 20:56
何だこれww

そもそもマクダゥナァゥドがネイティブはじゃね?つか日本語でおk
258. Posted by     2007年03月11日 20:57
母語でさえ不自由な人が多いのに…
259. Posted by     2007年03月11日 20:57
>>253
正解だと思う。外国でも日本みたいに方言みたいなものがあるから。地域によって違うけど北米では「ミックドーノーズ」って発音だな。
260. Posted by to 57   2007年03月11日 20:58
当方、九州在住者ですが

関西=マクド
それ以外の地域=マック

上記のように認識しています。

どっちでも通じるし問題ないけど。
(関西限定で、ビッグマクドや、ギガマクド、マクドシェークとこだわったら笑えるのに)
261. Posted by k   2007年03月11日 20:58
この人、日本語の発音にかなり偏見持ってるだろう
省略は別にいいだろうに

でも中学で習う発音は駄目だ、それは改善した方がいい
262. Posted by    2007年03月11日 21:00
長嶋茂雄もびっくりだw
263. Posted by 不二家   2007年03月11日 21:00
マクドナルド=McDonald's
Mc Donald'sで切れるからマクドじゃなくてマックって呼ぶほうがいいんだ。

っていう話じゃないのか
264. Posted by トト   2007年03月11日 21:01
マクドはょくわからんが、学校は英語やるまえに日本語をちゃんと勉強させろって思う。そうじゃないと逆に外国に通用しませんよ。人間的に。
265. Posted by     2007年03月11日 21:02
掘ったイモいじるなぅ?
What time is it now?

どぉ湯のみ?
Do you know me?

通じればいいじゃまいかwww
266. Posted by    2007年03月11日 21:02
内容もさる事ながら、文章が下手すぎね?
長男が4歳で大学生なのかと思ったよ
267. Posted by     2007年03月11日 21:03
>親ばかだろうか。

親が馬鹿。
268. Posted by     2007年03月11日 21:04
正直カキマウスとマクダァナは感動した
カキマウスとか別の生き物みたいだ。

大学生になってハンバーガー店を「マクダァナ」と呼び、「カキマウス」と発音する長男を見ると、せっかくの常識が中学時代、馬鹿な教師につぶされたのではないかと疑ってしまう。親ばかだろうか。
269. Posted by     2007年03月11日 21:04
「マック」、「マクド」以外にMcDonald'sの新しい呼び方でも考えないか?
270. Posted by      2007年03月11日 21:05
※253

「メックダァーナー」

で、最初の「メ」は、「マ」と「メ」の中間くらい。
2番目の「ッ」は極めて早く発音するので、聞き取れるか聞き取れないかくらい。

この説明、そもそもバカバカしいと思う。
これ、日本の英語教育、その縮図じゃないのか。
271. Posted by 某803@冷やし日誌始めました。   2007年03月11日 21:05
このような
論説が出てくるような
報道機関や、
中央政府や
地域社会や

たくさんの影響を受けてきたのでしょうね。

資質を潰されたのかどうかは、
知らんがな。

知る必要もないかモナー
272. Posted by                  2007年03月11日 21:06
人間的に馬鹿すぎて終わってるな
この記者…
273. Posted by     2007年03月11日 21:06
ギョエテとは 俺のことかと ゲーテ言い
274. Posted by     2007年03月11日 21:07
幼稚園の頃から無理やり英会話を習わされて英語嫌いになった俺は例外ですか?
もちろん英語なんて喋れません。
発音は良いみたいだけど…
275. Posted by      2007年03月11日 21:08
確かに、中学生が空気読みすぎで
「授業で恥ずいからカタカナ発音になっちゃう」
ってのはあるけどなあ。

でもそれ先生の責任じゃなくて、生徒の責任じゃね?
あるいは「生徒同士の足の引っ張り合いゲーム」かもしれねえけど
276. Posted by       2007年03月11日 21:09
スレタイを見たときの感想

でっていう
277. Posted by    2007年03月11日 21:09
よくまぁこんなバカ記事探してくるなぁ
そこに感動。
278. Posted by     2007年03月11日 21:10
テジナーニャ!
こうですか?よくわかりません><
279. Posted by      2007年03月11日 21:10
大陸戦用巨大戦車砲 「マクダーナ」
280. Posted by    2007年03月11日 21:11
ほうぇんぜいくらい
281. Posted by _   2007年03月11日 21:11
米英語の聞き取りづらさは異常。
んな汚い英語有り難がる必要なし。
282. Posted by    2007年03月11日 21:11
これ本スレに腐るほど「マクド」叩きがあったよな・・・。
管理人、偏向報道か?
283. Posted by     2007年03月11日 21:11
まぁ中学教師の英語での授業は雑だというのは同意だな
284. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 21:12
5 このコメントは削除されました
285. Posted by     2007年03月11日 21:12
いいなぁ
こんな屑みたいな記事書いても金もらえるんだもんな
おれもこういう仕事に就けばよかった

まあ、金と引き換えに理性と品性を失いそうだがw
286. Posted by    2007年03月11日 21:12
???え?これ、どういう意味?別にマクドで間違いないだろ。
287. Posted by 真57   2007年03月11日 21:12
260. Posted by to 57 2007年03月11日 20:58
         ↑
それだと、貴方が57の人になっちゃうよ。
米57の間違いじゃないかな。
288. Posted by      2007年03月11日 21:13
米282
管理人が注目してほしいのは 
これを書いたバカ記者のほうじゃね
289. Posted by 猫先生   2007年03月11日 21:14
日本では記者ってのは誰かに文句たれてれば仕事になるってのはわかった

というかこいつの前でこの文章、英語の部分だけすごいいい発音で読んでやりてえ
290. Posted by    2007年03月11日 21:14
馬鹿だw
こんな馬鹿な親に育てられて良くまともに育ったなwww
291. Posted by     2007年03月11日 21:15
いたいた
授業中に英語をこもらせただけで上手く発音したと勘違いしてた奴
先生に「ちゃんと発音しろ」とか言われてた時はさすがに吹いた
292. Posted by い   2007年03月11日 21:15
メァクダァナルドゥ
注:ナルは無声音ぽくする
293. Posted by     2007年03月11日 21:15
※260
関西人の主張は

「マックシェイク、ビックマックは商品名。話が違う」

とのことです。なんという超理論・・・。
294. Posted by @@   2007年03月11日 21:17
マクダナのマリア
295. Posted by    2007年03月11日 21:17
あっちから見れば逆だろうが、なんで関西はマクドなんだろうな?
商品名だってマックなのに何こだわってんだろう。
296. Posted by     2007年03月11日 21:17
米293
言われてみると、マクドのマックシェイクってなんか不思議。
297. Posted by     2007年03月11日 21:19
こいつ自分の持論が間違いなく正しいみたいな感じで記事書いてるな。
かなり嫌いなタイプだ。
298. Posted by     2007年03月11日 21:19
なんなんだこれは・・・
そんなに教師が嫌いなのか。
屁理屈というかいちゃもんもいいとこだな。
299. Posted by      2007年03月11日 21:20
若鶏のヒョギフ
300. Posted by     2007年03月11日 21:21
カキマウスはないわw
301. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 21:21
5 このコメントは削除されました
302. Posted by     2007年03月11日 21:21
まぁ俺もマックマックって言ってたけど
関西に住むようになってからすぐに「マクド」
って言うようになったわ。

マクドが常識の中で一人だけ意固地になって「マック」
って言ってても浮くだけなんだよ。この記者 そんなんもわからんのか?

まぁ、関東に帰ったらまた「マック」に戻ったけどな。
303. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 21:22
このコメントは削除されました
304. Posted by     2007年03月11日 21:22
京都弁なら判る気がする。
「マクド行かへん?」
305. Posted by ぽ   2007年03月11日 21:22
冗談で言ってるんだよな?
そうであってほしいわ
306. Posted by     2007年03月11日 21:23
身の回りで必要に迫られて必死に英語勉強してるヤツ見たこと無いんだけど。
誰?「英語は必要」とか言うデマ流し始めたの。
307. Posted by     2007年03月11日 21:24
※295
マック=パソコンのこと
という認識。
東京モンの俺がマックと言ったら、
「カッコつけんな」って言われた・・・(´・ω・`)

ついでに「ファイナルファンタジー」は「ファイファン」
308. Posted by    2007年03月11日 21:26
こんな三文記事で飯を食えるなんて・・・
ゆとり教育のせいだな
309. Posted by     2007年03月11日 21:26
今いる国に会わせるのが一番、国際的な人間だと思うけどな。
310. Posted by      2007年03月11日 21:28
この息子が「マクダァナだ 二度と間違えるなッ!!」
とか言い出す空気読めない子じゃなくてよかったな
311. Posted by    2007年03月11日 21:29
マックにもマクドにもなじめなくて、
常に「マクドナルド」って言ってるのは俺だけか?
312. Posted by     2007年03月11日 21:30
日本語としての「マクドナルド」だもん
いいんじゃん。ばーか
313. Posted by     2007年03月11日 21:31
*「ここは にほん です。
314. Posted by    2007年03月11日 21:31
カメラをキャメラって言う奴は見ると殴りたくなる。
モデル事務所に少しだけいたけど、そこの人結構そう言ってて、本当イライラしてた。
気持ち悪いんだよ!!!!
315. Posted by え〜と・・   2007年03月11日 21:31
まだふぁっかー
この親 あほや。 ホンマモンのあほや。
316. Posted by     2007年03月11日 21:32
そもそも、自分の国の言語をきちんと使えるようになってから次に手を出してほしいなぁ

最近は日本語すら使えてない奴が多いからなぁwwwwwwwwww
317. Posted by 紅蓮   2007年03月11日 21:34
>「カキマウス」「マクダァナ」
何度聞き直しても、そうとしか聞こえない。4歳の長男が発音している言葉がセサミ・ストリートの人気キャラクター「クッキーモンスター」とマクドナルドだと気が付いたのは、かなり時間が経ってからだった。


自分もそう言われて解んないんじゃんwww
息子正しいwwwwwww
318. Posted by     2007年03月11日 21:34
>>ならば習い始めは幼い時ほどよかろう。それ以来、私はそう信じている。
これは最近疑問符がついてるんじゃないか?
前はインタースクールとか英会話を小さい頃から始めたほうが良いって言われてた。
普通に"話すだけ"ならこれでも良いが、公的な書類を書く為には文法をしっかり理解しなければならない。その為にまず日本語の文法を理解してから英語を習得した方が上達する。

とある一家(3兄弟)がイギリスに引っ越した。
>>1の持論が正しければ一番幼い三男が一番上達が早いはずだ。が、最も上達が早かったのはは長男、次いで次男、もっとも習得が遅かったのは三男だった。

うろ覚えだが誰か他にもこんな話知ってる人いる?
319. Posted by    2007年03月11日 21:35
なんというオンドゥル語
320. Posted by      2007年03月11日 21:35
なんでもいいから、英語が不自由なねらー諸君が、海外のサイトで恥ずかしい行為だ
けはやめてほしい。
誤解で攻撃してみたり、死ぬほど下手くそな英文で攻撃コメント書いたり。
これがどのくらい恥ずかしい行為であるか、それくらいは認識して貰いたい。
321. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 21:36
5 このコメントは削除されました
322. Posted by      2007年03月11日 21:38
※307
>ついでに「ファイナルファンタジー」は「ファイファン」

エフエフ(FF)のが多いんじゃない??
323. Posted by A   2007年03月11日 21:38
>>ついでに「ファイナルファンタジー」は「ファイファン」

関東の下ではFF
324. Posted by 猫先生   2007年03月11日 21:39
日本の学校での英語教育では確かに発音や会話に必要な能力は身につかない
これはまぁ間違いではないと思う
ただそれを言いたいがために持ってくる例が低脳すぎる
日本のマスコミはこんな風に言いたいことのために引いてくる事例がスカタンすぎる
325. Posted by    2007年03月11日 21:40
記事を書くネタに困ってるってことがよくわかった
326. Posted by     2007年03月11日 21:42
こうして記事として載るだけで消費の対象になってる今の平和・暇っぷりに乾杯やな
たけしのコマネチにキレが足りないと延々スレ立てて議論してるようなもんだよね

置いといて。
そのうち語学などのスキルは睡眠学習やデバイスダウソ学習とかで格差は無くなるんだろうけどそんな未来に生まれたかったよ
327. Posted by    2007年03月11日 21:45
ただでさえ若者の語彙数がヤバいのに
これ以上変な事するなよ

まずは不自由なく日本語を操れてからだろ
328. Posted by    2007年03月11日 21:45
だから今必要なのは英語力より国語力だろ
ゆとり教育よりこういう間違った国際化教育の方が馬鹿を作るんだよ
329. Posted by     2007年03月11日 21:45
>>317

この記者は暗に「自分も教師に資質をつぶされたのだ」と訴えてるのではないか

ところで、件の大学生はどんな状況で「マクド」とか「クッキーモンスター」と言っているのだ?
日本語会話で言ってるのなら記者がDQNだが
もし英会話の中で言ったというのなら大学生の方が確かにDQNだ

記者よ事実はすべて書け
読者がこの通り混乱しているではないか
330. Posted by     2007年03月11日 21:45
英語が出来ても肝心の日本語がカタコトでどうすんだよw
大体"マクドナルド"は日本語だろ。
何でいちいち英語(McDonald's)で言わなきゃならんのだw
331. Posted by おおさかは俺の嫁    2007年03月11日 21:45
日本語は日本の言葉
英語はどこの国の言葉?

ってなぞなぞ出されたら、この親は間違えるな
332. Posted by    2007年03月11日 21:46
マスカキマウス
333. Posted by    2007年03月11日 21:47
帰国児童が外国語バリバリというのが幻想ってこと?
334. Posted by     2007年03月11日 21:47
長男はお前に合わせてるんだよ
335. Posted by    2007年03月11日 21:48
こいつこんな頭悪くてよくこんな仕事してるな
336. Posted by     2007年03月11日 21:50
とりあえずルー大柴が高得点なのは解った。
337. Posted by    2007年03月11日 21:50
確か、初代社長の藤田田が、日本人が発音しやすいようにマクドナルドにしたんだよな。
日本語は3・5・7音が基本だが、マクドナルドなら前後3音ずつに分けて発音できると。
338. Posted by     2007年03月11日 21:50
国際化=英語を覚える
みたいに考えてる馬鹿が多すぎて困る
339. Posted by     2007年03月11日 21:51
幼児期の英才教育ってかなり昔からやられてるけど
成功例が少ないのはなんで?
340. Posted by     2007年03月11日 21:52
記事を見て即座に「また頭の悪い糞女か」と思った俺は間違いなく2ch脳
341. Posted by     2007年03月11日 21:53
テレビとかラジオもテレビジョン、レイディオっていわないとだめだな。アップルじゃなくてアッポーとか。パパとかママなんてのもおかしいし、コケコッコーもおかしい。クックドゥードルドゥーじゃないと。
342. Posted by    2007年03月11日 21:54
>156 のやり取り見て、ルー大柴を思いだしたw
343. Posted by    2007年03月11日 21:54
たまにいる、日本語と英語をちゃんぽんで喋るヤツ
本人は英語ができるのをアピールしたくて
仕方ないんだろうが、本物のバイリンガルは
発音や和製英語も完全に使い分けるぞ
この親、その認識がなさ杉だな
344. Posted by     2007年03月11日 21:56
とりあえずこのガキを苛め抜いて、
この馬鹿親の間違った認識を改めさせるべきだと思うんだ
345. Posted by    2007年03月11日 21:56
マクドについてはマスコミらしい演出と妄想だが
【なぜ学ぶのかという動機付けをきっちりすること】は正しい。

動機が『受験のため』で、『英語を話せるようになるため』ではないのが最大の問題。
てかそれ書けよ。産経にゃ無理か(´・ω・`)
346. Posted by     2007年03月11日 21:56
真面目な話、単語の発音なんて英語で会話するのにさほど重要じゃないんだがな。

そんなことより、言いたいことをちゃんとまとめられるかどうかとか、重要な部分をきちんと強調してしゃべれるかとか、そっちのほうがよほど大切。

今の日本の学校の英語教育が「しゃべれるようになるための教育」になってないのは確かだが、注目している点は的外れだな。
347. Posted by      2007年03月11日 21:57
>338
中韓しか知らないネラーがねぇ、国際化を語るか
おもしれ
348. Posted by     2007年03月11日 21:58
ワンナイにいるリサコみたいなもんか
ハンブゥグヮ下さい
349. Posted by    2007年03月11日 21:58
>大学生になってハンバーガー店を「マクド」と呼び、「クッキーモンスター」と発音する長男を見ると、せっかくの資質が中学時代、情熱のない教師につぶされたのではないかと疑ってしまう。親ばかだろうか。

この部分は完璧に蛇足だろ。
350. Posted by    2007年03月11日 21:58
>>339
語学は幼児期に英才教育したほうがシクジルよ。
何でかってーと、発音だけネイティブになるけどそれずっと使わないと忘れるから。

そんで12歳まではむしろ母国語をきっちり叩き込んだ方がいい。
そうしないと「言語を用いた思考」が粗雑になるから。考え事するときに変に複数国語入れとくと混乱して思考が出来ないことになる。

英語の英才教育なんかさせてる親はバカだよ。
351. Posted by (イザ!・SANKEI EXPRESS・安本寿久氏)   2007年03月11日 21:58
(イザ!・SANKEI EXPRESS・安本寿久氏)



こんな馬鹿で社会人出来るのか
352. Posted by バロバロス   2007年03月11日 21:59
寿司とか富士山を外国で日本語発音しても通じにくいみたいなもんか?
353. Posted by     2007年03月11日 22:00
ルィラーックスしてくれ
354. Posted by     2007年03月11日 22:01
*347の言ってる意味がわかりません
355. Posted by 350   2007年03月11日 22:02
お前ら子供出来ても絶対に幼児期の早期外国語教育だけはさせんなよ。
思考力が落ちてブツブツ途切れた思考になるから。昔の聾唖者がバカ扱いされてた理由がこれなんだよ。
手話と日本語と文法が違う別言語を混在させた性でアホになった奴が多いんだ。

そんで中学生から英語が駄目になった理由は単純に教え方と教科書がひどすぎるから。BE同士より先に一般動詞と口語会話を教えておいて賢くなるわけがない。
356. Posted by それを言うなら   2007年03月11日 22:02
逆に「スゥシ」「テンプゥラ」とか、そういうのを直させないと不公平なわけ。

新幹線に乗っていて、「次は東京」とか社内アナウンスがあった後、英語で同じ事言うけど、その時の発音が日本語の「東京」じゃなく英語の「トーキョー」。昔はちゃんと「東京」って発音してたんだよ。
357. Posted by     2007年03月11日 22:02
略称に対して資質をつぶされも何も無いだろ
常識的に考えて
358. Posted by     2007年03月11日 22:02
言葉ってのは伝える手段であるから、ぶっちゃけ言うと発音が多少間違っても伝われば良い。
国外に出ると日本の伝統や文化を聞かれることが多く、それを知らないってことの方が問題。

発音を間違った場合、勉強不足をバカにされるだけであるが、
伝統文化を知らない場合、お前は日本人か?ってバカにされる。
359. Posted by    2007年03月11日 22:03
大学で履修してた英語で覚えてる事

マクドはメリケン発音にすると、マクダァナーズ(ダにアクセントが来る)。

授業中、アカペラでyesterday歌わされた。

モーホーなguyに言い寄られたら"I can't take it"と答えると良い。

…俺、あんま勉強してねぇw
360. Posted by     2007年03月11日 22:03
>>346
発音がダメだと聞き間違いが多いのは事実。発音とそれと合わせて重要。
361. Posted by    2007年03月11日 22:04
※356
不公平って何が?
言いたい事がよく解らんのだが
362. Posted by 田中山   2007年03月11日 22:05
帰国子女だって「マクドナルド」「マック」って言うぞwww 郷に入りては郷に従えよwwwwww
363. Posted by    2007年03月11日 22:06
 
 
韓流は「カンリュウ」ではなく「ハンリュウ」ニダ
 
 
364. Posted by     2007年03月11日 22:07
※356
何故そうなるかというと、英語と日本語では舌の使い方も音素の意識の仕方も違うから、混ぜるとしゃべりにくいんだよね。

だから地名みたいな単語でも、日本語で話してると自然に日本語的な発音に、英語で会話してるときは自然に英語的な発音になっちゃう。

英語的な発音と日本語的な発音を入り乱れさせると、なんとゆーか口が疲れるんだ。
365. Posted by      2007年03月11日 22:07
※350
と、完璧な負け犬のいい訳でした。

もしそうなら、ABC、ABJ二世は、みんな言語が不自由なことになる。
実際はその逆だと思うがね。
366. Posted by    2007年03月11日 22:07
早い時期に英語を教えることでバウリンガルになりやすいのは事実。
日本語と英語を使うことで子供が混乱し、無口になり何もしゃべらなくなるのもまた事実。
367. Posted by    2007年03月11日 22:07

こういう編集みるとやっぱり痛いニュースもバイアスがかかってるんだなと思う。

「radio」と発音しなくても「れいでぃお」と発音表記するだけで格段に英語学習の敷居が低くなるのに。

文句ばっかり言ってないで、英語学習も合理化しようぜ
368. Posted by     2007年03月11日 22:08
おまえらが英語発音でマクドナルド言われてもわからないように、英語圏の人は日本語発音でマクドナルド言われてもわからない。その国の発音に合わせるのが正しい。
369. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 22:08
5 このコメントは削除されました
370. Posted by    2007年03月11日 22:10
>>460
外タレなら許す
371. Posted by     2007年03月11日 22:10
最初、読んでて意味が分からなかったんだw
スレタイの意味も分からなかった…最後の2行よんで納得!
親バカじゃなくてただのバカ!!
大学生息子もDQNに育っただろうな
エアロバキバキみたいな(古い)w
372. Posted by      2007年03月11日 22:10
>
カリフォルニアとは言えない。言いにくい。自然にキャになる
ところで、「郷には入れば・・」を言う奴がいるが、外来語の郷とはなんぞや?
373. Posted by    2007年03月11日 22:11
こんな馬鹿の背を見て育った子供に、
潰されるだけの資質があったのかが疑問だな。
374. Posted by    2007年03月11日 22:11
こんなアホ丸出しな記事でも
給料もらってメシ食えるんだな。
いいな、おい。
375. Posted by 海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:13
俺は最強
お前ら雑魚ww


































376. Posted by 海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:14
俺は最強
お前ら雑魚ww








mm

























377. Posted by     2007年03月11日 22:14
日本語にとって

外国語≠外来語⊂日本語
378. Posted by     2007年03月11日 22:14
英語を話せるのが国際人なら
アメリカ人とかは全員国際人なのか?
っていうことだよな。
379. Posted by     2007年03月11日 22:14
マクドじゃなくてマックだろ?
って関西で突っ込みいれるぐらい変な話だよな
380. Posted by 海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:14
俺は最強
お前ら雑魚ww


































  
381. Posted by 海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:15
俺は最強
お前ら雑魚ww




































382. Posted by 海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:15
俺は最強
お前ら雑魚ww


































383. Posted by 海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:15
俺は最強
お前ら雑魚ww



































384. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 22:16
このコメントは削除されました
385. Posted by 海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:16
俺は最強
お前ら雑魚ww




































386. Posted by 海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:17
俺は最強
お前ら雑魚ww






































387. Posted by 私は日本人です!英語はできません!   2007年03月11日 22:17
教師のせいにするところが典型的だな
まるで昔の俺みたいだぜ
388. Posted by 海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:17
俺は最強
お前ら雑魚ww


































389. Posted by    2007年03月11日 22:18
ケヴィン・クローンになれ!というのか?
390. Posted by      2007年03月11日 22:19
※378
悪意を持たずに物事を解釈してみな
お前だけじゃない、ほとんど全員そう
391. Posted by         2007年03月11日 22:19
※海城高校3年6組榎本は榎本ってやつじゃないな!
たぶん海城高校3年6組の奴だと思う
こんなこと書く奴の心あたりない?
392. Posted by      2007年03月11日 22:20
属国の市民たちに告ぐ!

お前らの法はアメリカ合衆国であること、それをきちんと認識しなさい
393. Posted by     2007年03月11日 22:22
>>391
そんなの無限にいるだろ
俺は2組だが
あいつのことが嫌いなやつは多い
394. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 22:25
このコメントは削除されました
395. Posted by 海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:25
俺は最強
お前ら雑魚ww




































396. Posted by .   2007年03月11日 22:25
普通、日本では日本語をしゃべるもんだ。
このヒトは、カタカナ語は日本語じゃない!原語で発音せよ!
…そう言いたいのか?
恥ずかしくないのかね、ほんとに、真剣にそう思って書いたんだよね?
…大笑いだよ。むはははははっ!
397. Posted by     2007年03月11日 22:25
バカダァナ
398. Posted by 海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:25
俺は最強
お前ら雑魚ww


































399. Posted by     2007年03月11日 22:26
          ____   
       / \  /\ キリッ
.     / (ー)  (ー)\      
    /   ⌒(__人__)⌒ \    <マクダァナ、
    |      |r┬-|    |   
     \     `ー'´   /
    ノ            \
  /´               ヽ              
 |    l              \
 ヽ    -一''''''"~~``'ー--、   -一'''''''ー-、.    
  ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) )  (⌒_(⌒)⌒)⌒))
400. Posted by 海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:26
俺は最強
お前ら雑魚ww






































401. Posted by     2007年03月11日 22:26
オーストリーって言わなきゃいかんのか。
402. Posted by     2007年03月11日 22:26
          ____
        /_ノ  ヽ、_\
 ミ ミ ミ  o゚((●)) ((●))゚o      ミ ミ ミ
/⌒)⌒)⌒. ::::::⌒(__人__)⌒:::\   /⌒)⌒)⌒)
| / / /     |r┬-|    | (⌒)/ / / //  < だっておwwwwwwwwwwwwwwwwwww
| :::::::::::(⌒)    | |  |   /  ゝ  :::::::::::/
|     ノ     | |  |   \  /  )  /
ヽ    /     `ー'´      ヽ /    /     バ
 |    |   l||l 从人 l||l      l||l 从人 l||l  バ   ン
 ヽ    -一''''''"~~``'ー--、   -一'''''''ー-、    ン
  ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) )  (⌒_(⌒)⌒)⌒))
403. Posted by 海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:27
俺は最強
お前ら雑魚ww


































404. Posted by 海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:28
俺は最強
お前ら雑魚ww






























  



405. Posted by    2007年03月11日 22:28
>396
そう、原語のかじりもわからない負け犬は言いました。
Looser!
406. Posted by     2007年03月11日 22:28
中国ではマイダンラオアル
407. Posted by     2007年03月11日 22:28
これネタだろ?
違うのか?
408. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 22:28
5 このコメントは削除されました
409. Posted by    2007年03月11日 22:28
※401
「エースタライヒ」と言わねばならない。
410. Posted by あ   2007年03月11日 22:28
斉藤寝具店です
「サイトシーイング、テンデイズ」
(観光で、10日間の旅行です)

アメリカ入国の際は、ぜひ活用ください。


てか、結局英語が「不完全」なのよ。
俺は仏語を始めてから、やっとVとB、LとRの
違いが理解できた。

V=ヴヴヴヴヴと続く音
B=ブゥゥ〜〜となる
L=舌を前歯の裏につけて、ラリルレロ
R=舌をどこにもつけず、ラリルレロ

英語なんて、ゲルマンとラテンが混ざっちゃう
から、aでも単語によって違う読み方になる。
仏語ならアしかないんだよ!!
(aiなら、エしかない)

結局、英語一辺倒ってのは、
多様性の観点からみても間違い。
色んな言語を、多くの人たちが、選択して学ぶ。これが大切。

ただまぁアジアとかイスラムとか、
英語が喋れると、とりあえずなんとかなる、のは事実だ・・・。
411. Posted by     2007年03月11日 22:32
米410 
イスラムなんて地名は存在しないのだが。
412. Posted by     2007年03月11日 22:32
安本って本国に帰れば「安」だろ?
ここは日本語をうまく話せている長男をほめるべきじゃないのか?
413. Posted by     2007年03月11日 22:32
※391
まったく同意。
どうせ榎本とやらにいじめられてる中二病の暗い復讐だろ
こーゆーイタイことするから狙われるんだよゆとり君
414. Posted by     2007年03月11日 22:33
親「が」馬鹿


って事かぁ
415. Posted by    2007年03月11日 22:35
こんな恥ずかしい記事を見たのは久しぶりだ
416. Posted by     2007年03月11日 22:35
※411
中東あたりのイスラム圏と言う解釈でいいんジャマイカ?
417. Posted by    2007年03月11日 22:37
米411
アジアという地名は存在してるというのか
418. Posted by     2007年03月11日 22:38
語学は反復学習で覚えていくんだから、言語を覚える場合は親の責任だろ……。
419. Posted by     2007年03月11日 22:38
日本語英語として定着してる英語を
本場発音してもギャグにしかならんだろ
こんな常識のない人間が
記事書いて金もらえてるんだな
420. Posted by     2007年03月11日 22:39
※411
どんまい
421. Posted by    2007年03月11日 22:42
これからマクドに行こうぜ
     ↓
クォルェカァアマクダナァヌィィクァウゼ
422. Posted by    2007年03月11日 22:42
こいつの脳みそがアメリカ=国際化だとしても

最近のアメリカってヒスパニック系の移民が増えてラテン語もかなり通用すると聞いたのだけれど


423. Posted by     2007年03月11日 22:43
米417
アジアって地名はないですね。
スイマセン。
424. Posted by      2007年03月11日 22:45
別に日本にいるんだから
日本語でいいじゃん。

 教授とか偉い人で話の途中で英語入れまくるのはなんかアホのように感じる。
 まあ、それに値する言葉がないのかも知れないけれど
でも、あるなら日本語で言うでしょ普通
 
425. Posted by ホルホル   2007年03月11日 22:45
昔は、
関東→マック
関西→マクド
だったはずだが、今は「マクド」で統一されたの?
426. Posted by 因みに   2007年03月11日 22:46
※420
因みに
「Don't mind!」は和製英語。
英語だと
「Never mind!」なんだってさ。

今回は英語がテーマだったんでとりあえず・・・。
427. Posted by 417   2007年03月11日 22:47
米423
こちらこそ重箱の隅をつついてごめんなさい
428. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 22:48
このコメントは削除されました
429. Posted by      2007年03月11日 22:49
 マックもマクドもどっちも意味は通じる
でも、いきなりマグダナァは通じないし空気も凍る

よって、この記者は馬鹿というか日本人失格とわかる
論説に値しないw
430. Posted by    2007年03月11日 22:49
いや意味わかんないから
馬鹿だろwwwwwwwwww
431. Posted by     2007年03月11日 22:49
※356
電車のアナウンスって駅名が英語風発音と日本語発音があるよな。
The next station is Yokohama(ヨコハーマと発音).(JR)
ってのと
The next station is 横浜.(東急)
無理に発音を混ぜると逆に聞き取りにくいように思えるから英語なら英語風に統一した方がいいな。
432. Posted by    2007年03月11日 22:50
アジアじゃない!エィズィアだ!
433. Posted by 416   2007年03月11日 22:50
※423
漏れもついでに謝っとくよ。
ごめんなさい。
434. Posted by    2007年03月11日 22:50
マックだろ…
435. Posted by     2007年03月11日 22:51
半熟タメィゴォが食いたい
436. Posted by    2007年03月11日 22:52
20世紀なら英語なんて出来なくてもよかったけど、
ネットが発達して、ようつべやら英語サイトで
毎日のように英語に触れる時代に入ったらそんなこと言ってらんないよな。
437. Posted by     2007年03月11日 22:52
何が言いたいか分からないが、クソみたいな英語教師を少しでも減らして欲しいっていうまともな記事を書いて欲しい。
438. Posted by      2007年03月11日 22:52
子供に悪いけど

こんな思考の親はいらないな

アメリカ=すべて上っていう考えは古いというか怖いよ

世の中は中東や特定アジアを除くアジアや欧州、アフリカとさまざまあるのに頭狭すぎ
439. Posted by 海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:54
俺は最強
お前ら雑魚ww























     










440. Posted by     2007年03月11日 22:54
米436
今も昔もあったら便利なだけです。
441. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 22:54
5 このコメントは削除されました
442. Posted by 無し   2007年03月11日 22:54
5 ルー大柴みたいな喋り方しろって事か?
443. Posted by    2007年03月11日 22:54
というか…
『monster』の発音は『マウス』とは聞こえないだろwwww
"ter"の部分の発音はどうした!?wwwww
この文章書いた奴、どんだけ英語の教育受けてなかったんだよwwwwwwww
まず、自分が英語を勉強しろよwww
444. Posted by     2007年03月11日 22:54
マクダァナは
マクダニエル(月面都市にあるハンバーガーショップ)だったりしてね
445. Posted by  海城高校3年6組榎本   2007年03月11日 22:55
この食いの悪さはおかしい
空上げだ、食えカスども
            , -ー,
           /   |
   /⌒ヽ  /    |
  / =゚ω゚)/       |
  |  つ'@        |
  〜_`)`).       |
 ̄ ̄ ̄しU        |
     |         |
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
446. Posted by     2007年03月11日 22:55
でもマクドナルドを省略するときに
マクドになる関西人の頭の構造は理解できない。
447. Posted by      2007年03月11日 22:55
 英語って言っても
アメリカ、イギリスで発音結構変わるよね?
消しゴムとコンドームが同じ発音だったりとかさ
448. Posted by    2007年03月11日 22:56
この理論だと、京都のことを"キョオ↑ト"って言わねばならないのか?
449. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月11日 22:57
このコメントは削除されました
450. Posted by     2007年03月11日 22:58
国際化というより欧米化。
451. Posted by     2007年03月11日 22:59
※442
それはそれで楽しそうだな・・・。
だが、記者はこう書くだろう。

「教師に資質をつぶされたのではないか」
452. Posted by    2007年03月11日 23:00
遅れてきた中二病か
453. Posted by     2007年03月11日 23:00
それだけ英語づけにしても、日本の大学行ってる長男って







バカじゃん

多分、この記者は自分が聞き取れないからネイティブな発音だと思い込んでるじゃ・・・
454. Posted by     2007年03月11日 23:02
こういう人って語学留学のための語学留学するんだろうな

普通の人は語学を習得するために語学留学するけど
455. Posted by      2007年03月11日 23:03
欧米化じゃなくてアメリカ化じゃないの?

こういうのが海外で日本の評価を下げる
456. Posted by    2007年03月11日 23:03
一家揃ってアメリカに移住すれば全て解決
457. Posted by      2007年03月11日 23:05
※453
CUNYにしか行けなかった俺に言わせれば、それだって、羨ましい話なんだけど
458. Posted by     2007年03月11日 23:06
米446
マクドナルドだからマクドでもいいんじゃない?
マックはマクドナルドを英語で書くと最初にMACになってるからそう呼んでるんじゃなかったっけ?
違かったらスマン
459. Posted by     2007年03月11日 23:06
「俺は外国人じゃねーから英語はいらね」

典型的な中二病
460. Posted by w   2007年03月11日 23:06
昔の俺の理科の先生、授業でかなり天然な発言してる人だったけどその時授業が楽しくて今は理科方面に進んでるよ。

情熱は人によるけど、興味も勉強もやるのは自分だろ。
461. Posted by        2007年03月11日 23:06
日本語がまともに出来ない奴が他の国の言語に手を出すなと
462. Posted by 名無しさん   2007年03月11日 23:06
新聞がナイターを記事にすることもおかしいよって事だよね?
463. Posted by 米458   2007年03月11日 23:08
「マックはマクドナルドを英語で書くと最初にMACになってるからそう呼んでるんじゃなかったっけ?」
ゴメン「MAC」じゃなくて「MC」だったw
464. Posted by     2007年03月11日 23:09
後に郷ヒロミ2世と呼ばれる子供の誕生であったとさ
465. Posted by      2007年03月11日 23:10
 マイケルジャクソンがいくら整形しても白人じゃなく黒人と扱われるのと同じでいくら媚を売ってもアメリカ白人とは同じく扱われないぞ
せいぜい親米の日本人程度

それなら、日本人としてアメリカ人と付き合ったほうがあいつらとは仲良くなれる
466. Posted by     2007年03月11日 23:10
小さい頃から英語やると日本語の発音がおかしくなるときいたが・・・・
467. Posted by      2007年03月11日 23:11
>457
貧民認定のなかーま発見
なんかうれしいな
Hunterだよ
468. Posted by      2007年03月11日 23:12
俺は外国人じゃねーから英語はいらね
別に英語以外学んでもいいのでは?
まあ、悲しいかな技術屋になるとある程度英語は必要だけど

要するに必要かどうか興味があるかどうかだと思う。
469. Posted by     2007年03月11日 23:12
「こんにちは、パソコンです」
「こんにちは、マクドです」
470. Posted by f   2007年03月11日 23:13
英語ぺらぺらの俺が一言

英語がしゃべれねーくせに「マクドでいいんだよ」

とか言ってもただのアホ
471. Posted by      2007年03月11日 23:16
>468
それはあれだ、くそったれCisco Systemsが殿様商売で、ろくに読めない(意味が通じ
ない)変な日本語マニュアルした出さないからだろ。
だから、他のサンノゼ企業が真似をする。
金ずる日本人からは、取れるだけ取ってやれってさ。
472. Posted by    2007年03月11日 23:16
スレもコメ欄もこの記事総叩きだけどそんなに変なこと言ってるかなぁ
最初から藤田がマクダァナにしといてくれれば何の混乱もなかったのに
さらにはMcDonaldさんの名前をヒアリングしにくくした点で藤田の罪は深いな
473. Posted by     2007年03月11日 23:17
5
ハイ、親バカですwww
それ以外の何者でもないでしょw
474. Posted by    2007年03月11日 23:17
英語は話せる。不自由していない。だから言わせて貰う。

「日本で通じれば何の問題も無い」

知ってりゃ更にいいけどね。
日本でネイティブの発音で話しても通じないよ。
ハッキリ言わせてもらえれば日本でネイティブの発音して言ったらただのバカだ。

外人が”ですます”を間違って使っても分かるだろ?そんな程度だよ。

この親はインド英語なんか聞いたら卒倒するんじゃけぇか?
475. Posted by a   2007年03月11日 23:17
英語より先に日本語をちゃんと教えてくれ
あと論理記述の能力も
476. Posted by    2007年03月11日 23:17
今の英語教育には問題があると思うが、記者の論理が馬鹿過ぎて霞んでいるな
477. Posted by    2007年03月11日 23:24
俺たちがクソな和製英語を使うから
後から生まれて来た子供たちが「また」苦労するんだと思うんだぜ。
いい加減社会全体で、和製英語の悪循環を断ち切ろうぜ
478. Posted by      2007年03月11日 23:24
英語(や、日本語以外の言語)の話題になると、嫌韓中の(知性の微塵も感じさせない)
アホ書き込みが極端に減る。
代わり、記事の論理性や、記者の洞察能力を問う書き込みが増える。
やはりネラーは、一区切りに出来ないと認識させられる。
479. Posted by      2007年03月11日 23:24
 語学の勉強を国を挙げてやるならもっと多様性を持たせるべき

じゃないと選択肢が減る、企業でも困ったら他の国にまわせるぞくらいの事ができたらアメリカに服従します見たいな事しなくてもいいのに
480. Posted by      2007年03月11日 23:25
息子を塾に通わせる

息子「カキマウス」「マクダァナ」

英才教育成功!

息子大学生になって「マクド」

教師に情熱がない


あまりに短絡的だ。
やっぱりゆとりの親はゆとりですね。
481. Posted by       2007年03月11日 23:26
日本語の英語教育ってアメリカ人からしたらかなり聞きづらいと聞いたんだが本当だったら相当無駄だよな
482. Posted by     2007年03月11日 23:27
ヤンキーって国際化の元祖なんじゃね?

おるぅぇぬぅぉー
すぅぇんぷぅぁいわぁー
むぁじぃ、すぅげぇんどぅゎくぅぁるぅあー

(私の先輩は本当に凄いのです。)
483. Posted by      2007年03月11日 23:27
和製英語は文化だと思うけどね

中国の漢字をひらがなにしたみたいに
カスタマイズ国の本領を発揮してるw
英語が苦手な人用に改良するのは悪いことではないとは思うけれど

ただ、和製英語が日本人の英語の取得障壁になってるのは確か

484. Posted by      2007年03月11日 23:31
>ヤンキーって国際化の元祖

まさか! それはない
従わなきゃ、大人皆殺しにされたフィリピンとかさ。
ハワイなんかも、脅しと騙しで併合した。

そう考えると日本て、基地を置いて、金を出させる以外利用価値がなかった。
だから、併合しなかったんだろな
485. Posted by    2007年03月11日 23:31
記事読んで思ったことを>>9がいきなり代弁してくれてて噴いた
486. Posted by    2007年03月11日 23:32
米482
それなんて若本様w
487. Posted by     2007年03月11日 23:32
内容がないよう・・・・

もとい! 内容が理解できないよう・・・(;><)
こいつはガチでこんなこと書いたのか?
488. Posted by      2007年03月11日 23:32
ヤンキー違いだw
489. Posted by     2007年03月11日 23:33
英語といっても発音は各国でいろいろあるのにねぇ。
490. Posted by      2007年03月11日 23:35
ヤンキーなんて高級な言葉は勿体ない。
Yank で十分
491. Posted by     2007年03月11日 23:35
ネイティブ発音しろって言ってる奴がカタカナを使って発音を表現してると切れそうになる
そんなに発音にこだわりたいなら「マクダァナ」じゃなくて「McDonald's」だろ
492. Posted by     2007年03月11日 23:37
記者の言い分も解らんでもないが、

本当の親ばかなら教師の情熱よりも

まず親として家庭教育に充分な情熱を燃やしましたか、と・・・。
493. Posted by      2007年03月11日 23:39
※467
City College
だから、生粋のトロキシストでやんす
レロ・トロッキーの後輩でごんす
じゃけん、反ネオコンでんがな
494. Posted by FC   2007年03月11日 23:40
スレタイだけ見ると全然まったくさっぱり何の話だかワカンネエよね。
495. Posted by     2007年03月11日 23:41
 一番良い方法は発音記号を時間をかけてゆっくり教えたらいいのに
ローマ字を覚えてからやるから発音がこんがらがる(今は違うのか?)

おかげでイタリア意味が分からなくても発音らくらく そのまんまローマ字やからw
496. Posted by     2007年03月11日 23:41
英語で会話してる中で「Let's go to MAKUDO」とかいってたらそりゃ変だけどさ、日本語会話の中で「マクド」って言うのはそんなに変か?
むしろ普通に日本語でだべってる中でネイティブな発音されるほうが変だわ
497. Posted by      2007年03月11日 23:42
 内容がない内容を書く、捏造の内容を書く
意味が通じない内容を書く

最近の記者はどうなってるの?
498. Posted by        2007年03月11日 23:42
マスゴミが知的障害者を進んで雇用するスタンスは良いとは思うんだけど
こんな風に最近はTVや新聞の記事を書く人間まで
知的障害者ばかりになってちょっと
理解が不能な電波記事や電波ニュースが
多くなりすぎてしまった。

やはり記事を書く人間は健常者を使うべきだと思う。
499. Posted by    2007年03月11日 23:44
とりあえず自国語も満足に話せないで英語が話せる国際人 気取りなど片腹痛い。
500. Posted by    2007年03月11日 23:47
こんな日記書いて金貰えるなんて、全くいいご身分ですね。
だからなに?って反応しかでねぇだろ。
501. Posted by    2007年03月11日 23:50
>「カキマウス」「マクダァナ」
日常会話でこんな発音してたら邪気眼かと思われるぞ
502. Posted by    2007年03月11日 23:53
マックとかマクドとかマクドナルドとか
日本でしか通用しない言葉をわざわざ覚えるより
最初からマクダァナとかMcDonald'sを覚えれば
苦も無く世界中の英語圏でしゃべれて楽じゃん。
1ステップ省略出来んじゃん
503. Posted by マジレスマン   2007年03月11日 23:54
俺的むかつくリスト
・マイケル富岡
・バッキー木場

まだラモスのほうが自然な日本語じゃボケ!!
504. Posted by    2007年03月11日 23:54
自分は最初息子の英語発音が聞き取れなかったんでしょ??

何でああいう結論になるんだ。
よく分からんなー
505. Posted by うさうさ   2007年03月11日 23:54
とうか、近所の英語教師が、方言をしゃべっている可能性について気づいて無い点がまずい・・・

外人が話している英語は、すべて標準語だと思っているのか?
ケントデリカットの日本人版になってまうぞ。
506. Posted by    2007年03月11日 23:55
私の住んでいる地域では皆マクドナルドをマクドと呼ぶわけだが…記事書いた人間は頭がおかしいのか?
507. Posted by    2007年03月11日 23:58
ちびまる子ちゃんの花輪君思い出したwwwwwwwwwwwww

ベイビー・・発音が違うよ・・
508. Posted by     2007年03月12日 00:07
何もかも教師のせいかーーーーーーー!!!!
509. Posted by     2007年03月12日 00:08
>「カキマウス」「マクダァナ」
>何度聞き直しても、そうとしか聞こえない。

こんなのも聞き取れない教養の無い親のために
息子がわざわざ和製英語でしゃべってくれたんだよね

良い話だなぁ
510. Posted by    2007年03月12日 00:14
英語由来の日本語(外来語)≠英語

外国語を取り入れて語彙を増やすのは、別に日本語に限った話ではない。それぞれの国語で発音しやすいように変化するのも当たり前。

固有名詞ですらそうだ。
ユリウス・カエサル(ラテン語)

ジュリウス・シーザー(英語)

安本記者の御主張のとおりなら、

・漢字はすべて中国語読み
・ラテン語由来の英単語は、たとえアメリカ人と英語で話していようが、すべてラテン語読み
・ドイツ語由来の英単語は、たとえ(ry

にならんとおかしいよな?
メアリーは全員マリア、ジョンは全員ヨハネ、トムは全員トマスって呼ぶんだよな?
511. Posted by あ   2007年03月12日 00:16
日本に住むのに日本人に通じない言葉喋ってどうする。
日本に住んでネイティブ発音する必要なんかねーんだよ。そんなに英米発音したけりゃ外国に住めばいい。

言葉は人とコミュニケーションをとるための道具。手段であって目的ではない。

どれだけ綺麗な発音の英語でも、相手がわからなければ何の意味もない。
マクダァナは英語で、マクドナルドは日本語。

日本人相手に英語喋って発音が綺麗ですって言われても何の意味があるのか?
512. Posted by    2007年03月12日 00:17
※509
「マクド」も「クッキーモンスター」も完全な日本語(外来語)であって、和製英語ではない。

和製英語っていうのは、Lifelineとかmake miracleみたいな、日本人が作った英語のことだ。後者は通じんが
513. Posted by     2007年03月12日 00:17
もし海馬社長が「オベリスク・ゴッドハンド・クラッシャー!!!」とか流暢な発音で喋られたら萎えるわ。
514. Posted by     2007年03月12日 00:17
そもそも単一経済圏だから英語覚える必要は無いのだが・・。
カタカナにして違和感の無い英語は既に日本語化しているし。
515. Posted by     2007年03月12日 00:18
終わりよければなんとやら
逆もまた然り

ほんと、最後の息子云々だけいらねえ
516. Posted by    2007年03月12日 00:19
「マクド」とか関西人だけだよ。
517. Posted by     2007年03月12日 00:22
俺の連れも中学からアメリカで暮らしていて10年くらいして帰って来た。
かなり田舎の方で本当の意味でのネイティブな英語を覚えてきたらしい。喋るのが恥ずかしいって。
ただ、日本人で日本語を知っている人間は普通に日本語でのカタカナ読みができるそうだ。間違える事は無いらしい。
帰国子女でやたらとネイティブな発音で喋る奴は意図的にそう話しているらしいよw
518. Posted by     2007年03月12日 00:24
※512
アメリカでも放送されてなかったっけ?

想像だけど、多分言っちゃってると思うよ。

「流暢な発音」で・・・。
519. Posted by 518   2007年03月12日 00:26
※518
>※512→※513

スマソ。
520. Posted by     2007年03月12日 00:27
この親は「マクド」じゃなくて「マック」と発音すれば別に怒らないと思う。
521. Posted by     2007年03月12日 00:29
テキサスマック

なるほどw
522. Posted by     2007年03月12日 00:29
「アメェリカナンヴァワァンのこの僕と互角に勝負するとは、京四郎!流石は我がライボォだ!」

「お前は!アメリカナンバーワンモデラーのサッキー竹田!!」

っていうのを思い出した
523. Posted by    2007年03月12日 00:30
起源なんてどうでもいい
英語圏の人間と取引すれば儲かるから英語をしゃべるだけだ
そのためには英語が日常にありふれてた方が苦労とも感じずに身に付くだろうよ

俺もおまえも日本人みんなが和製英語をやめて英単語を使うんだから
意味が通じるも通じないも無いだろ

524. Posted by    2007年03月12日 00:30
※517
銀魂のキャサリンみたいなもんかw
525. Posted by あ   2007年03月12日 00:34
留学生が多いんだけど、中には方言の激しい人もいて、いわゆる「標準語」とはかけはなれてて聞き取りづらい人もいるらしいんだよ外人にも。

でもさ、大事なのはなに言ってるかであって発音の美しさなんかではないだろ。

日本人と話すときは、カタカナっぽい発音で喋ってくれたりするよ。
こういう気遣いがコミュニケーションじゃねーの?

てかマクドって言ってるんだけど留学生(笑)
外人同士喋ってるときは普通に英語。

どっちか喋れないなら語学を学ぶ意味はないだろ。
526. Posted by     2007年03月12日 00:37
典型的な英会話は必須スキル時代の人だな。
話せるに越したことはないけど、それで日本語を卑下するのは誇りのない馬鹿。
527. Posted by     2007年03月12日 00:39
これは「親バカ」じゃなくて「バカ親」だろ…
何が楽しくてネイティブに合わせにゃならんのだ。
528. Posted by ppp   2007年03月12日 00:39
標準はマックだよね
マクドとか言ってるやつはクズ
529. Posted by     2007年03月12日 00:41
この親は冗談を言ってるんだろ?
530. Posted by    2007年03月12日 00:43
これはひどいチラシの裏

いっぺん死んで見るこの馬鹿親?
531. Posted by     2007年03月12日 00:44
親が馬鹿だと息子は賢くなる典型例
532. Posted by     2007年03月12日 00:45
まぁ、正直、最後の2行を除けば同意は出来るんだが、最後の最後で結論がおかしすぎる・・・

英語の発音なんて、できるかできないかじゃなくて、するかしないかだから、日本で日本人相手じゃ和製英語万歳だろ
533. Posted by      2007年03月12日 00:51
>>365
混血で言語教育適切じゃない奴は駄目だぞ。
大体どっちかの国の言葉で育ててるとどうにかなるが。
成長期に無理に2ヶ国語を押し付けると根本から駄目になる。

で、負け犬って何だ。
534. Posted by 三途   2007年03月12日 00:52
・・・日本語がきっちり出来ない時点で外国語を覚えると思考に異常をきたすと聞いたが?
ただ聞き分けの能力は五歳以降になると使わない部分が消えると言うから
憶えさせようとしないで外国語の会話だけバックで流しておけば良いかもね。
主音声が日本語になった時点で「セサミストリート」は存在意義の半分を失いました。
もっと考えろや放送局!
535. Posted by    2007年03月12日 00:53
最近キャメラーって言う奴少なくなってね?
536. Posted by    2007年03月12日 00:53
何が楽しくて日本でしか通じない和製英語を覚えた上に
さらにネイティブな英語まで覚えなきゃいけないんだ
最初からネイティブを覚えさせてくれ
537. Posted by (・∀・)人(・∀・)   2007年03月12日 00:57
3 中学・高校と6年も英語を勉強してもまったく英語が話せないのに、小学校から勉強すれば話せるようになるのかよ。小学校から英語なんか学ばせるより他の授業をしたほうが有効な時間の使い方だろ。


538. Posted by     2007年03月12日 01:05
関東:マック
関西:マクド
基地外:ナルド
539. Posted by      2007年03月12日 01:06
知人が小学校教師をしている。
教え子たちに英語の授業について聞いてみたら、
異口同音に大嫌いだといった。
外人のテンションの高さが怖くてしょうがないらしい。
540. Posted by    2007年03月12日 01:08

国際的に活躍するためには「英語がつかえる」よりも「自分の意見をもってる」ことが大切だろ。日本語の勉強が先ですな。
英語使えれば国際的に活躍できるならアメリカ人は全員国際人だな

541. Posted by ・   2007年03月12日 01:10
この展開はヨソウグァイデェ-ス。
542. Posted by       2007年03月12日 01:11
日本人相手なら片仮名よみ
外人相手なら英語よみ。
使い分けるのが当然だろ。
それ判断できないのは人として痛い。
543. Posted by    2007年03月12日 01:14
正直どっちでもいい。
544. Posted by     2007年03月12日 01:14
※534
抽象思考は言語野で行うことが多いからね。
「慣れさせる」と「覚えさせる」の違いが分からん親が問題だよな。結局教える側の意識が低すぎる。だいたい親がワカランもんを子供に分からせようとする性根が腐っとる。
545. Posted by     2007年03月12日 01:16
むしろ恥になると思うんだが。
546. Posted by    2007年03月12日 01:16
結論:臨機応変でおk
547. Posted by    2007年03月12日 01:17
長男「テリヤキマクダァナとマクダァナシェイク。あとマクダァナポティトゥ下さい」
店員「5 hundred yen,please」
長男「いや、だからマクダァ(ry」
548. Posted by    2007年03月12日 01:17
マスゴミはやはりマスゴミだったか……
549. Posted by 山犬   2007年03月12日 01:18
そこまでネイティヴの発音にこだわるならネイティヴのいる国で仕事すればいいんじゃないでしょうか?こんな腐った英語教育を根本から改革する気のない、英語を単なる受験料目としてしか見ていない学歴社会で学生たちに何故ネイティヴと同じように流暢に英語を使えないのかと批判するのは間違ってますよ。
550. Posted by    2007年03月12日 01:21
英語を確実に身につけるためには英語圏に移住するのが一番だ、ってのは聞いたことあるな。
551. Posted by (   2007年03月12日 01:21
余談だが、エナジーをエネルギーで日本に定着させた人は大したもんだと思う。
オレンジをオランゲにしなかったのは悔やまれるが。
552. Posted by 007   2007年03月12日 01:24
幸ちゃん見習え。日本語でも意味不明に歌えるよ
553. Posted by    2007年03月12日 01:25
ヒント:セイン・カミュ
554. Posted by _   2007年03月12日 01:29
アメリカにいた時、スペイン語圏移民の英語は片仮名っぽくてとても分かりやすかった。日本人もジャパニーズ・イングリッシュで世界に開き直ればいいのになあ。
555. Posted by    2007年03月12日 01:30
この記事を書いた人は、ガソリンスタンドをガスステーションと呼んでいるのだろうか・・・
556. Posted by    2007年03月12日 01:30
だからマクドシェイクって言えっていったろ?
557. Posted by    2007年03月12日 01:30
なんでネイティヴの発音にこだわるかって?
だって、かっこいいじゃ〜ん。

所詮こんな程度。
558. Posted by .   2007年03月12日 01:33
※120
ぶっちゃけ、俺はそっちの方が解り易いや。
そっち関係の言葉はカタカナにすると正確性落ちるケースもあるし。
パス→passだかpathだかワカンネみたいな。
559. Posted by    2007年03月12日 01:33

日本の英語教育が間違ってるのは間違いないな。英語を喋りたいなら海外に住めばいいだけ。受験で英語の比重が重すぎるのも問題。
560. Posted by 山犬   2007年03月12日 01:34
だいたいネイティヴの発音だってクイーンズイングリッシュだけでなく、アメリカでだって地域によって訛りが出てくるんだからいちいち流暢に流暢になんて気にしてられないでしょ。昔テレビで中国か韓国あたりでは子供がネイティヴと同じ発音が出来るようにオペを施すっていうの紹介してたけど理解できないなぁ。
561. Posted by     2007年03月12日 01:34
もうみんなムゥスブァーグァーでいいんじゃね?

味良し!雰囲気良し!
ただ値段はちょっと私にはアレだけど・・・w
562. Posted by        2007年03月12日 01:35
老害が要職に就き、毒電波を撒き散らす。
563. Posted by     2007年03月12日 01:36
*561
たしかに味はいいよな。蛾は。
564. Posted by     2007年03月12日 01:38
こんなにもくだらない話題が全国紙に記載されるようになったのだろうか?

仮にも新聞記者がコミュニケーションの本質を違えるとは。
本来であれば、上辺の教養を憂うよりも先に気付くべきことではなかろうか(65歳男性)

・・・とか投書欄にハガキ出してみようか。
565. Posted by     2007年03月12日 01:39
日本語の中に英語発音のカタカナ語を
混ぜてしまうのは、日本語も英語も
中途半端にしか習得できていない
チャンポン語習得者。

あと、日本人でインターナショナル
スクールなどに通って英語がほぼ完璧な
人は日本語の尊敬語や謙譲語が使えな
かったりする。

宇多田ヒカルはタメ口しか使えない。
566. Posted by    2007年03月12日 01:39
全米が泣いた!
567. Posted by    2007年03月12日 01:40
 日本人の英語能力の低さは確かに問題だけど、
 あ ほ す ぎ る w
568. Posted by     2007年03月12日 01:41
僕はディスカバリーチャンネルはちゃんと

 ディスコヴァエリーチャネオゥ

と発音しますが誰にも分かって貰えません。
569. Posted by     2007年03月12日 01:43
>日本の英語教育が間違ってるのは間違いないな。

まぁ、ほとんどの奴が大学まで行っても、喋れない、読めないわけだしな。
570. Posted by マック   2007年03月12日 01:43
よくわからないが、つまりルー大柴は情熱を持った英語教師に育てられてしまったってことか?
571. Posted by 山犬   2007年03月12日 01:46
一種の言葉狩りだな。何で高齢の人って若者が作る新しい言葉をいちいち否定するの?
572. Posted by     2007年03月12日 01:46
マクダァナ語が流行るな
573. Posted by     2007年03月12日 01:47
日本って
中産〜上流階級は日本万歳、外国人蔑視なのに
なぜか下層階級は白人、特にアメリカにコンプ持ってるよね

やっぱり同和=朝鮮=アジア人 なのかな?
574. Posted by 山犬   2007年03月12日 01:49
英語だけでなく仏語も国際公用語のはずでは?
575. Posted by     2007年03月12日 01:54
息子が英語の発音の理解できん親に合わせてやってるとしか思えんのですが
576. Posted by 山犬   2007年03月12日 01:55
個人的に、渡辺謙さんが日本語で話してる時は好きになれるけど英語で流暢に話して笑いをとってる時は正直見たくない。
577. Posted by     2007年03月12日 01:57
>>307

関西だがファイファンなんて聞いたことないわ。
一部を捉えて、それがすべてと思われても・・・。
578. Posted by    2007年03月12日 01:58
上手に英語の発音できる外国人のほうが少ねぇよw
オーストラリアの英語なんか訛ってるし。
言葉は伝えることが重要なんだぜ?
579. Posted by 山犬   2007年03月12日 02:09
経験から言うと、高卒くらいの英語のレベルでも会話はある程度可能。ツ○ヤでバイトしてた時英語圏のお客さん受けたけど、難しい単語や表現を避け、簡単な単語と表現で全然問題なかったよ。大切なのは、伝えようと努力すること、英語圏の人だからってビビらないこと、そして、ニッコリしながら話すこと。
580. Posted by 山犬   2007年03月12日 02:14
大学の英米文学科って結局日本語で授業してるって本当?
581. Posted by     2007年03月12日 02:16
※577
俺も周りみんなファイファンで、FFって恥ずかしくて言えなかったぞ。
ちなみに京都。
582. Posted by     2007年03月12日 02:19
とりあえず関西人に

「でもミスタードーナツはミスドやん」

と言われてちょっと納得してしまった俺に、なにか一言くれ。
583. Posted by     2007年03月12日 02:19
米581
中学のときまで言ってた俺は九州人
584. Posted by      2007年03月12日 02:20
日系企業の海外現地法人(支社)は、どこの国に行っても、ほとんどの場合商談は英語。
当然、上手に英語を使えないと、商売はうまくいかない。

ところがだ、一部文化が低い企業だと、上司より上手に英語を発音したって言って、
陰湿に部下を虐めたり会社もあるんだ。

なんなんだこのやっかみ、捻くれ根性はさ。これが日本人の本質なのか?
585. Posted by     2007年03月12日 02:25
※582
おい、なんだこの「ちょっと納得できてびみょ〜に悔しい」気持ちは。
586. Posted by 山犬   2007年03月12日 02:26
若者の言葉の乱れを取り締まるよりも日本の社会の言葉の乱れすべて(日本語・英語とわず)取り締まるのが先決でしょ。
587. Posted by zzz   2007年03月12日 02:31
※582
関西人の俺も納得してしまったw
一瞬、ミスドのことをミックという人もいるのではないかと思った…続きはwebで・・
588. Posted by     2007年03月12日 02:32
米584
それが日本人の本質だったら、
「一部文化が低い企業」に限らず全体的にそうじゃないと矛盾してるんじゃない?

妬み、嫉妬の類は日本人に限った話ではないかと・・・。
589. Posted by     2007年03月12日 02:36
※582
噴いたwww
今ならマクドに優しくなれる気がする。
590. Posted by      2007年03月12日 02:37
※588
「一部文化が低い企業」は露骨である。でも、そうでない企業も根底にはそういう気
質があるのかという意味なんだが。

知る限り、他のアジア企業にも、当然EU圏企業にもそんな馬鹿げた気質はなかった。
591. Posted by    2007年03月12日 02:44
ミスタードーナッツがミスドなら
マクドナルドはマクナだろw
592. Posted by     2007年03月12日 02:48
米590
世界には数多の企業がある。

590氏の知る限りがどれだけ幅の広い知識化はわからないが、

相当量の企業の内情を知らない限り、

>なんなんだこのやっか(ry
>他のアジア企業にも、当然EU圏企業にもそんな馬鹿げた(ry

と判断を下すのは軽率なのでは?

まあ、実際「一部文化が低い企業」あるんだろうから、
皆は嫉妬人間にならないようにしようね。

みたいな建設的なまとめで良いですか?(もう眠いんで・・・
593. Posted by    2007年03月12日 02:52
マクドと言うのが日本の標準的な略し方で、マックと言うのは、英語的な考え方に基づいているだろう。
関西は英語に媚びない。
594. Posted by     2007年03月12日 02:55
※591
マク○○○ド
の可能性





ってかくだらねーなwwww
595. Posted by      2007年03月12日 02:56
>591
ミスター・ドーナツの2語の頭からそれぞれ取ってミスドだろ。
キムタクと同じ。
マクナはないw
596. Posted by     2007年03月12日 02:56
※593
それでも俺はファイファンとは言わん
597. Posted by     2007年03月12日 03:00
ロイヤルホストはロイホでおk?
598. Posted by     2007年03月12日 03:00
※595
金・拓
こうですか!? わかりません! ><
599. Posted by     2007年03月12日 03:01
一般人 マック
池沼  マクド

池沼はマクドチキンでも食ってろよwwwwww
600. Posted by     2007年03月12日 03:06
※599
そんなアナタに※582のエレガントな解法を教えて貰いたい。
このままじゃ地味に悔しい







・・・・・・ん? チキン?
601. Posted by     2007年03月12日 03:09
ケンタッキーは関東でもケンタだし
602. Posted by     2007年03月12日 03:29
マクダァナワロス。深夜に爆笑してしまったよ。
603. Posted by     2007年03月12日 03:33
いい息子じゃないか・・・。
604. Posted by     2007年03月12日 03:36
ニルボナルド
605. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月12日 03:51
このコメントは削除されました
606. Posted by     2007年03月12日 04:29
※591
ミスタードーナッツがミスド理論なら
マクドナルドはマクドになるぞ。
Mc(Mac)は「〜の孫、子孫」を示す接頭語だからな。
スレ>>1の看板、大文字の位置見てみ。
607. Posted by    2007年03月12日 04:45
マックチキンだのビックマックだのマックシェイクだの100円マックだのと、商品名にマックが付いてるよな。

だから店としてはマックが通称なんじゃないかと思ってたんだが。
608. Posted by    2007年03月12日 04:47
臭うぞ 臭うぞ! キムチ臭いぞ!
609. Posted by     2007年03月12日 04:50
マックもマクドも両方使う俺はどうすれば…
610. Posted by     2007年03月12日 04:50
これは頭おかしいだろ、素で
611. Posted by あーあ   2007年03月12日 04:51
この親は
ただの
馬鹿者です
ほんとうに
乙!!
612. Posted by     2007年03月12日 04:53
マクドナルドより「夜明け前より瑠璃色な」の正しい略仕方のが知りたい
613. Posted by カナダ帰り   2007年03月12日 04:58
私もカナダから帰国した帰国子女ですが、
日本では日本語で発音しますよ。
日本では日本語。これ常識。
記事に書いてある長男だって海外行ったらちゃんと英語はなしますよ。
親(記者)が超絶アホなだけでしょう。
「資質」を見ようとしていないのは記者のほうです。以上。
614. Posted by 外国人   2007年03月12日 05:05
視点を変えてみた


息子が普通に染まったことを悲しんでるのでわ?
615. Posted by あ   2007年03月12日 05:05
英検の準1級問題は深刻だ。受けても落ちるから受けない教師が沢山いるらしいからな。。なんかチャレンジスピリッツみたいなもんを見せて欲しい。
記事書いた人は痛い。だからここに転載された。個人的にはこんな親は嫌いじゃないが、子供がグレないか心配ではあるw
616. Posted by     2007年03月12日 05:09
長男がネイティブっぽい発音してる!すごい!って息子自慢なだけだよなーコレ。くだんね。
>マクドナルドより「夜明け前より瑠璃色な」の正しい略仕方のが知りたい
けよりな?「月は東に日は西に」とかも平仮名だけ抜き出して略すよな
617. Posted by (=゚ω゚)   2007年03月12日 05:35
トンビが鷹を産んだって事だよな。

良かったじゃんw
618. Posted by     2007年03月12日 05:53
たまに友達とふざけて妙にネイティブっぽい発音したり、違うのを分かりつつローマ字読みしたりなんてのはあるが、真面目に日本でやってたら気持ち悪いだろ・・・常識的に考えて
619. Posted by     2007年03月12日 05:55
マクドナルドの呼び方一つでそこまで決まる599の世界の狭さにワロタ
620. Posted by    2007年03月12日 06:07
マクドじゃなくてマックだろっていう無粋な基地外が少なくてよかったわ。
621. Posted by     2007年03月12日 06:19
※617に同意せざるを得ない
622. Posted by    2007年03月12日 06:22
日本の英語教育の問題点は正鵠を射てるが一般常識と大差ない理論だよなあ・・・
わざわざ文章にすることじゃないだろ
そもそも息子は資質を教師につぶされたとかそんなんじゃなくて、単純に空気読んでるだけだろ
第一日本語とネイティブな英語を織り交ぜても混乱するだけだぞ
発音の方法自体が微妙に違うから喋りづらい事この上ない
623. Posted by     2007年03月12日 06:27
5 ルー大柴気取りかっ。
624. Posted by     2007年03月12日 06:57
>勉強の仕方を教えることはもちろんだが、なぜ学ぶのかという動機付けをきっちりすること。

正論だけど、それを言うと英語を身につける必要性なんてほとんどないんだよね。
英語なんて全然使えなくても、日本では全然困らないもの。
625. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月12日 06:59
このコメントは削除されました
626. Posted by     2007年03月12日 06:59
>>538
関東:マック
関西:マクド
基地外:マッド
627. Posted by    2007年03月12日 07:01
0w0)オンドゥルルラギッタンディスカー!!
628. Posted by    2007年03月12日 07:25
帰国子女だが、日本でいちいち外来語の発音を
気にすることなんて、全く無いな。
たまにテレビで流れる英語が気になるぐらいだ
629. Posted by    2007年03月12日 07:29
文章中は英単語で書けよ・・・
カタカナで書いてあったら発音は一種類だろ
630. Posted by    2007年03月12日 07:52
略称を使うほどマクドナルドに親しませたことを恥じろよ。
631. Posted by     2007年03月12日 07:55
日本の英語教育は受験英語って言われるくらいで
全く実用性が無く問題なのは事実だけれども
それとこの本文全く関係無い話だわな
632. Posted by 南鮮石   2007年03月12日 07:57
       //
    . /___
     .//',二二ヽ>
    /∩|ノノイハ))
    . / | |l`∀´ノ>
   // |l_韓_|ヽ/
 " ̄ ̄ ̄"∪  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
このチビイルボン
  早く謝罪と賠償を
  しやがれですぅ!
633. Posted by     2007年03月12日 08:00
      //
     / _
     / ,',i><iヽ
    /..∩((ノノリノ))
    / |(ミi`ハ´ノミ))
   // | )中! ヽ/
   " ̄ ̄ ̄"∪
支邦苺がきたのー!
 黄色くて、ずしーっとした
  金属が欲しいの!
634. Posted by     2007年03月12日 08:30
こういう馬鹿でも親にはなれる件について・・・・
いやしかし馬鹿は見てておもしろいな。
今月のノルマとか厳しくて無理やり書いたのだろうか
635. Posted by    2007年03月12日 08:39
とっても面白いバカですね
636. Posted by     2007年03月12日 08:45
記事の意味が分からない
637. Posted by     2007年03月12日 08:58
てか、ええええええええ!!
最後のとこは記者もちょっとした皮肉というかまあユーモアで書いてると思うんだけど・・・。
本気で「こいつは責任転換のバカ親の典型」とか言ってる人ばっかりなのが信じられないんだけど・・・ズレてるのは俺なのかい?
638. Posted by Zion   2007年03月12日 08:59
※636
大意:
 大学生にもなれば、一人前にクッキーモンスターを「カキマゥス」マクドを「マクダァナ」と発音できねばならない。
 それが出来ないなんて、日本の英語教育は間違ってる。


 いつも思うんだが、英語なんか習ってどうするんだ?
 英語(や母国語以外の外国語)が母国語のように話せない国って二次大戦までに独立を保ってた所が殆どだろ。
 英語を使えるようにしても、英語を使って何をするかが何も無ければただの英語マニア。
639. Posted by    2007年03月12日 09:04
これはアホすぎるだろ・・・
640. Posted by     2007年03月12日 09:09
で、関西人とマカーとつくば系の人は「マクド」と言わないとパソコンの方を連想してしまう件について。
641. Posted by 空気読み過ぎな感   2007年03月12日 09:14
※329と※532の内容と若干被るんだが
最後の二行に関しては
発音を現地に応じて使い分けているという可能性を否定している。
この二行さえ除けば、中学校の英語教育に問題があると
具体的な情報をもとに言ってる内容になるんだが
これを無視して記者を馬鹿扱いする書き込みが多すぎる。
言葉にとって意思を伝えるのが第一義であるなら
どうして文書において書き手の意思を理解しようとしないのか。
筆者の息子の発音なんてあくまで導入部(の失敗)に過ぎない。


642. Posted by    2007年03月12日 09:17
ネラーって右翼だ
643. Posted by    2007年03月12日 09:18
中学の時の英語教師が言っていた「英語はこれから先必要になる重要な技能です。しかし、英語はあくまで技能、つまり技術の一つに過ぎません。」と
644. Posted by     2007年03月12日 09:19


むしろ日本語の文章に英語を混ぜる神経がわからない
和製英語とは別な。

645. Posted by     2007年03月12日 09:20
関西人も「マクド」言い続けるくらいだから

てりやきマックバーガーはてりやきマクドバーガー
ビックマックはビックマクド
マックシェイクはマクドシェイク

とちゃんと言ってるんだろうな?
まさか普段はマクドなのに商品名はマックと言うなんてダブスタが許されるとは思ってないよな?
646. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月12日 09:21
このコメントは削除されました
647. Posted by     2007年03月12日 09:26
英語喋るなら英語だけにしろ
648. Posted by     2007年03月12日 09:28
よく帰国子女とか外人が日本語しゃべると
外国語のとこだけ妙にネィティブな発音でしゃべるのが気になるけど
あれは素でやってるのか、自身の英語力を見せ付けているのか
649. Posted by A   2007年03月12日 09:38
関西じゃマクドは普通だよ。
関東はマックが普通だろうけど
中部地方と東北地方はどうなってるんだ?
650. Posted by    2007年03月12日 09:38
オーストラリア人の英語って発音違うから戸惑う。
651. Posted by       2007年03月12日 09:39
東北はマックかも
652. Posted by     2007年03月12日 09:41
※645
何処のコピペか知らんがw

それをダブスタと言うなら、
ビッグマックのマックが省略形であることを証明しないとダメだろ?
ビッグマックの正式名称がビッグマクドナルドなら、
関西でビッグマクドと呼ばんと変だわな。
で、どうなんだ?
653. Posted by    2007年03月12日 09:43
マックは林檎とかぶる
654. Posted by    2007年03月12日 09:46
日本人の英語の先生は発音がやっぱりおかしいよ・・・。学生の頃、オーストラリアから来てた補助の英語の先生の発音がオーストラリアなまりだったんだけど、それを日本人教師が「あいつなまってる」って笑ってた・・・だけど、あんたの英語の発音のほうがおかしいよ・・。

でも、子供の頃にならった発音でも大きくなるにつれて周りと違う・・って思うとなおしちゃうんじゃない?子供事態が・・ほら、いじめられる〜とかで。
655. Posted by     2007年03月12日 09:50
どこのリサコだ
656. Posted by     2007年03月12日 09:55
隣町の英語教室に行ったんです。
でも、うちの学区は他社の英語教材を使った授業なのでかみ合わず、習ってもショボーンな結果に・・・
657. Posted by     2007年03月12日 09:56
本場の人になまっているってどういうこと。
現地の生の英語なのに。
658. Posted by     2007年03月12日 09:56
俺んとこ(石川)はマックが多いな。
しかしなんでここまで白熱してんのか解らんw
「マクドナルド」を表す方言ってことで良いんじゃない?
659. Posted by     2007年03月12日 09:57

マクドナルドよ!
全店禁煙にしろ!!

禁煙席なのに、喫煙席からの煙で食べ物が不味くなる!!

え?不味い食べ物の味を隠す為にタバコを吸ってもらってるの?


660. Posted by     2007年03月12日 09:57
教師の問題ではなくて、文部科学省の問題ですが。
661. Posted by     2007年03月12日 10:09
日本語はさ、拍(モーラ)の等時性っていう
特殊な法則をもってる。拍が同じ長さに
なってないと違和感が生じるのよ。
急にマクダァナなんて調子崩す音節いれたら
言語音痴以外のなにものでもない。
英語教育云々とはなんの因果関係もない、
日本人として当たり前の感覚。
論理にまったく首尾一貫性がない記事だなこりゃ。
662. Posted by     2007年03月12日 10:09
> 540
> 日本にマクダァナは存在しません。あるのは日本マクドナルドです

しいて言えば McDonald's なら存在すると言えなくも無い

東海岸と西海岸で微妙に違うとか考えもしないんだろうなこの記者
663. Posted by     2007年03月12日 10:14
親バカじゃなくて親がバカ
664. Posted by 3   2007年03月12日 10:14
1 >>98
> ポケットモンスター→パケマウス


ポケットモンスター→パッキモン ですよ。まじ。
665. Posted by     2007年03月12日 10:17
突っ込みどころに悩む記事だな。

・ネイティブ発音至上主義で、日本語の会話の中の外来語だけ気取った発音にすることが無意味だと気づいてない。

・ネイティブ発音は幼少期でないと身につきにくい。3歳から外人教師に仕込まれて発音が身につくのはそれはそれで貴重だが、普通に中学から英語を学んで発音が身についてないのは教師のせいじゃなくて日本人みんなそう。

・そもそも大学生で発音が身についてないことを診断した基準が「マクド」って・・・普通に日常語として略してるだけだろ。発音とは別問題。
666. Posted by     2007年03月12日 10:19
ようするに、マクド・マック論争は終わりの見えない戦いで、ぶっちゃけどうでもいい。
ってことか。



             完
667. Posted by     2007年03月12日 10:22
米120

結構科学者なんかだとそういう人多い。

ただ気取ってるわけじゃなくて、英語の文献の読み書きのほうが主要な世界だから、いざ日本語の文章にしたときに、専門用語を無理に日本語に置き換えると、読み手にもピンと来なかったり、そもそも訳語が設定されてなかったりする。

まあそれでもService packを英語表記はないよなw
668. Posted by    2007年03月12日 10:23
オンドゥル思い出した
669. Posted by     2007年03月12日 10:26
※652
>ビッグマックのマックが省略形であることを証明しないとダメだろ?

重箱の隅つつくようで申し訳ないが、マックがマクドナルドじゃなかったらなにになってしまうのか、妄想がふくらんで止まらないんだが・・・。
そこんとこどうだろう。
670. Posted by n   2007年03月12日 10:26
外人でもないのにこんな発音してる
ガキがいたら間違いなくいじめの対象になるだろw

はっきりいうと外国へ行くような機会なんてそうそうないんだから
英語なんてそこそこわかってりゃいいよ
可能性さぐるってんなら別だが
671. Posted by     2007年03月12日 10:27
※667
確かに専門用語だと言語の壁はあるな・・
ニュアンスを日本語で置き換える事が難しいとか。
日本語に訳すとすんごい長くていかつくなるとか。

120であげられている人はおもしろいな。
672. Posted by      2007年03月12日 10:27
McDonald's = McDonaldの店
Macintosh = 果樹の品種名

Apple Computer社は、自ら「Mac」と短縮形で呼ぶことで、堅苦しい雰囲気を
払拭するようにした。

McDonald's社は、同社が運営/管理するFirst Food Restaurantにおいて、
販売商品名に「BigMac」「Chicken McNuggets」のように、自社社名を製品
の一部に取り込んだ。
しかしそれは、「Mac」「Mc」であったりと、「音」優先で、Spellはまちまち
である。
673. Posted by     2007年03月12日 10:29
教師に問題があるなら、自分で教えればよかったのにね。
674. Posted by     2007年03月12日 10:37
外人相手に英語話せばいいだけであって、
日本人と会話してんだから日本語でいいだろ
こんなアホな母親に育てられてかわいそうだww
675. Posted by     2007年03月12日 10:42
あまり使わない外来語を話す時、日本語でどの音にしようか迷うことはある。
676. Posted by       2007年03月12日 10:47
んー。ユーモアじゃねーの?この記事。
677. Posted by A   2007年03月12日 10:50
確かフランスでもマクドナルドはマクドじゃなかったか?
ただの被害妄想のバカ親と記者の戯言記事です。
678. Posted by     2007年03月12日 10:51
こんな記事上司が止めろよ
679. Posted by      2007年03月12日 10:52
ほんとうに日本政府が市民に英語を定着させたいのなら、
法的にカタカナ外来語の使用を禁止する政策を取っても
いいと思う。
フランスのように、公の場で外来語の使用を禁止した国
もあるが・・

いずれにせよ、外来語の発音と、その言語で正しく発音
を切り替えられるほど、人間の脳は器用に出来てない。

海外企業とビジネスを円滑に行いたいのなら、国策とし
て外来語の使用禁止を国民に強要する。
もしくはこのまま、島国と半島に引き籠もって、隣国の
悪口を、せこせことネットに「母国語」で書き込みあう。


どっちが建設的か?
680. Posted by    2007年03月12日 10:53
あーいるよなwちょっと海外の影響受けて
こういうアフォ発言したり見下したりする自称国際派w

そりゃあ、英語の教育は日本人には特に必要だと思うけど
日本の文化となっているものまで、こうまで言われる筋合いはねーなw
681. Posted by     2007年03月12日 10:55
語学教育に子供のころからの早期教育がベストって考え方は、研究現場ではかなり前から否定的な意見が多数を占めているんだが、なんか自分で外国語ができない人間に限って早期教育を推進したがるから不思議だ。現行の日本の学校の英語教育が効率悪いやり方をしてるのは確かだが、それはまた別の話。

それはそうと※欄に何度もあるけど、外来語の名詞を日本語の会話中に混ぜた場合には日本語風の発音のほうが自然になるというのはあたりまえ。上で※661がモーラの問題をあげていたけれども、その他にも日本語と英語では母音と子音に対する概念が違うので、混ぜると非常にテンポが悪くなるし、口の動かしかたがうまく連続的にならない。

だいたい英語の発音をカタカナで正確に表記するのって無理だな。子音で終わる単語とか、二十子音や三十子音とか書きようがないし。逆にアルファベットだけを使って日本語を表現するのもいろいろ無理がある。
682. Posted by        2007年03月12日 10:56
日本程では無いがドイツも外来語が多いと聞くぞ
フランスも仏製英語結構あるみたいだし。
683. Posted by     2007年03月12日 10:58
この記事の作者は英語しゃべれないみたいだしな。

逆に英語で会話してるときって、日本語の単語もひきずられて自然に英語の会話中に混ぜやすい発音になっちゃうんだよね。

そういう体験をしてる人間なら、こんな馬鹿な記事を書かないと思う。
684. Posted by     2007年03月12日 10:58
Amazonは清涼院のトップランを期待してしまったぜ。
685. Posted by       2007年03月12日 11:08
米681
だよなあ。
っていうかウチの職場の日本語流暢な米国人は英語を日本の発音で話すんだよ。

「日本語の会話に英語のイントネーションは組み込みにくいから」だと

その人いわく、そういうのが出来てない外人は単に日本語がまだ上手ではないか、
ガイジンキャラを売り物にしてるからじゃないの?
って事らしい。
686. Posted by     2007年03月12日 11:09
俺小学校の頃ネイティブのおっちゃんに英語習ってたわ
中学はいって初めて英語の授業あったとき、先生にさされて教科書読んだとき流暢すぎて周囲にドン引きされてやめた
687. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月12日 11:10
このコメントは削除されました
688. Posted by     2007年03月12日 11:15
日本に住んでるのに子供の頃から英語ばっかりやってたら
どっちも中途半端なダメ人間になりそうなんですけどどうなの?
689. Posted by     2007年03月12日 11:15
ケンタッキーフライドチキンはケンチキ説
690. Posted by     2007年03月12日 11:18
この子が英語を喋るとき、正しい発音ができればいいのだが。
俺の知り合いで幼少期をアメリカで過ごした兄弟がいる。帰国時に中学生だった兄は正しい発音能力を維持した。小学校低学年だった弟は皆と違う発音を周りから注目されるのが嫌でカタカナ発音に合わせるようになり、結局正しい発音ができなくなってしまった。
691. Posted by     2007年03月12日 11:19
ファーストキッチンの略
ファッキンだけ流暢に発音する長男
692. Posted by     2007年03月12日 11:22
ウェンツ?
ウェンツがどーしたって?
693. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月12日 11:29
このコメントは削除されました
694. Posted by     2007年03月12日 11:32
文字で表現する時だって外来語が全部アルファベットだったら読みづらいし、正直ウザイ。
耳で聞くんじゃ、なおさら混ざったらわからんだろうね。
695. Posted by     2007年03月12日 11:34
※693
女の子が言う
「荷物置かして!」
「電車が行っちゃうー!」
「あたしも行く行く!」
に敏感に反応してしまうタモリみたいな奴だなお前はw
696. Posted by ( )*( )   2007年03月12日 11:34
昔ワンナイでこんなキャラやってる奴いなかったっけ
女子高生の格好して・・・
697. Posted by え   2007年03月12日 11:35
嫁の口から頻繁にファッキンが出てきます。
どうしたらよいでしょうか。

マジレスすっと、
正確な発音より、絶対的な語彙数と
ヒヤリング能力が90%。
日本発音でも、ゆっくりはっきりしゃべれば
大概の外人は分かってくれる。

それよかそもそも、
相手が何言ってんだか分からないコトが問題。
俺のようにな。
698. Posted by     2007年03月12日 11:36
英語の言葉だけネイティブな発音になる芸人のチャドみたいな奴になれってか?w
日本人で素でそれだったら馬鹿にされるかネタにされて人気者になるかどっちかだな
699. Posted by     2007年03月12日 11:36
>98は仮面ライダーウェーイ語にしかみえないな。
700. Posted by ww   2007年03月12日 11:36
マクドとかアホかwwwww

マックだろwwww
701. Posted by       2007年03月12日 11:38
しかし外来語を無理にカタカナ表記にして
誤った解釈になってしまった例も多そうだ
たとえばfast foodがファーストフードになってしまったり
誤った解釈発音でも日本人同士なら問題ないかもしれないけど
外からはEngrishとか言って馬鹿にされてるのも事実
702. Posted by      2007年03月12日 11:41
※700
関西の人なのでは?

かく言う漏れも関西在住のいとこが「マクド」と言ったときは「なに撒くの?」と聞き返したことがあるが…
どう考えてもマックのほうが語感的に聞こえがいい
703. Posted by ***   2007年03月12日 11:42
米700
日本での正式名称は「日本マクドナルド」
「日本マックドナルド」ではないので
日本ではマクドの方が略称としては近い
704. Posted by     2007年03月12日 11:43
和製英語は日本語なんだから別に気にすることないだろ

俺は外人が「イラシャマセ」「ココスワレ」「ナニノムカ?」とか言ってても馬鹿にしないぞ
705. Posted by    2007年03月12日 11:45
※701
欧米か。

じゃなくて、日本国内ならほぼ日本人同士での会話だろ?
それなら何も問題ないじゃないの。

つーかアレよ?英語の発音だけネイティブにしろってのは、
日常会話においてデーブ・スペクターみたいな喋り方しろって言ってるようなもんだぜ?
706. Posted by     2007年03月12日 11:46
日本人の略し方で言ったら
マクナルだろう
707. Posted by まきしまむさんど   2007年03月12日 11:46
発音だの文法だの関係ない。
英語はサンキューとファックユーさえいえれば通用する。
ってジョンが言ってた!
708. Posted by     2007年03月12日 11:47
サーイェッサーだけでじゅうぶんですよ
709. Posted by    2007年03月12日 11:49
米国のカンサスで、タクシーの運ちゃんにマクドってどこにあるか片言の英語で聞いたら、マクドーウェルってバーガー屋に着いた。

正確な発音って大切だなと思った、でも日本で同じネイティブで言ったらおかしいよね。
きっと運ちゃん困るだけだ。
710. Posted by     2007年03月12日 11:50
マクドーウェルのほうが美味そうじゃねーか
711. Posted by     2007年03月12日 11:53
 こういった人を雇ってる会社がすごい

こっちで書いてる人のほうがましな文かけると思う。
712. Posted by     2007年03月12日 11:55
米709
マクドーウェル知ってるw

マクドに真似すんなコラ!って怒られたけど、裁判で「ウチのバンズは麦芽入りだ」とか「パティは合挽き肉だ」とか言ってたんだよね。
結局どうなったのかは知らないがw
713. Posted by     2007年03月12日 11:57
英語話せない中国人とか韓国人のお客が一番困る
714. Posted by     2007年03月12日 11:58
マック=Mc
ロッテリア=ロッテリア(テリアとか言う人もいるが殆ど通じません)
それ以外は関東は3文字(小文字を除く)頭取りをしている。
文字が足りない場合は切り易く語尾の変化
もし足りない状態で切りきれていればそのまま

ミスタードーナツ>ミスド
ケンタッキーフライドチキン>ケンタ
ファーストキッチン>ファッキン
モスバーガー>モス


まぁ、呼びやすさは人それぞれでいいんだが攻めて通じるようにしよう。
なお、ミスタードーナツがミスタでないのは切り難いのが理由。
715. Posted by     2007年03月12日 11:58
マクドーウェルって『星の王子ニューヨークへ行く』?
716. Posted by     2007年03月12日 11:59
> こういった人を雇ってる会社がすごい
>こっちで書いてる人のほうがましな文かけると思う

句読点間違いや漢字変換ミスは多いかも知れないけどな
717. Posted by     2007年03月12日 12:00
フレッシュネスバーガーはフレネ
718. Posted by    2007年03月12日 12:02
ケンタはKFCが国際的な略し方らしい。

関西でトリと言うのは本当なんだろうか
719. Posted by 714   2007年03月12日 12:02
フレッシュネスバーガー
ドムドムバーガー
ウェンディーズ

これらは略称無し(関東)



なぜなら殆ど見かけないから呼ばず、略称を使う必要性がない為。
720. Posted by     2007年03月12日 12:03
通じなけりゃ意味ないんだが
721. Posted by     2007年03月12日 12:04
ウェンディーズはウェンコだよ
722. Posted by       2007年03月12日 12:04
本語の和製英語を英語だとおもって
外国人との会話にも使ってしまうのが問題なんでしょ
(例 アフターサービスとかロスタイムとか発音ではGermaniumを「ゲルマニウム」と発音したり

これらの元凶はなんでもカタカナ語にしてしまうことが問題なのでは
723. Posted by     2007年03月12日 12:05
ドムドムバーガーはドムドムだよ
724. Posted by     2007年03月12日 12:05
3 6歳から9歳の頃にアメリカに住んでたけど、
家族の誰一人として日本での通常会話で
アメリカ的な発音なんてしないよ。

リズムとかが違いすぎてかえって喋りにくい。
帰国当初は自分が幼くて日本語が変ななまり
になったのはあったが。。。

あと、普通の日本語の中の外来語だけを
ネイティブ発音すると周りから白い目で見られる
というのは9歳の頃経験済み。まぁ、自分の場合
普通の日本語も怪しかったけど
725. Posted by     2007年03月12日 12:06
で、結局日本的な略し方をするらしい関西人は
ファイファンがデフォなのか?
726. Posted by     2007年03月12日 12:06
ガソリンスタンドで通じるとか思ってる奴いっぱいいそうだなw
727. Posted by    2007年03月12日 12:06
※701
マジレスすると「Fast」の正確な発音なんてカタカナでは表現できないうえに、もともと英語圏でも場所によって発音が揺籃するから「ファスト」だろーが「ファースト」だろうが、どっちでも大差ないわけだが。

それはそうとファーストフードってなんか日本で意味的解釈が間違って広まってるのか? 短時間で出てくる手っ取り早い即席料理って意味で解釈されてて、それは合ってると思うんだが?
728. Posted by     2007年03月12日 12:08
安岡力也がカメラをキャメラと言っても誰も白い目で見ない
729. Posted by 714   2007年03月12日 12:08
米723
試してもらえると解るが、関東圏内で前触れも無く
「ドムドムいこうぜ」といわれて通じる人間は少ないぞ

『昼時』や『何かを食べよう』という話の時くらいにしか食事するところだ、と発想できない。

いきなり「ビリーザキッド」いこうぜといわれて通じないようなものだ。
730. Posted by     2007年03月12日 12:09
スローフードって言葉があるぐらいだからな
731. Posted by     2007年03月12日 12:11
米722
ウェンツの妹の名前バロス
732. Posted by A   2007年03月12日 12:11
これ見てたら高校の卒業証書を年号から西暦に書き換えさせてファビョってた記事思い出した。
あれもバカ親だった記憶がある。
733. Posted by     2007年03月12日 12:11
米715
あれ実在する店なんだよ
映画の中じゃ、バンズのゴマの違いで争ってたけどw
734. Posted by     2007年03月12日 12:13
ドムドムバーガー知らない奴にいきなりドムドム言って通じるわけねーだろ
馬鹿か
735. Posted by     2007年03月12日 12:13
※722
「アフターサービスとかロスタイム」はともかく「ゲルマニウム」はそもそも英語由来じゃないぞ。命名者はドイツ人だし、もともと元素の名前はラテン語でつけるのが通例だ。
736. Posted by    2007年03月12日 12:13
>>40
バロスw

まぁ俺は中学の時準1級取ったな。
だけど今じゃ高卒のフリーター。
英語しか能がないっていうのも困ったもんだ。
発音なら自信あるけど高卒の俺は雇ってくれないだろうなw
737. Posted by     2007年03月12日 12:15
Germaniumを「ゲルマニウム」

合ってんじゃん

志村ー北欧北欧
738. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月12日 12:16
このコメントは削除されました
739. Posted by     2007年03月12日 12:16
一瞬どこの国の翻訳文?と思っちまったぞ・・・

マクドだろうがマックだろうがここは日本だからどうでも良いってーの

この記者は本当に日本人?
740. Posted by     2007年03月12日 12:16
米729
723じゃないけど、駅前にあるから地元じゃ通じる。
都内でも通じるけど、「で、どこの?」と返されるが(笑
741. Posted by     2007年03月12日 12:18
一方、韓国では「メグドゥナルドゥ」と発音するらしい。

イル ヘンボゴ チュセヨ!!
742. Posted by     2007年03月12日 12:19
長崎県民から言わせればドムドムって何な?
743. Posted by     2007年03月12日 12:19
5 これからマクドナルドをマッコって呼ぶよ。
744. Posted by     2007年03月12日 12:20
米740
マジでドムドムが通じるならスゲー

年齢によってを経験しているか
土地によって経験しているか
どっちかわからないが・・・


一般アンケしてみたいよな、その辺の略称で。
745. Posted by     2007年03月12日 12:22
>ポケットモンスター→パッキモン ですよ。まじ。
ポケットモンスターが、おてぃんてぃんを指すスラングなので
日本語の省略形ポケモンをそのままタイトルにしたらしいな。

この記者はそういうこともしっかり知って突っ込んでくれる人
なのであろうな?

それなら柳沢教授として認めてやってもいいぞ。
746. Posted by     2007年03月12日 12:22
ビリーザキッドという名前の店は
確実にステーキハウスだろ
747. Posted by     2007年03月12日 12:23
ハンバーガーなどを売っているファストフード店。

と、元南島原市民が返す。
748. Posted by 沖縄んちゅ   2007年03月12日 12:24
おまいらジェフを知らないのですかそうですか
749. Posted by    2007年03月12日 12:26
とりあえず日本発音とネイティブ発音を使い分けるセイン・カミュに謝って欲しい。
750. Posted by     2007年03月12日 12:28
米748
ああ、ゴーヤバーガー出したとこな
まだ営業してるのか?w

つか話がずれてきたなw
751. Posted by     2007年03月12日 12:29
セインカミュは元来日本人じゃねーだろう?

純正日本人が常にネイティブな発音で外来語はなしているとこ想像して首かしげねーならお前の首を引きちぎる
752. Posted by     2007年03月12日 12:30
前に駅の行き方聞かれたことあるんだけどさー。
その人がやたらネイティブな英語と日本語交じりだったわけよ。
「道おしえてくだサイ。ストゥエィションどっちですカー?」とか聞かれてさ。
ぶっちゃけ意味不明でした。

日本語とネイティブ英語交じりだとマジ理解不能な時があるから困る。
753. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月12日 12:30
このコメントは削除されました
754. Posted by オンドゥル語   2007年03月12日 12:30
amazonは仮面ライダーブレイドのほうがよかったのに・・・。
755. Posted by ぽ   2007年03月12日 12:30
こういう英語の使い方はルー大柴先生に習えばいいと思うぞ。
756. Posted by    2007年03月12日 12:32
このブログ見てると思うけど
世の中にはホント想像を絶する人間がいるな
この記者この脳味噌でいままでどんな生き方してきたんだろ
757. Posted by     2007年03月12日 12:33
発音通りに書いたらイティロー語の如く読みづらくてかなわんな



758. Posted by     2007年03月12日 12:34
「マクドナルド」でも「マック」でも「マクダァナ」でも「マッダゥナゥ」でもいいけど、
とにかく「マクド」は却下。

著しく知能程度が低く見える。
なんでかね?wwwwwwwwwwww
759. Posted by     2007年03月12日 12:34
米744
ダイエーとかの中に結構無いか?
あれウェンディーズだっけ?
760. Posted by     2007年03月12日 12:36
ドムドムバーガーってむかし総武線のどっかの駅のホームになかったけ? あれは無くなったんだっけか?
761. Posted by     2007年03月12日 12:46
2ちゃん落ちた?
762. Posted by _   2007年03月12日 12:48
ヒント:安本
763. Posted by ⊂( ^ω^)⊃    2007年03月12日 12:48
英検の難しさは伊達じゃないお

これは親バカじゃなくてただのバカだNE
764. Posted by      2007年03月12日 12:51
ちょwwww
マクドってなんだよwww
マックだろwwww


(お約束
765. Posted by     2007年03月12日 13:00
誰だってケイン・コスギと会話したら違和感を感じるだろう
766. Posted by     2007年03月12日 13:02
ポキモン!
767. Posted by A   2007年03月12日 13:02
これもゆとり世代の弊害とかファビョってくれたらもっと面白かったのに
768. Posted by     2007年03月12日 13:07
米551

エネルギーはドイツ語。
769. Posted by     2007年03月12日 13:07
「マクダァナ」も正確にはMcdnaldではないよな。カタカナで書いてる限り。

それはそうとこの理屈で言えばカステラもタバコ、パンも正確な発音が要求されるな。しかも英語だけじゃなく、オランダ語、ポルトガル語んぽ発音で。何ヶ国語必要になるんだ?
770. Posted by     2007年03月12日 13:09
sexの発音だけネイティブな長男
771. Posted by      2007年03月12日 13:21
以前笑っていいともに、カーリー西條って料理家のおばさんが娘を連れて出演した。
その金髪美少女にタモリが訊ねる。
「ホワッチュアネーム?」
「My name is Marian.」 
おおさすが外人。メァリェンって感じ。
しかし次に「名前何だっけ?」と訊くと
「マリアンでーす♪」
会場大爆笑。高感度UP!すげぇ可愛く見えた。

この記者に訊きたい。
彼女は日本で何かに潰されたからそう振舞っているのか?
礼儀を守ってるだけだろ。
772. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月12日 13:28
このコメントは削除されました
773. Posted by     2007年03月12日 13:28
大体ヨーロッパ言語なんて互いに影響されあってるわけ。
もともとはラテン語だし。
外来語は各々の言語風にアレンジされるもの。
イタリア語やスペイン語なんてほぼローマ字読みだ。
日本語の外来語だけがネイティブでなきゃいけない理由はないだろ。
「テリヤキ」は英語にもなってるが元は日本語だ。
アメリカ人は日本語のイントネーションで発音しなきゃならんのか?違うだろ?
774. Posted by +   2007年03月12日 13:29

フランスではマクドって略すらしい。
775. Posted by -   2007年03月12日 13:37
※774
フランスも大阪も同じ感性なんかね?

中・韓がどう略すのか知りたいものだw
776. Posted by     2007年03月12日 13:37
お馬鹿な記事だぜ
777. Posted by     2007年03月12日 13:37
光文社ペーパーバックスみたいに
マクドナルド(McDonald's)と表記すればいいのかw
778. Posted by A   2007年03月12日 13:39
フランスでマクドというのは確かトリビアでやってた記憶がある。 フランスでマックはヒワイな言葉じゃなかったか?
779. Posted by    2007年03月12日 13:40
というか何故例えが「クッキーモンスター」と
「マクドナルド」なんだ。
日本では特有の読み方があるもので例えられても。

試しにリンゴを英語で言わせてみて
息子が「エァポー」じゃなくて「アップル」という日本語発音しか出来なかった、という話なら
まだ分かるんだけど・・・
780. Posted by     2007年03月12日 13:41
まるで意味が解らない……。

あとマックかマクドか、は今回は関係ないだろw
一部脊髄反射しすぎ、と釣られてみるw
781. Posted by    2007年03月12日 13:49
>>98
腹いてぇww
782. Posted by     2007年03月12日 13:55
ミハエル・シューマッハは英語での会話ではマイケルと呼んで欲しいと言っていたな。
英語での会話中は名前も英語の発音でないと感覚が狂うかららしい。
783. Posted by     2007年03月12日 14:04
*779
>フランスでマックはヒワイな言葉

マジで?
それほんとだったら林檎は大変だなw
784. Posted by @   2007年03月12日 14:09
概ね賛同できる内容なのに、最後の一文で台無しだな。
コミュニケーションの基本も知らずに、資料だけで教育を考えようとしているアホにしか見えん。
785. Posted by ******   2007年03月12日 14:13
たぶんこの記者はこの突っ込みを待っているんだろう




欧  米  か  !
786. Posted by       2007年03月12日 14:26
フランス語で「マック」は「売買の仲買人」「ポン引き」の意味
787. Posted by     2007年03月12日 14:28
何をどう約してもいいが
ファイファンは、だめだ
あれだけはダメすぎる
788. Posted by     2007年03月12日 14:34
親ばかというより親がばかだ。
長男もかわいそうに。
789. Posted by     2007年03月12日 14:42
どっかのスレで
カタカナ読みの「ル」を「ォ」に返るとネガティブっぽいってのがあったな

・ミルク
・クール
・ファイナル
790. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月12日 14:44
このコメントは削除されました
791. Posted by Zion   2007年03月12日 14:47
※758
 そりゃお前が不寛容な対象を差別してる差別主義者だからだろ。
792. Posted by *   2007年03月12日 15:02
じゃ、この記事書いた奴は。
シャーペンをテクニカルペンシルと言えと言いたいのか
793. Posted by     2007年03月12日 15:02
つーか海外行って外人にマックの場所聞く時は
「マクダァナ」発音すりゃ良いんだなw
勉強になりました
794. Posted by     2007年03月12日 15:05
>>789
一瞬素で考えちまったwwwww
795. Posted by     2007年03月12日 15:15
関係ないがDQNに言ったことあるな。
 「chicken,maggots」

「何言ってんの?」てツラしてたがw
796. Posted by     2007年03月12日 15:31
>「マクダァナ」発音すりゃ良いんだなw
マクドナルドと言うよりは7倍くらい通じやすいと思うよ。
マジで。
あと、フライドポテト言うとハァ?て顔される。
797. Posted by     2007年03月12日 15:37
何が恥ずかしいって、これの元記事の上のサイト内メニューが
「エンタメ」「コラむ」
挙句に本文内で「ハンバーガー店」という和英チャンポン適当語代表みたいな言葉を平気で使ってることだろう。
まとめ:
マクダナァでもマクドでもいいが、こういう文を書く大人になってはいけない。英語教育の前にそのことを教えるべきではないだろうか。
798. Posted by adjuuijui   2007年03月12日 15:42
・・・・・
マクドナルドの英語発音が理解出来なかった人に記事書いて欲しくない;;
799. Posted by ・・・   2007年03月12日 15:48
※758よ・・・貴様はマックというんだろ?
それが関西風に変わっただけだろ??
お前の関西に対する差別だろ??
ふざけんなよゴルァ調子のんじゃねえよゴルァ
(▼A▼)凸氏ねやゴルァ
800. Posted by ,   2007年03月12日 15:56
でも、安本寿久氏自身は普段の会話で「アポとって」とか「パソコンでワープロ」とか平然と言ってるんだろうなぁ
それを、
「アポイントメントですか?」「パースォナルカンピュータで、ワードプロスェッスァーを使用するんですね?」って言われると、ムッとするんだろうなぁ
801. Posted by    2007年03月12日 15:57
この親父は日常的に「マクダァナ」とか言ってるのか。
そんな痛い外国かぶれと会話したくないんだが。

イヤミの方がまだ愛嬌がある。
802. Posted by      2007年03月12日 16:04
これは、韓流を「ハンリュウ」って嫁って言ってるんですか?
スタジオはスチューディオ
ラジオはレディオ
TVはテレビジョン
Faxはファクシミリ

日本で話する時は和製英語でいいじゃん
803. Posted by     2007年03月12日 16:07
この記事読みながら本気でワロタ
804. Posted by あsdfghj   2007年03月12日 16:09
めんどくさいよお前らの会話ww





803. Posted by n 2007年03月12日 16:26

うm
めんどくさいな・・・
805. Posted by    2007年03月12日 16:10
年寄りは英語に対するあこがれがあるんだと思う。
許してやってくれ。
806. Posted by このコメントは削除されました   2007年03月12日 16:11
このコメントは削除されました
807. Posted by       2007年03月12日 16:14
ルー大柴
 は じ ま っ た な !
808. Posted by A   2007年03月12日 16:14
今更だがこの長男大学生でセサミストリ―ト見てるのか?
809. Posted by     2007年03月12日 16:19
クレヨンしんちゃんの世界なら
アイムソーリーヒゲソーリーワキゲソーリー
なんでもありなんだが
810. Posted by     2007年03月12日 16:29
アブドゥル
811. Posted by     2007年03月12日 16:35
長男がマクドうんぬんは
「和製英語の発音としてはそれで正しいんだから
それとこれとは話が違うだろw」
というツッコミが省略されてるだけだとしよう.
そこは大目に見るとしよう.
でも「耳学問」って言葉の意味は間違ってるだろうよ.
812. Posted by     2007年03月12日 16:45
日本人が日本で日本語(マクドナルド)をしゃべって何が問題なんだ?
※659
嫌煙者だが、記事に全然関係なくて痛すぎるからやめておけ。
813. Posted by      2007年03月12日 16:56
これはおもしろいww
814. Posted by     2007年03月12日 17:03
この記者の長男が中学時代にダメになってしまったとしたら
原因はそんな多感な時期に弟をこさえてしまった親にあるだろう
815. Posted by     2007年03月12日 17:06
これはいいオンドゥル
816. Posted by     2007年03月12日 17:08
ネガティブじゃねえww
ネイティブだよww
817. Posted by     2007年03月12日 17:14
もうすぐ中国語の時代。
818. Posted by (   2007年03月12日 17:17
余談だがスペインの若者達がビートルズをベタアみたいに(多分英語を意識して)発音していて何のことやらさっぱり分からなかったことがある。

819. Posted by    2007年03月12日 17:24
時期尚早というか現場にそれほどの指導能力が無いよな・・・
820. Posted by    2007年03月12日 17:52
英語と関係ない例えで申し訳ないが、
和製英語をネイティヴな英語に置き換えることは
パンティ→パンツ ジャンパー→ジャケット トックリセーター→タートルネック
と同じぐらいにたいした苦労じゃないと思うよ

女子アナやファッション誌が一斉にネイティヴを使い出したら
1年もしないうちに置き換わるよ
821. Posted by     2007年03月12日 18:03
マクドナルドをマクダァナっていえば英語出来るように見えるらしい
822. Posted by     2007年03月12日 18:25
サークルK=まるけー(サーケー)
セブンイレブン=セブン
ローソン=ローソン
ファミリーマート=ファミマ
ミニストップ=ミニストップ
デイリーヤマザキ=デイリー
823. Posted by     2007年03月12日 18:28
うん、ただの馬鹿だ
824. Posted by    2007年03月12日 18:30
昔習ってた英会話の教師が、和製英語を完璧に使いこなしていた
あれはあれでスゲー違和感があった
825. Posted by    2007年03月12日 18:37
パラッラパッパッパー
アーイラービニュ
826. Posted by     2007年03月12日 19:59
>なんでも教師と学校のせいにするバカ親の典型ですな。

とはいうけど、事実中学の英語教育は大きいと思う。
実質的に試験を伴う学問として導入される段階なわけだから、それが、英検1級も取れないような馬鹿に教わるなんて、正直ありえない。

英語を専攻してない大学生だって、国立卒なら1級くらい取れるのが普通だろう。2流、3流卒の奴等を教師にするのがそもそもの間違い。
827. Posted by     2007年03月12日 21:28
大学生の長男も
「マクドナルドを英語の発音でちゃんといってみて」って言われれば
マクダーナァって言うと思う
828. Posted by    2007年03月12日 21:49
日常会話で「マクダァナ行こうぜ!」って言われたら「は?」ってなるだろw

親ばかじゃなくて、ただの馬鹿だな
829. Posted by     2007年03月12日 22:49
発音の問題だろ

今の英語教育だったらカタカナ語でも充分だよ。
英会話と英語教育とを混同しているんじゃないか?


英単語覚えるときにカタカナ語で関連付けると覚えやすい、
と英語教えてる俺が言ってみる。
830. Posted by     2007年03月12日 22:51
米120
フロアのつづりを教えてやれ
831. Posted by Posted by   2007年03月12日 22:53
マクドじゃなくてマックだろ・・・
832. Posted by     2007年03月12日 23:33
マクドは日本語だろ、常識的に考えて…
833. Posted by 蒼   2007年03月12日 23:45
この親自身が言っている。

「なんと言っているか気付いたのは、しばらく後だった」

この言葉が全てを物語っている。
単に友達とかに通じないから、普通に話すようになったんだろ。

これを学校教育と結びつける意味が不明。
834. Posted by     2007年03月13日 00:15
大学生の兄が日常会話でカキマウスとかマクダァナって発音したら変じゃない?
話してる意味が分からなかったら会話は成り立たないと思う。
835. Posted by     2007年03月13日 01:50
参考資料:
【東京式】→頭もしくは後ろの語を残して略す。
マクドナルド→McDonald's→Mc→マック
ケンタッキーフライドチキン→ケンタ
セブンイレブン→セブン・イレブン→セブン
池袋→イケブクロ→ブクロ
六本木→ロッポンギ→ポンギ

【大阪式】→頭と途中の語を残して略す。
マクドナルド→McDonald's→Mc・Donald's→マクド
ケンタッキーフライドチキン→ケンタッキー・フライドチキン→ケンチキ
セブンイレブン→セブン・イレブン→セブイレ(現在ほぼ消滅)
天神橋筋六丁目→テンジンバシスジ・ロクチョウメ→天六
日本橋一丁目→ニッポンバシ・イッチョウメ→日本一


勿論例外もあるで。
東京)下北沢→シモ・キタザワ→シモキタ
大阪)HEP Navio→Navio

略すのが逆に面倒になった漏れは「マクドナルド」と呼ぶことにした。
836. Posted by マイコゥ・ジャクスン   2007年03月13日 02:07
マクドナルドのキャラクターのドナルドの正式名はロナルド。
言いにくいからドナルドにしたんだって。
837. Posted by    2007年03月13日 02:07
じゃあネイティヴ発音だとランランルーは
ルァンルァンルゥ〜
になるの?
838. Posted by     2007年03月13日 02:35
そもそも日本マクドナルド社の正式名称は日本マクドナルド社、商標もマクドナルドだから、マクドナルドと発音しても全く問題ないわけだが
セサミにしても、NHKで放送する時は(ry
839. Posted by xxx   2007年03月13日 02:42
【大阪式】→頭と途中の語を残して略す。
ケンタッキーフライドチキン→ケンタッキー・フライドチキン→ケンチキ
セブンイレブン→セブン・イレブン→セブイレ(現在ほぼ消滅)
天神橋筋六丁目→テンジンバシスジ・ロクチョウメ→天六
日本橋一丁目→ニッポンバシ・イッチョウメ→日本一

関西だが、ケンタと言うし、セブイレも未だに言ってるぜ
下二つだが・・・天神橋、ニホンバシって言う・・・実際はニッポンバシなんだが・・・たまにポンバシって言う奴もいる
840. Posted by  ロナルド・マクダァナ   2007年03月13日 03:14
いいじゃん、関西人はマクド、関東人はマック、
pya!住人はロナ。

不変的なんだよ。
841. Posted by む   2007年03月13日 10:09
今後の日本人の行くべき方向はルー大柴
842. Posted by    2007年03月13日 12:41
>>829はもっと評価されていい
843. Posted by 11   2007年03月13日 12:42
ケンタッキーは”かしわ”
セブンイレブンは”ブンイレ”
だが、マクドナルドは”マクド”
844. Posted by     2007年03月13日 13:01
親がアフォだな。
日本で米国の発音でカタカナしゃべるやつイネーよ。
たとえ英語がしゃべれてもな。
845. Posted by ・・・   2007年03月13日 14:13
論文自体がわけわかめw
英語とマックを強制的にくっつけてるだけだろ。
846. Posted by    2007年03月13日 15:49
マックと言えってことだろ。
847. Posted by     2007年03月13日 16:04
元英会話講師だけど、無料体験レッスンで三歳児にこの手の発音させてバカ親有頂天にさせて入会させてたなー。うちの子は天才だ、と思い込んじゃう超バカ親が多かったから転職したんだけど・・・。
848. Posted by       2007年03月13日 17:48
和製英語なんだから英語発音にする必要は全く無いs。
英語話せてもカタカナ語はカタカナ語発音で大半はするよ。
849. Posted by     2007年03月13日 23:28
カラットはキャラット!
850. Posted by 山犬   2007年03月14日 00:50
この大学教授が書いた論説自体意味がないでしょ?専門分野のことについて論説を書くならまだしもこんなくだらないバカ親的発想を書くなんて愚の骨頂でしょ。大学教授がこれじゃ若者が大学生らしい言葉遣いしないのも当然だよ。
851. Posted by      2007年03月14日 01:25
これはなんという大馬鹿。
救えない。
852. Posted by     2007年03月14日 09:01
著者の言いたい事は解るが日本では実生活で使われてないんだから仕方ない。
徹底した英語力を身に付けさせたいのなら海外に移住するしかないね。
853. Posted by     2007年03月14日 14:31
ベジータ「孫悟空をカカロットと呼ばないのはブルマの教育が悪いからだ!」
854. Posted by トメートww   2007年03月14日 16:47
マクダァナww吹いたww
それなんてルー大柴だな/(^o^)\w
855. Posted by     2007年03月14日 19:04
帰国子女の俺が言うが(ちなみに俺男だが帰国子女)

日本語の発音って、かなり不器用。
英語を始めとする外国語の多種多様な発音についていけん。

あと、現地人がマクドナルドと言ったときの発音を、忠実に日本語に変換すると、確かに「マクダァナ」になる。

「マックダァナルド」
ってな発音なのだが、クがちょっと弱く、ダァナがかなり強く、ルドはほとんど発音されないんで、日本語の単純明快な発音に慣れている日本人は、あまり聞き取れないんだろう。


つまり、息子の発音は結構なレベルで、筆者の聞き取りレベルは下の下。
ま、私見だけどな。


まあ、「カキマウス(柿鼠?)」は、俺もびっくりだが。
実は耳に障害とか、そういうオチじゃないよな?


あと、一応言っておくが、俺は日本語をけなすつもりはないよ。
あくまで「日本語の発音」が不器用なだけで、「日本語そのもの」が不器用とは言ってない。
856. Posted by      2007年03月14日 23:14
ちなみにテイクアウトは通じず、to goなんだってな。
今朝天野に教えられたのがなんか悔しい。
857. Posted by 山犬   2007年03月15日 00:14
資質って何?別に教師の責任じゃないだろ。英語教師に日本人を起用しているのを何とも思わない教育システム改善しないのがいけないんじゃん。
858. Posted by    2007年03月16日 09:31
これについて馬鹿だ何だと言っているような連中ってさぁ、海外に行って
自分の名前を間違って呼ばれたら本気で火病りそうだなぁ(・∀・)
859. Posted by ttttryh   2007年03月20日 06:00
なんで日本人が向こうに合わせないといけないんだ。

日本人訛りの英語で十分じゃないか国際化するなら受け入れる人たちも聞くほうを歩み寄らないと公平じゃない

学会とかだと一様英語で話すのが基本だが流暢な英語を話すのは礼儀に反してしまうらしい
860. Posted by     2007年03月22日 19:23
3 パックンだって日本で話す時はマクドナルドって言うよな
パックンがマクドナルドの話してるところ見たことないけどたぶん
861. Posted by     2007年03月28日 05:30
※857
いや、確実にネイティブの方がいいって言えるのは発音くらいだよ。
日本語を話す日本人が英語を学ぶという事なら、どちらでも問題はない。
かなり昔から言われてる事だけど。
862. Posted by (゛^ω^)    2007年04月01日 18:34
女は標準語 男は関西弁 マックは女らしい マクドは男らしい ・・・そう思わんかね?  
863. Posted by このコメントは削除されました   2007年04月01日 18:38
このコメントは削除されました
864. Posted by 柵   2007年04月30日 11:44
マクド
865. Posted by 関西人(苦笑)   2008年09月19日 19:46
関西人のアホっぷりは異常
866. Posted by 12   2009年03月25日 16:34
なんだかよくわからないけど、要するにどうでもいい話ってことだろ?
867. Posted by あ   2014年09月06日 13:27
自分も幼稚園児のとき英会話習ってたけど、ハロウィンのビデオ見たらみんなチェッコッチュリーみたいな発音でトリックオアトリートって言ってたな。
もちろん普段はトリックオアトリートって言ってる。

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔   
 
 
 
このブログについて
このブログについて

ブログランキング

livedoor


このブログ内を検索
WWW を検索

スポンサードリンク
Archives
おすすめ
Recent Comments
スポンサードリンク