コメント
する
このエントリーをはてなブックマークに追加 Tweet

Comment by Anonymous US 08/30/12(Thu)21:22 No.5735964

(アメリカ合衆国)

1、君たちの第一言語は?

2、君たちの第一言語を習得するのってどのくらい難しい?


boards.4chan.org/int/res/5735964



Comment by Anonymous DE 08/30/12(Thu)21:25 No.5735989

(ドイツ)

それって自分の母国語がどこかによって変わらないか?

英語を母国語とする人のことを前提としてるの?

 Comment by OP US 08/30/12(Thu)21:45 No.5736106

 ↑ああ、英語を母国語としてる人を前提にしてるよ。


Comment by Anonymous NO 08/30/12(Thu)22:00 No.5736226

(ノルウェー)

「君たちの第一言語」って「母国語」ってことで良いのか?

 Comment by OP US 08/30/12(Thu)22:05 No.5736265

 ↑そうそう。


Comment by Anonymous NL 08/30/12(Thu)22:03 No.5736247

(オランダ)

母国語はオランダ語ね。

難易度は君が何歳なのかにもよるな。

オランダ語自体は難しい言語というわけじゃないけど流暢に話せるってことはないと思う。

あと、アメリカ人が喋るオランダ語って凄くゲイっぽく聞こえる。


Comment by Anonymous AR 08/30/12(Thu)22:04 No.5736261

(アルゼンチン)

母国語はスペイン語

他の国のロマンス語を使ってる人なら学ぶのはすごく簡単。

ドイツ語を喋る人ならそこそこ簡単かな。

インド・ヨーロッパ系の言語を喋る人なら普通。

母国語がアジアの人には難しい。


Comment by Anonymous HU 08/30/12(Thu)22:05 No.5736270

(ハンガリー)

すごく難しい。

エリートクラブの仲間入りは出来ないよ。悪いね。


Comment by Anonymous NL 08/30/12(Thu)22:08 No.5736295

(オランダ)

読んだり書いたりというように理解するだけなら凄く簡単だと思う。

けど一転してオランダ語を喋るとなると極悪の難易度になるんだなこれが。


Comment by Anonymous LV 08/30/12(Thu)22:10 No.5736308

(ラトビア)

ラトビアにいるアメリカ人のモルモン教徒ってロシア語を学ぶ傾向にあるよ(ロシア語はマイノリティの中じゃ最大派閥の言語)

ラトビア語が難しすぎるからなんだけどね。

例えるならアメリカ合衆国でスペイン語を習得するような感じ。


Comment by Anonymous IT 08/30/12(Thu)22:12 No.5736317

(イタリア)

イタリア語だけど・・・スペイン語と同じかなぁ。

既にロマンス語を喋ることが出来るならイタリア語はかなり簡単。

ドイツ語や英語だとすごく難しい。

喋る言語がアラブやアジアだと不可能に近いかな。


Comment by Anonymous ES 08/30/12(Thu)22:18 No.5736359

(スペイン)

スペイン語は簡単だとみんな言うけど個人的には時制が多すぎて難しいと思う。

それに色々と例外も多いし・・・

こういう時制が多い言語てむかつくわ。

今まで会ったスペイン生まれじゃない人でスペイン語を喋る人の中で完璧なスペイン語を喋ってたひとは一人しかいない。


Comment by nob !AkK257Zjbk NL 08/30/12(Thu)22:27 No.5736427

(オランダ)

ドイツ語。

ドイツ語を習得するのは難しい。外国人の話によればだけど。


Comment by Anonymous NL 08/31/12(Fri)07:09 No.5739055

(オランダ)

難しいオランダ語を習得するくらいならフランス語かスペイン語でも勉強した方がいいんじゃないかって思う。


Comment by Anonymous NO 08/31/12(Fri)07:12 No.5739071

(ノルウェー)

ノルウェーに来る移民の人はサクサクとノルウェー語を覚えていくから簡単なんじゃないかな。

移民の人は発音にはかなり手こずってる感じだけどね。

ノルウェー語を習得した移民は全員極端なアクセントになってる。


Comment by Anonymous PT 08/31/12(Fri)07:17 No.5739099

(ポルトガル)

ポルトガル語だけど若干難しいくらい。


Comment by Anonymous ES 08/31/12(Fri)07:19 No.5739117

(スペイン)

個人的にはスペイン語は難しくはないと思う。

フランス語よりは簡単だよ。少なくとも同じくらいの難易度。


Comment by Turk !!JvQYC6fQ2S0 TR 08/31/12(Fri)07:21 No.5739129

(トルコ)

トルコ語はかなり難しい。


Comment by Anonymous HU 08/31/12(Fri)07:22 No.5739133

(ハンガリー)

ハンガリー語

ハンガリーに住んでいないのなら習得するのは不可能。


Comment by Anonymous RU 08/31/12(Fri)07:25 No.5739165

(ロシア)

ロシア語。

ロシア語の勉強は難しい。習得は困難だな。

言語というのは我々の文化の大きな記念碑だよ。


Comment by Anonymous US 08/31/12(Fri)08:42 No.5739675

(アメリカ合衆国)

スペイン語

世界で最も簡単な言語のひとつ。

君がロマンス語を喋ることが出来るというのならさらに習得は簡単になる。


Comment by Anonymous FI 08/31/12(Fri)09:14 No.5739858

(フィンランド)

僕はフィンランド人なんだけど母国語はスウェーデン語。

めちゃくちゃ簡単。そのうえ使いやすい。


Comment by Turk NL 08/31/12(Fri)09:24 No.5739893

(オランダ)

第一言語をトルコ語で習ったけど簡単だよ。

その一方でオランダ語ってやつは・・・


Comment by Anonymous IS 08/31/12(Fri)09:34 No.5739953

(アイスランド)

アイスランド人だ。

アイスランド語は僕が今までに聞いた言語の中じゃ一番難しい。


Comment by Anonymous US 08/31/12(Fri)09:34 No.5739956

(アメリカ合衆国)

僕の海外の友人は全員英語はバカバカしいくらい簡単っていうね。

ただ単語の綴りをよく間違えるって言ってる。


Comment by Anonymous PL 08/31/12(Fri)09:35 No.5739971

(ポーランド)

ポーランド語

凄くポーランド語は簡単。

全部が全部書いてある通りに読んでいけばいいだけ。

ポーランド語のアルファベットを習ってね。

他の言語のように14もの時制があるんじゃなくて3つの時制。

ポーランド語の文法はほとんどが直感的なもので君たちはその感じをつかめれば良い。

そうすると流暢に使いこなすことが出来るようになるよ。

※「14回じゃなくて3回」というのは原文は「we have 3 times not 14 like some other languages」ですが意味はよく分かりませんでした。
もしご存知の方がいらっしゃればぜひ教えてください。

時制であるとのことです。コメントでのご指摘ありがとうございます。


Comment by Anonymous GB 08/31/12(Fri)10:02 No.5740178

(イギリス)

ウェールズ語

色々と聞くけどね。ウェールズ語が難しいという人もいれば簡単だって人もいる。


Comment by Anonymous GR 08/31/12(Fri)10:11 No.5740228

(ギリシャ)

ギリシャ語は非常に難しい。過去40年間で二回単純化されたという歴史を持ってるからね。

最初のが1976年にそして二度目は1981年にってね。

ギリシャ人の中でも未だに正字法で問題を抱えてる人がほとんどさ。

政治家やジャーナリストでも文法や構文でミスをするっていうのは一般的なことだ。

20世紀後半に入ると、首相のエレフテリオス・ヴェニゼロスは新憲法にカサレヴサを公用語にすることを記載した。ただし初等教育については、トリアンダフィリデスの主宰する教育学会が文法書をデモティキで出版し、民衆口語(アテネ方言)化が公的に行われた。やがて、イオアニス・メタクサスの独裁政権の下ではカサレヴサではなくデモティキが正式な国語と制定され、またその後の政変で再度カサレヴサに戻された。1964年、ゲオルギオス・パパンドレウ政府がカサレヴサとデモティキとをともに公用語(併用)とするも、軍政下ではカサレヴサが公用語に再度戻された。1974年7月24日の民主政回復を経て、最終的にコンスタンディノス・カラマンリス政府の下、1976年にデモティキが正式な公用語と定められ今に至る。

しかし、司法用語(たとえば民法)は依然カサレヴサのままで存続している。判例などもカサレヴサで起草・公示されており、大学学位論文、公的公報等でも用いられ続けている。このほか、正教会の奉神礼用語もカサレヴサが正式な権威ある言語として依然と使用され続け、デモティキと並存しているのが現状である。

ギリシャ語




キャプチャ


<募集>
柊りんのイラストを描いていただける方を募集しています。
稿料は希望額をお支払いいたします。
詳細は「こちら」から

<お願い>
コメント欄において記事内容と全く関係ない署名活動、政治活動をすることはお控え下さるようお願いいたします。

<記事について>
・このサイトではすぐ記事にするという事はせずしばらく時間が経って十分にコメントがたまってから記事にするようにしています
そのため速報性のようなものはなく、意図せず他サイトさんとネタが被る場合があります。
・記事が長すぎるという指摘を受けて以来注意するようにしていますが時々長くなりすぎることがあります。

<コメント欄の規制について>
コメント欄がライブドア側によって規制されています。
問題があると判定されたコメントは「このコメントは削除されました」と表示されます。

柊りんのイラスト一覧
柊りんのイラストのリクエスト
暇劇あぷろだ

柊りん&オコジョMMDモデルのダウンロードはこちらから


2012年に更新した記事まとめ
2013年に更新した記事まとめ
2014年に更新した記事まとめ
2015年に更新した記事まとめ
このサイトについて(アクセス禁止基準など)

翻訳担当:オコジョ
感想担当:柊りん
    コメント 『※』『米』『>>』でアンカー機能が使えます
    (業者の書き込み防止のためhttpを禁止ワードにしました)
    1. 名無しさん   2012年09月02日 12:04  ID:i0Uf4l6X0 このコメントへ返信
    日本語は世界三大難語の一つだから相当難しい…が、
    実は喋るだけならそこまででもない。書くのはちょっと難易度上がるけど

    完璧に拾得しようとすれば鬼の難易度
    2. 名無しさん   2012年09月02日 12:09  ID:8mnNWMPY0 このコメントへ返信
    まあ日本語は月や風だけでも何十種類もあるから極めるにはそうとう難易度高いんだろう
    3.    2012年09月02日 12:13  ID:x5R.0VMuO このコメントへ返信
    完璧な日本語ではなく、美しい日本語を目指していただきたい。
    4. 名無しさん   2012年09月02日 12:14  ID:IYvPlsHK0 このコメントへ返信
    将来脳に言語中枢チップをインプラントして学習しなくてもしゃべれるようにはならないですかね?
    アメリカならやってくれそう
    5. ななし   2012年09月02日 12:15  ID:adqHOz.A0 このコメントへ返信
    日本人ですらまともに喋れるか怪しい

    これは井の中の蛙かもしれないが日本語は日々進化しすぎ

    漢字の訓読みもそうだがひたすら肉付けしている印象
    6. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 12:24  ID:u2h4iymb0 このコメントへ返信
    timesはtensesのことかと思い、「ポーランド語 時制」で検索してみたら案の定だった。
    現在、未来、過去の3つ。
    過去完了や現在完了などに相当する複雑な時間表現は文脈や簡便な種類の副詞句を用いて意味が通じるようにしているようだ。
    7. 名無しさん   2012年09月02日 12:26  ID:i0Uf4l6X0 このコメントへ返信
    生の発音

    生きる 生まれる 生ビール 生い立ち 生え抜き 鈴生り 生活 生涯 生地 生粋 生業(すぎわい、とも読む) 生垣 生毛(=産毛) 生田 誕生 芝生 麻生 埴生の宿(民謡) 壬生の狼


    これが日本語っすね。喋るだけなら気にすることの無い話だけど
    8. 名無しさん   2012年09月02日 12:31  ID:DF2wwt9J0 このコメントへ返信
    日本語は会話は相当簡単らしいね、多少活用が違っても語順が違っても
    応答ができる。
    「日本人が知らない日本語」の中で、日本語学校1,2年通って喋れない人は、いないって書いてあったな。
    9. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 12:35  ID:cWS12itm0 このコメントへ返信
    母国語がモンゴル語や韓国語の人にはそんなに難しくないと聞いたけど
    10. 名無し   2012年09月02日 12:35  ID:Gw.BmQPvO このコメントへ返信
    ポーランド語って今使ってる言葉と古語が変わらないんだっけ?
    古典文法苦手な自分としては超うらやましい

    日本語は喋るなら簡単
    書くならマジキチ
    まあ全部ひらがなでも通じるけどさ…
    11. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 12:35  ID:HKOt7wJ.0 このコメントへ返信
    >イタリア語
    アジア圏なら習得ほぼ不可能

    なめんな
    英語より簡単だ
    まちがいなく
    12. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 12:39  ID:C2g6THH50 このコメントへ返信
    >日本語は会話は相当簡単らしいね、多少活用が違っても語順が違っても
    応答ができる。

    それは相手してやる日本人が間違ってても応対してくれるからだろw
    13. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 12:42  ID:Qp7kt4eI0 このコメントへ返信
    日本語は、日常的な会話ができるレベルまでなら割と簡単らしいが、
    (母音も少ないし、あいまいな発音でも通じちゃうし、語順も厳しくない)
    読み書きするとなると途端に魔境に入るらしいからね。
    表音文字圏で育った人基本的に漢字とか複雑な文字苦手みたいだし。

    西洋言語は、ラテン語をはじめた人が、英語よりマシだと言っていた。
    日本人が多言語を学ぶ場合、まず発音が聞き分けられないという壁が巨大。
    14. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 12:42  ID:Rbnkzbxk0 このコメントへ返信
    個人的にはチェコ語が意外と難しい。
    ロシア語よりも難しい。
    15. 名無しのはーとさん   2012年09月02日 12:43  ID:BVGG7LBK0 このコメントへ返信
    日本語は基本的な文法とある程度の単語と助詞を覚えれば、あとは簡単だと思うけどな。
    日本語はちょっとした変化で細かいニュアンスまで表現できて便利だし、
    かなと漢字のおかげで読み書きに使うには合理的な言語だと思うんだけど・・・

    逆に英語は単純というか、日本語的に考えると全く文章が作れなくて困るんだけど、
    これは英語スキルが低いだけかな?
    16. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 12:43  ID:8Bm67.1D0 このコメントへ返信
    こんな質問は意味がないw
    母国語を話す人に母国語が外国人にとって難しいか
    質問するって、バカじゃないか?w
    17. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 12:44  ID:W.QtLBuk0 このコメントへ返信
    日本語は表音文字ではなく表意文字だから、中国人以外には概念が壁になるだろうな
    アルファベットはただの記号だが日本語は文字が意味を持つ
    18. 名無しさん   2012年09月02日 12:47  ID:pjX.5JEl0 このコメントへ返信
    ドイツ語は英語分かるなら簡単そう
    19. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 12:48  ID:bm.J21mX0 このコメントへ返信
    何カ国語かを習得している人が比較するならわかるけどね
    20. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 12:51  ID:647pUGbK0 このコメントへ返信
    言語は国を守るための壁だってばっちゃが言ってた
    21. 名無しさん   2012年09月02日 12:52  ID:i0Uf4l6X0 このコメントへ返信
    ※15
    日本語と英語は動詞の位置など文法的に大きな差があるから、母国語が日本語の人には英語は習得が結構難しい
    だからか日本は先進国の中で最も英語の通じない国とさえ言われる

    ただそれは英語圏の人間にも言えることなので、英語圏の人間が日本語学ぶのは日本人が思うより余程難しい
    日本語の特徴的に話すことは難しくないけど
    22. 名無しさん   2012年09月02日 12:53  ID:8F2qHA2A0 このコメントへ返信
    日本語は話し言葉は相当簡単らしいね。
    文の成分の順が英語と比べると柔軟性がある。
    23. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 12:53  ID:TSSumnZi0 このコメントへ返信
    日本語は各地の方言まで含めると習得不可能な気がするっぺよ!
    24. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 12:54  ID:OuJXZQrp0 このコメントへ返信
    国家と言語が完璧に一致するのって日本くらいなのに「母国語」で言い方違和感ある。
    「母語」でしょ。
    25. 名無しさん   2012年09月02日 12:55  ID:i0Uf4l6X0 このコメントへ返信
    日本語は「オレ オマエ クウ」みたいな単語の羅列でもって意味通じるから意志疎通は楽だろw
    それを習得と言うかはしらんけど
    26. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 12:55  ID:c.SIMd.i0 このコメントへ返信
    日本は日常会話レベルや日常筆記レベルのひらがなぐらいなら、わりと簡単だと思うな。
    難しいのは社会に通じるレベルまでだな。
    漢字ひらがなカタカナアルファベットが組み合わさって
    訓読み音読み、謙譲語、尊敬語、丁寧語・・・・、一人称の数の多さ、外字、
    誰だこんなややこしいつくりにしたのは(w

    27. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 12:55  ID:C2g6THH50 このコメントへ返信
    ※13
    母音の数については標準だし(5音が一番世界の言語で多いパターン)、
    比較言語学の本なんか読むと、語順もかなり厳しい方に分類されている。
    語順が文法要素の大部分を占めてしまう言語に比べるとあれだが。
    たとえば「英語を習得しえなかった。」eigo-o-syuutoku-shi-e-naka-ta
    このように完全に品詞で分解してすべて並び替えて即座に言ってることわかるなんてまず不可能。文節内部では完全に品詞の順序が決定されているのが日本語の特徴。
    28. 名無しさん   2012年09月02日 12:58  ID:i0Uf4l6X0 このコメントへ返信
    ※23
    そんなの中国語も一緒っすよ!むしろ広い分方言の量はあっちの圧勝

    ところで沖縄弁ってもはや外国語ですよね…方便と言わずに琉球語と称した方がいいんじゃなく無いですかね…?
    29. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 12:59  ID:Aa91zhs40 このコメントへ返信
    外国人って表音重視だから日本語を習っているひとでも「は」を「わ」にしたり
    「の」と「が」を混同にしがちな傾向があるな
    助詞がある国って日本だけだっけ?
    30. 名無しさん   2012年09月02日 12:59  ID:71a9HIjc0 このコメントへ返信
    英文を読むと表現が回りくどいと感じることがあるな
    口語ではそれなりに簡略化されているのだろうけど
    31. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:00  ID:C2g6THH50 このコメントへ返信
    日本語は方言差大きい言語みたいだよ。
    ただ、中国語はそれ以上で。
    北京語と福建語の差は英語とドイツ語以上だといわれている。
    32. ノムケン@名無しさん   2012年09月02日 13:02  ID:70wh3OVF0 このコメントへ返信
    日本語無双ですね
    33. 名無しさん   2012年09月02日 13:03  ID:DF2wwt9J0 このコメントへ返信
    語順が完全に合っているのに活用が一個違うだけで、
    全く話が通じないロシア語は鬼
    34. 名無しさん   2012年09月02日 13:06  ID:DF2wwt9J0 このコメントへ返信
    日本の菓子屋で雨、下さいといっても受け止める側で飴と理解する
    アメリカの園芸店でホース下さいというと、深刻な顔で馬は扱っていないと断言される。
    日本語は空気読み言語
    35.    2012年09月02日 13:06  ID:afwhhv1A0 このコメントへ返信
    母国語の難易度なんて正当に評価できるわけないからこのスレは役に立たないだろうな
    36.    2012年09月02日 13:06  ID:Ca994eynO このコメントへ返信
    日本語は簡単なのに漢字ひらがなカタカナを見た途端にUターンしていく外人が多い
    37. 名無しさん   2012年09月02日 13:08  ID:i0Uf4l6X0 このコメントへ返信
    ※35
    習得する側の技能や年齢にも依るしな
    38. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:09  ID:NyqOgrb.0 このコメントへ返信
    イタリア語、スペイン語、ポルトガル語は難易度そんなに高くない。一つ覚えれば他もスムーズに覚えられる感じ。
    ロシア語はカッチリしてなくて割といい加減なところあるから面倒臭がり屋とかに相性がいい感じ。
    フランス語、ドイツ語は運次第っていうか高校・大学での担当教師との相性次第かな。
    ギリシャ語が最難関なのは禿同。難しすぎて改編期が2度あったのにそれでもまだ無茶苦茶難しい。

    まあどんな言語でも"完璧に"マスターしようと思ったら他言語をほどほどにマスターするより難易度が格段に上がるのは違いない。
    ※但し米豪の英語は除く。
    39. 名無しさん   2012年09月02日 13:09  ID:AL2otKP8O このコメントへ返信
    世界一優秀な言語は韓国語ニダ!
        /~~/
        /  /     パカッ
       / ∩∧_,,∧
       / .|<丶`∀´>
       // |   ヽ/
      " ̄ ̄ ̄"∪
    40. 名無しさん   2012年09月02日 13:11  ID:bLP4J.nG0 このコメントへ返信
    >>6を参考にすると
    我々の時制は3つ。他の言語のように1つ(中国語?)や4つじゃなくてね。
    ってことかな?
    41. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:12  ID:OuJXZQrp0 このコメントへ返信
    日本語は助詞とか複雑だけどアラビア語とかペルシャ語は助詞的なものをくっつけた形のものをさらに活用させるから日本語より難しいと思う。
    42. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:14  ID:iQeEtTA.0 このコメントへ返信
    中国語はあかん
    やる気があれば何語でも習得できるんだろうけどさ…
    難しい難しい言って投げる奴ってぶっちゃけ覚える気ない奴だね
    43. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:14  ID:C2g6THH50 このコメントへ返信
    ドイツ語は英語の下地があると全然楽だな。
    つか英語より楽だろってレベルだわ。
    44. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:15  ID:sPWc.AOH0 このコメントへ返信
    >(アルゼンチン)
    >母国語はスペイン語
    >他の国のロマンス語を使ってる人なら学ぶのはすごく簡単。
    >ドイツ語を喋る人ならそこそこ簡単かな。
    >インド・ヨーロッパ系の言語を喋る人なら普通。
    >母国語がアジアの人には難しい。


    まずインドはアジアだし、もろアジアのシンガポールの公用語は英語だぞ
    無知すぎる
    45. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:17  ID:2aEtwXqI0 このコメントへ返信
    日本語は口語で喋るだけなら割と簡単っていうね
    46. 名無しさん   2012年09月02日 13:18  ID:kn6WLj5F0 このコメントへ返信
    日本語がむずかしいってのは日本人の幻想
    47. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:18  ID:C2g6THH50 このコメントへ返信
    >>41
    日本語みたいに動詞や助動詞が活用して語形かえながら、連鎖的にくっついていく言語も珍しいみたいよ。いわゆる典型的な膠着語ってそういうもんじゃなく、だらだらくっついていくだけらしい。http://ws.formzu.net/fgen/S54088399/
    48. 名無しさん   2012年09月02日 13:19  ID:i0Uf4l6X0 このコメントへ返信
    日本語はハンガリー語、フィンランド語と並ぶ世界三大難語の一つ
    だから客観的に見て言語として最高に難しい部類である事に疑問の余地はないはず

    ただし、習得の範囲をこと日常会話に限ればやっぱりそうでもないと思うのは俺が日本人だからか?
    言語として学習して来た訳じゃないから事実しか言えんわ
    49. 名無し   2012年09月02日 13:21  ID:.qnQoiRkO このコメントへ返信
    英語は6年習っても話せず。
    中国語は声調で挫折。
    フランス語も発音で挫折。(aの発音が2、30種類もあるのにhの発音ができないのは何故だろう?)
    せめて他人が聞いて耳障りじゃない日本語を話せるように気を付けよっと…
    50. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:23  ID:i0BibcnD0 このコメントへ返信
    アニメ見るだけで覚えられるんだから、書くの以外なら日本語は簡単なんだろうな
    51. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:26  ID:iQeEtTA.0 このコメントへ返信
    あいつらアニメ見るとき辞書とか教科書みたいのと一緒に見るからな
    やる気がちがうわ
    52. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:28  ID:C2g6THH50 このコメントへ返信
    >日本語はハンガリー語、フィンランド語と並ぶ世界三大難語の一つ
    >だから客観的に見て言語として最高に難しい部類である事に疑問の余地はないはず

    それ言ってるの英語圏少なくとも印欧語圏やつだろ。全然客観的じゃないw

    まぁ、日本語は難易度中間的だとはは思うがね(文字表記除いて)。
    文法規則かなり多いが、規則性が高く例外が少ない。
    発音面では、長短の区別や促音、高低アクセントなど特徴的要素はあるが、音素等は基本的に世界の言語の標準に合致していると言える。
    53. 名無しさん@韓国ニュース   2012年09月02日 13:32  ID:0f6nWGEJ0 このコメントへ返信
    ポーランド語はスラブだからロシア語と同じで体で時制表現するから別のむつかしさあるんじゃないの。
    ロシア語は格変化多いから語順は重要じゃない。日本語がてにをはあってれば通じるのと同じ。
    54. 名無しさん   2012年09月02日 13:35  ID:i0Uf4l6X0 このコメントへ返信
    ※52
    では何処が言えば客観的だというのか
    お前みたいに主観でないってだけでも十分すぎるだろ
    55. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:36  ID:zY3H3JYZ0 このコメントへ返信
    英語だってまあ英語圏の人がTOEIC満点取れって言っても無理だろう?

    日本語もそんな感じである程度までは何とかなるんじゃね?(適当)
    書くのも今はPCで変換があるから読みさえ出来れば

    日本語マスターとかどれくらい日本に居るんだろうなw?
    漢検一級取れとか言われても無理だし
    古語とか漢文とかになると無理だし
    くずしかなもじとかもう読めないし
    56. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:36  ID:5QySNiWFO このコメントへ返信
    日本語は話すの簡単だと思う。発音は母国語で差が出ると思うけどね。あと漢字以外の平・片仮名はアルファベットと同じ。子供に教えたことある人なら分かるだろうけど、大概子供は先に平仮名を覚える。平仮名を教えるには多少根気がいるけど、習得してしまえば片仮名は簡単だ。1日10回程度書けば2~3日で習得してしまう。
    平・片仮名は本来教えずとも習得出来るものだからね。
    漢字をスラスラ読み書きするのは難しいだろうね。特に日本の漢字の読みは難しいと思うわ。
    前に子供が「わたしわ」と書いたから「わたしは」だよ。と言ったけど、「なんで?」という問いに子供が理解出来るような答えが見つからなかった。

    日本語は話すのは簡単だけど、書くとなると少し難解だと思う。
    57. 名無しさん   2012年09月02日 13:36  ID:i0Uf4l6X0 このコメントへ返信
    まぁなんだ
    母国語について聞く時点で間違いだろう

    他国の言語を習得した外国人に聞くべく
    58. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:37  ID:HKOt7wJ.0 このコメントへ返信
    宣教師がエソポのハブラス作れるほど日本語は簡単
    59. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:42  ID:iGXQTgK10 このコメントへ返信
    ※44
    「インド・ヨーロッパ系」の意味解ってるのかな?
    60. 名無しさん   2012年09月02日 13:50  ID:x3906yS00 このコメントへ返信
    他の言語勉強したこと無いから分からないけど、
    中国語って文字だけでも4000字以上あるし文字の多さでは確実に全ての言語の中でもトップなわけで、しかも微妙な発音の違いで(後尾を上げるか伸ばすか下げるか)だけで意味も変わり通じなくなっちゃうから4000以上の文字の発音を完璧に覚えなきゃ喋れないわけで、言語の難しさとしてははっきり言って日本語以上だと思う。

    まぁでも発音はともかく読み書きだけで言うならば、漢字が読める日本人は、中国語の新聞を読む程度だったら少し勉強すれば割とすぐにできるようになる。ソースは自分。
    韓国語は読む気も起こらない。
    61. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:54  ID:VkHUroND0 このコメントへ返信
    個人的に簡単だと思ったのはインドネシア語
    文字がアルファベットで時制がないし難しい発音とかもあまりない
    62. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:58  ID:1sAjBCym0 このコメントへ返信
    フランシスコ・ザビエルいわく「日本語は我が母国語バスク語と同じくらい難しい」
    ※バスク語は印欧語族ではなく、当時から悪魔が逃げ出すくらい難しいと言われていた
    63. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 13:59  ID:ptdpDwnz0 このコメントへ返信
    英語圏の人間って中国語とか習得できる人いるのかな
    日本人の俺ですらあれだけ字画の多い漢字覚えるの大変だろうし、発言は殺人的なほど難しい
    64. 名無しさん   2012年09月02日 14:00  ID:EojU4yqb0 このコメントへ返信
    日本語の何が難しいってイントネーションや状況によって同じ言語や単語でも複数の意味をもつことなんだよね
    学生時代、留学生が押す 推す お酢 雄 オス(挨拶)だけで混乱してたなぁ
    65. 名無しさん   2012年09月02日 14:03  ID:7Lz4RuDj0 このコメントへ返信
    ○○でゲソ
    とかがかわいいなあと普通に聞き流せるようになるのはかなりの難易度
    66.    2012年09月02日 14:06  ID:l5kuCrc00 このコメントへ返信
    日本語は発音は簡単だなぁ
    多少イントネーションがおかしかったり文章変でも伝わるから良いよね
    書くとなると日常生活レベルなら余裕
    極めようとすると鬼の難度
    67. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 14:14  ID:TkcFPvf40 このコメントへ返信
    ワロスwwww
    言語の難易度は母国語からの乖離度まんま
    それ以上でも以下でもあるまい
    68.     2012年09月02日 14:14  ID:hMOAVTx10 このコメントへ返信
    日本語は簡単な会話(意志疎通)程度なら簡単だと思う
    文法むちゃくちゃでも日本人相手なら通じるし

    ただネイティブ並みに話そうと思うと難易度跳ね上がるだろうな
    ら行のLとRの使い分け、「ん」におけるnとmとngの使い分けを単語によって無意識にしているし、
    うなぎ文に代表される会話文の省略も無意識にしている
    「が」と「は」の使い分けとかもあるし、説明しようにも感覚的なものとしか言いようがない
    69. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 14:21  ID:HEa8AoaAO このコメントへ返信
    >日本語は方言差大きい言語みたいだよ。
    ただ、中国語はそれ以上で。北京語と福建語の差は英語とドイツ語以上だといわれている。



    それは方言というよりも、ヨーロッパ語の方言は英語とドイツ語です、と言ってるようなもので、ヨーロッパや他の地域では別言語に分ける関係の北京語と福建語を中国語と言ってるだけでは。
    個々がまず在り、集まって大きくなるEU圏と大きい中国がまず在って、その中に入った物は中国の一部っていう。
    そこが、EUと中国の違いでドイツ語と英語がヨーロッパ語の方言といわない理由ってかんじ
    70. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 14:27  ID:Z5ABKbSl0 このコメントへ返信
    英語話せて(アメ住んでたから)、ドイツ語、フランス語、スペイン語習ってたことあるんだけど
    英語が一番簡単なのはいうまでもない あと日本人が英語で話すとき訳せない言葉とか
    英語は文が単純になっちゃうから深いとこまで伝えるのがむずい
    日常使うなら日本語ほど最高な言語はないと思う

    ドイツ語とかは作った奴頭おかしいのかと思うのは名詞に男性、中性、女性名詞があり
    その種類によって英語のtheみたいなのが変わる そしてそれらに法則はなく覚えるしかない
    アホの極みだろww なんだよこれ?
    フランス語も似たようなもん 中性がない分少しまし だけど他ブログでもやってたが
    数字の数え方があほすぎるww 96が2×40+10+6こんな風に言わなきゃならん
    ただ言えるのは これらの言語はやる気さえあれば話せるようになるレベルではある

    俺が話せるのは日本語となんも勉強しなくても勝手に話せるようになってた英語なのは言うまでもないが
    71. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 14:33  ID:UJEYCZHM0 このコメントへ返信
    個人的に思うことなんだけど日本人の外国語習得と外国人の日本語習得を比較すると後者のほうが早い気がする。
    72. 名無し   2012年09月02日 14:37  ID:uGO8hzwj0 このコメントへ返信
    英語も喋るだけなら簡単だからな
    一週間アメリカ人と二人っきりで居れば余裕
    73. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 14:41  ID:QM1.4qfL0 このコメントへ返信
    ここのコメント欄見ても日本語をろくに使いこなせていない日本人がたくさんいますね^^
    なるほど確かに難解な言語のようだ
    74. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 14:42  ID:6nFCNnUH0 このコメントへ返信
    ※70
    すごいね、分かりやすかったよ
    フランスの数の面倒くささの話しは聞いたことあったんだけど
    そんな風に数えるとは知らなかった・・・頭おかしいw

    日本語は話すだけなら1番簡単な言語だと思うんだけどな。
    完璧を求めなきゃね。
    75. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 14:47  ID:eDHXompr0 このコメントへ返信
    米25
    食べられるとも取れるからその日本語は不完全だな
    76. 僕自身コメントする喜びはあった   2012年09月02日 14:52  ID:V.eM3CP40 このコメントへ返信
    ギリシア語習おうとする人は、十中八九「古典」ギリシア語習いたいんだけどねw
    77. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 14:53  ID:.8QIHTPm0 このコメントへ返信
    日本語は同時に日本文化を知っている必要性が高いから難易度高い
    しゃべって適当な会話するだけならどの言葉も簡単
    そこで差が出るのは国民性や文化の問題
    日本語カタコトの外人相手でも日本人は同じように頑張って相手してくれるが
    自国語でしゃべらないってだけでシカトこく人種もおるでなぁ
    78. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 14:53  ID:.kZtjmDB0 このコメントへ返信
    多くの人が自分の母国語は習得に難しいと感じているんだなぁ。
    79. .   2012年09月02日 14:58  ID:8NKAZkSS0 このコメントへ返信
    おれらは英語の下地がないからキツいよな
    英語の授業は英会話、まずは喋れる方に重点置くべきなのに未だにアホな教え方させてるからな
    80. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 15:01  ID:ODiXmceB0 このコメントへ返信
    鼻濁音も出来ない地方民は黙ってろよ
    81. 名無し   2012年09月02日 15:09  ID:Gw.BmQPvO このコメントへ返信
    イタリア語は習うぶんには割と簡単だけど
    あいつら喋るの早すぎて学習がまったく役にたたん
    イタリア訛りの英語もはんぱなく聞き取りにくいし
    いつ息してんの?どこで息してんの?って感じ
    82. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 15:15  ID:nHFuqrly0 このコメントへ返信
    なんで外国人って無駄にえらそうなんだろう
    83.    2012年09月02日 15:16  ID:.Pd0XxSN0 このコメントへ返信
    米78
    人は誰しも、自分たちの文化は特別で、自分たちの言語は他国の言語より高尚だと信じたいからね。
    84. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 15:18  ID:vPR4ajho0 このコメントへ返信
    中国語の読み書きは欧米人には鬼畜だろ。

    >>79
    英語が出来る人はいちいち教育に文句言わないし、
    やる気があるやつだけ英会話教室にでも行っとけって話。
    85. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 15:33  ID:pw5yjaoB0 このコメントへ返信
    >11. 無味無臭なアノニマスさん 2012年09月02日 12:35 ID:HKOt7wJ.0 このコメントへ返信

    >イタリア語
    アジア圏なら習得ほぼ不可能

    なめんな
    英語より簡単だ
    まちがいなく

    だよね。chi、Sci、Ceとか一部を除いてローマ字読みで発音すればいいし、
    巻き舌はそんなに意識しなくても大丈夫。
    文法も他の言語に比べて特に複雑なわけでもない。
    86. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 15:35  ID:dgJ1xJSO0 このコメントへ返信
    日本人で良く○年勉強しても話せないとか言う奴いるけど
    実際の学習時間はたいしたことがないだろ
    家庭でも英語教育受けてる奴は高校生ぐらいで流暢に話せるようになる
    87. 名無しさん   2012年09月02日 15:40  ID:IDOi.qKS0 このコメントへ返信
    暇な時、中国版のwikiながめてたんだよ。
    最初は漢字も結構違うし全く頭に入ってこなかったんだけど、5分も経ったらなんとなく意味分かって読めたわ。
    頭の中あッつくなるけど読むだけならいける!

    まあまた読むには再度5分必要だけどなw
    88. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 15:41  ID:AZbHwEcF0 このコメントへ返信
    読み書きは頑張ればいいとしてもテクニックの問題もある
    巻き舌ができない日本人はけっこう多いと思う
    巻き舌が無理だと流暢にしゃべれない言語ってのはけっこうあるよ
    89. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 15:49  ID:Z5ABKbSl0 このコメントへ返信
    ※74
    ありがと

    日本の英語教育について言ってる人いるけど
    たしかに受験のための勉強で話せるようにはなりづらいが
    やる気があるやつは自分で勉強したり短期留学したりしてる
    まぁ確かに学校で話せるようになる勉強させりゃ早いだろ!ってのは確かだが
    俺は個人的には日本人が英語話せないのが良い 英語があたりまえだと思ってる外国人に日本では通じないことをわからせてやりたい 英語が話せないと働くのが難しいなんて国は悲しい

    英語の勉強法だけど経験から留学するのがベストすぎるw 誇張ではなく1か月で人と話すのは問題なくなる
    夏休みとかで1回言っとけばあとは余裕 どんなに日本で英語勉強しても1か月なんて無理ゲーすぎる
    アメリカに転勤ってわかってからあわてて日本で英会話教室行ったが なぜか先生に生徒全員がアメリカ人の名前を付けられるw
    ちなみにトムでしたww アメリカ言って全くの無駄だったと実感した  
    90. 名無し   2012年09月02日 15:52  ID:cU3phdgu0 このコメントへ返信
    日本語は主語がなくても通じるし、
    聴き手が不足箇所を補完してくれるから簡単でしょ
    91. 名無し   2012年09月02日 15:53  ID:.H1ht4B90 このコメントへ返信
    >>87
    そうなんだよ
    チャイ語はまさに読むための言語だと思う
    誰が見てもわかるってのは漢字の大いなる功績だよね

    日本語ってサー、いざ説明するとできないんだよね
    え?文法?時制??ってなる
    まあ、おい、とか、あれそれでも通じちゃうからあれなんだけど
    92. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 15:57  ID:54eF3SY30 このコメントへ返信
    ※83
    時々そういう変なこと言う人いるんだが、わからんのだよね
    習得困難だと高尚で特別な言語なのか??
    格変化が多かったり例外が多くて「外国人が学ぶとしたらさぞ苦労するだろうなあ」
    という単純な同情心が一般人の感覚だと思うが
    そもそも複雑で解りにくいということは、言語としての性能が悪いということだから
    決して褒められたことではないんだよね
    93. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 15:58  ID:CtG55WFT0 このコメントへ返信
    ※87
    というか日本語(漢字ひらがなカタカナ)のルーツは中国語だってよく分かる時だよな
    意味が分かる漢字を追っていくと語順が違ってもなんとなく読めるんだよね
    94. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 15:59  ID:.ZKMSkRo0 このコメントへ返信
    印欧基語圏育ちなら周辺の多言語習得も捗るんだろうな
    ラテン語ね
    95. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 16:01  ID:CtG55WFT0 このコメントへ返信
    日本語はあいまいすぎて極められないんじゃなかったっけ?
     その代わり擬音語、擬態語、語尾、スラング、造語、てにをは抜きが使い放題の

    「空気を読む」言語になってるよな

    そりゃ難しいわけだよ
    96. 名無しさん。   2012年09月02日 16:05  ID:5SzGMVZk0 このコメントへ返信
    イタリア語は男性名詞・女性名詞ってのがあるぐらいで書いてるまま読めばいいから簡単だろ
    英語は書いてあるとおりに読めないから難しい、覚えにくい
    発音はどれも難しい
    日本語はひらがな、片仮名、漢字、和製英語とむちゃくちゃ。
    漢字は何千文字も覚えないといけないし、読みも複雑。話すのは比較的簡単。日本人は発音に五月蠅くない。
    97. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 16:10  ID:hTZw6Nq80 このコメントへ返信
    ※日本人の個人の見解です

    英語 文法はやさしいほう。発音は難しい。

    中国語 文法は英語と日本語をたして2で割ったかんじ。 発音は英語より難しい。

    スペイン語 男性、女性、中性などの名詞があり、文法は英語よりやっかい。 発音は容易だが早口。

    98. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 16:13  ID:BenSJ.gh0 このコメントへ返信
    >>55

    toeceicは日本語出来ない人全滅じゃないかw
    知ってる?英語圏の人の平均ボキャブラリーって日本の倍以上あるんだぜ
    99.    2012年09月02日 16:25  ID:ph9R6i.z0 このコメントへ返信
    このコメントは削除されました。
    100. 名無し   2012年09月02日 16:26  ID:ia925erR0 このコメントへ返信
    日本語は日本人相手なら色々抜けてても会話成立させれちゃうから何とも言えないな
    そんな言葉も怪しいような状態の人相手でも頑張ってみちゃうって国民性が前提にあるし
    101. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 16:28  ID:aEuwVFJC0 このコメントへ返信
    インドネシア語は、元は交易をする商人の言葉を多民族がいるインドネシアでの共通語として採用された物なので、非常にシンプルで覚えやすい、時制とか凄い単純、発音は人によりけりだが、文法は勉強熱心な日本人ならすぐに覚えられる。
    102. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 16:30  ID:CtG55WFT0 このコメントへ返信
    98

    ボキャブラリーが少ないにもかかわらず劣らずにに大量に使える事がすごいんじゃないかな
    103. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 16:30  ID:aEuwVFJC0 このコメントへ返信
    米99
    英語のサイトでアメリカ人の建てたフォーラムを翻訳した記事なんだけど…
    日本のウェブってすぐに、日本人は~○○だからダメ、って言う人が現れるよね
    104. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 16:35  ID:MqPLYNeT0 このコメントへ返信
    先ずはネ実用語と猛虎弁の習得からだね(ニッコリ
    105. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 16:41  ID:CtG55WFT0 このコメントへ返信
    日本語は言語ではない、相手を理解するツールだ

    って誰かが言ってたけどその通りな気がしてきた
    106. 名無しさん   2012年09月02日 16:52  ID:vznHB60W0 このコメントへ返信
    韓国語は割りと覚えやすい、文法的にも日本語に近いものがあるし表音一致だから読み書きも割合楽。
    中国語は文法はメチャクチャ楽だし漢字も簡易化されてるとはいえ欧米人が覚えなおすよりはずっと速く習得できるし。ただし発音がキツイ、なんだよトーンで意味が違うって。
    107. 名無しさん   2012年09月02日 16:52  ID:.NnbQpEI0 このコメントへ返信
    日本語は外国人に聞くと簡単って言う人は多いよね
    ただ読み書きだけが難しいというだけ
    ネイティブ並みまでに習得するのはどの言語でも至難の業だし

    日本語はけっこう論理的な言語
    文法的な規則変化の数や変化の仕方が入り組んでたり、文法的な例外が多い言語は習得が難しい
    その点、日本語はちょっと昔の古文は日本人でさえ勉強しないと読めないほど時代ごとに簡素になるように発展してる

    そのせいで失われた子音とかもあって残念な部分もあるけど、今となっては仕方ない



    108. 名無しさん   2012年09月02日 16:56  ID:NLeUWZrU0 このコメントへ返信
    細かいことを気にし出すと途端に難易度が上がるね
    109. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 16:57  ID:NyqOgrb.0 このコメントへ返信
    書けるようになりたい →ロシア語、アラビア語・トルコ語等イスラム圏の言語
    読めるようにはなりたい→ラテン語、ヘブライ語、サンスクリット語
    もうお腹一杯     →英語(英米豪加)、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ギリシャ語、ペルシャ語、中国語(繁体)
    少し興味あり     →旅行行きたい東南アジア(タイ、ベトナム)

    大学でゾロアスター教とかササン朝美術関係の文献読んでたからフェニキア文字の読み書きはある程度できる(はず)。滑舌が悪いので話すのは放棄してる(特にロマンス語系)し、語学研修なんかはどうしても伝えたい場合は筆談で済ましてたなw
    ReadingとWritingは一年講義受ければある程度(検定3級くらい)はできるようになる。
    HearingとSpeakingは 今 の 僕 に は 理 解 で き な い 。

    110. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 16:57  ID:CtG55WFT0 このコメントへ返信
    ※107

    でもそのおかげで縦5x横10+1 で発音できる言語って珍しくね?
    子音は10 母音は5の組み合わせしかないんだぜ

    アルファベットは26(たしか)文字だけど発音は多いじゃない
    111. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 17:00  ID:H7modqwL0 このコメントへ返信
    英語はまだ理解できる。文法的に理解しやすい。
    スペイン語は泣きそうになった。日本語みたいに主語が無くても成立する、下手すれば動詞も省略する。前後の文脈で推し量らないといけないって難しい。
    112. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 17:05  ID:WblFT6wV0 このコメントへ返信
    同じトピックを自分なりに検索してみたが
    「○○が難しい言語のリストに入っているなんて信じられない」
    「○○より○○の方が難しいだろ」みたいな反応が多い
    難しい言語ってステータスなのか?w
    113. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 17:07  ID:eSre9u.w0 このコメントへ返信
    日本語は、ヒアリングと会話は簡単だそうです。
    外国人の日本語習得が早いのもそのせい。もちろん母国語にもよるけど。
    ただ、読み書きになると急激に難易度が上がるそう。まあこれは日本人でも分かるよね。
    日本人が英語の読み書きが出来る割に話せない、というのと真逆だ。

    難しい言語と言うなら、アラビア語かな。ほんと難しい・・
    イタリア語やスペイン語は比較的覚えやすい。英語みたいにアレルギーもないし。
    114. 名無しさん   2012年09月02日 17:12  ID:.NnbQpEI0 このコメントへ返信
    ※110

    子音って今の日本語には小さい文字(っ、ょ、とか)のときぐらいはあるけど単語の前や後ろにつけて単独で発音しないからね

    でもひらがなやカタカナのような表音文字と漢字のような表意文字の両方が同時に一つの文章にある複雑な文章の表記方法を日本語に残したことは習得には難しいけど良かったと思うよ
    結果として習得した後では読みやすいし、何より文に個性が出て面白いと思う

    115. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 17:15  ID:CtG55WFT0 このコメントへ返信
    113
    漢検2級で挫折しかける+ヒアリング試験ボロボロの根っから日本人の私が良い例ですね(自虐
    116. 名無しさん   2012年09月02日 17:20  ID:.NnbQpEI0 このコメントへ返信
    アラビア語が習得したい
    自分の世界が一気に広がりそう
    先進国の世界と隣国とアメリカ大陸にある国々の世界、これらの情報は日本でも多いからアラブ世界に飛び込んでみたい気がする
    117. 名無しさん@ネタさか2ch   2012年09月02日 17:20  ID:TU.nVKAe0 このコメントへ返信
    発音で区別してる言語は難しいぞ
    単語覚えるとか文法覚えるのは簡単だけど、声調とか無気音とかもうひたすら慣れるしかない。
    その国で生まれ育ったその国の子供が、小さい頃はその発音は違うと大人に指摘されるが、同じじゃないかといつも不思議に思ってたと言う人が一杯いる国もある。
    118. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 17:25  ID:Bf.3xQD30 このコメントへ返信
    107 日本語が論理的な言語というのに自分も賛成
    外国のことと言ったら無条件に賛美するような軽薄な人がよく日本語は曖昧だとかなんだとかで見下したりする人いるけど、それは論理立った文法構造に支えられているので、論理性と曖昧性を切り替えできるからだと思うんだけど。曖昧に済まそうと思えば曖昧にできるし、明確にしようと思ったらそうできるし。
    同音異義語が多い点については、日本語が書く文化で発達してきたことと関係があるらしいけど、読み書き部分では漢字が担っているから問題にならないし、会話では文脈に頼って判断できるし、最悪紛らわしい時はどの漢字かを説明して伝わるから、これは日本語の欠点ではない。日本語の特徴の一つ。
    そういう点で外国語として日本語を習得するのは非常に難しいとは思う。

    英語は他の言語に比べて語彙数は多いけれど、それは文法が簡略した分、他の言語では文法構造で担っている部分も語彙でカバーしているからと聞いたことがある。
    言語によって複雑さには差があるだろうけど、優劣はない。その言語が辿ってきた歴史がそもそもそれぞれ違うんだから、どれかを取り上げて、この言語は他のより優れているとか言うこと自体がナンセンスだと思う。
    119. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 17:25  ID:EW1TG7H90 このコメントへ返信
    日本語
    1、しゃべるだけ→難易度E(誰にでもできる)
    2、ひらがなだけでかける→難易度D(誰にでもできるが、細かなルールもある)
    3、ひらがな、カタカナでかける→難易度B(切り分けが難しい)
    4、日本語を流暢にかける→難易度S(日本人でも出来ないことがある)
    5、個別具体、どのような状況においても正しい日本語で話せる→難易度SSS(日本人でもほぼ不可能)
    120. hyukkyyyな名無し   2012年09月02日 17:32  ID:fJHMEk8f0 このコメントへ返信
    中国人に日本漢字の読みが
    いくつもあるなんてクレイジーだろ!って
    言われたな。あと、魚ヘンの漢字が
    中国と意味が違うのはなんで?ってのも言われたな。
    121.    2012年09月02日 17:35  ID:683iPnK3O このコメントへ返信
    同じような知識ばっかり披露してるなおまえら…

    くどいわ
    122. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 17:37  ID:CtG55WFT0 このコメントへ返信
    ※118

    理論的って言うのは賛成だけど

    理論が多すぎてぐちゃぐちゃに絡まってるのに、引っ張ると一本の線になってしまうのが日本語 ってイメージがある
    理論が分からないと、どう絡まっているか分からない→理論の絡まり方が分かっても引っ張る紐の位置が分からない

    そう考えると無意識にできる日本人って・・・ と思ったことがある
    123.    2012年09月02日 17:48  ID:683iPnK3O このコメントへ返信
    日本語の文法は簡単な部類なんだが何を言ってるのやら…

    規則正しく例外も少ない
    124. 名無しさん   2012年09月02日 17:52  ID:.NnbQpEI0 このコメントへ返信
    ※118の人じゃないけど...
    >理論が多すぎてぐちゃぐちゃに絡まってるのに、引っ張ると一本の線になってしまうのが日本語 ってイメージがある
    >理論が分からないと、どう絡まっているか分からない→理論の絡まり方が分かっても引っ張る紐の位置が分からない

    それはそもそも他言語を習得するのに向いてない人なきがする...
    まず文法を理解するって言葉の成り立ちの理屈を基礎的に理解するってことだから
    子供が言語習うみたいに耳からはいるなら別だけど
    そして引っ張る紐が分からないとかなったときは文法表をマル暗記、はどの言語でも同じだと思うよ

    それに日本語の基礎文法はそこまで複雑じゃないよ

    125. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 18:02  ID:Bf.3xQD30 このコメントへ返信
    >116
    アラビア語って面白いけど難しいですよね。
    子音字しか表記しないから読み書きを学ぶのに苦労すると思うけど、印欧語にはないアラビア語の特徴として、子音3文字の語根を基礎として、母音の付け方の違いで単語の意味が派生していっているので、そこを乗り越えれば楽になると思います。

    たとえば、カタバ(彼は書いた)は、「k t b」の3つの子音が基礎で、「k-a t-a b-a」というように母音「a」をそれぞれに付けて動詞の3人称男性形完了を表してます。
    キターブン(「本」という名詞の非限定主格形)は、「k-i t-aa b-un」というように、1番目を「i」2番目を「a」の長母音、3番目を「u」のタンウィーンを使っています。

    人称変化や品詞の変化、類義語への派生をこの母音の付け方の違いで発展させていくんです。
    マクタブ(机)は、「ma k-※ t-a b-un」というように、語頭にmaをつけ、1番目の子音を母音なし、2番目をa、3番目をunにして、机という名詞を表しています。

    タカータバ(彼は文通をした)は、「ta k-aa t-a b-a」で、語頭にtaをつけ、1番目をaの長母音、2番目と3番目をaにして、「~と【一緒】に書いた」→「文通した」という動詞に派生。一緒に~するという意味を付加しています。(ちなみにアラビア語の動詞は3人称男性形完了体を動詞の原形のような扱いをしています)
    これは別の子音を埋め込んで他の単語でも同じルールが働きます。
    「ta *aa *a *a」が「~と一緒に~した」というニュアンスを示すためです。こんな風に語根ルールをある程度覚えて語彙が増えてくるともっと楽しくなりますよ。
    126. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 18:15  ID:VjeUoZijO このコメントへ返信
    つまり似たようなトピックで検索したら
    難しい方がステータス
    のようなので

    日本語は簡単

    を繰り返してるわけですねwwwww
    これも日本を精神的に従属させる工作の一貫
    127. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 18:20  ID:VjeUoZijO このコメントへ返信
    日本でベストセラーになった『国家の品格』には
    日本語は難しいと書かれてあった。
    なのに繰り返し日本語は簡単
    と書き続ける理由は何だろう。
    お前らは馬鹿な文化しか持ってない
    そんな風に読んでしまう
    128.    2012年09月02日 18:22  ID:VjeUoZijO このコメントへ返信
    このコメントは削除されました。
    129.    2012年09月02日 18:23  ID:683iPnK3O このコメントへ返信
    このコメントは削除されました。
    130. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 18:26  ID:VjeUoZijO このコメントへ返信
    まあ外人にとって日本語が簡単だとして、
    いいことだな
    外国にも普及して
    日本語が通じるようになれば
    自然と連合国の嘘でたらめが
    ばれるようになる
    131. 名無しさん   2012年09月02日 18:26  ID:.NnbQpEI0 このコメントへ返信
    ※125
    難しいですよねといわれましても、アラビア語はまだ一ミリもはじめたことも無いので習得って言うのはあくまで将来的な希望です
    説明をしていただいて、はじめてこういう文法なんだと知ったくらいで...(^^;)
    でも基礎となる3文字の語幹があり、付ける母音を変えていく、と簡素に説明していただいたおかげで初歩程度なら規則をどんどん暗記してどんどん覚えられそうな気のする言語のようなほのかな幻想さえもてしまいました

    とはいえ、どの言語もそうですが奥へ行けば深く深く暗そうな...、でもそう考えたら何もはじめられないので飛び込んでみるのもいいかもですね
    どうもありがとう
    132. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 18:33  ID:VjeUoZijO このコメントへ返信
    なあんだ、日本語簡単っていうわりには
    そんな返ししかできないんだ
    133. 名無しさん   2012年09月02日 18:35  ID:rV4H6uci0 このコメントへ返信
    いちいち韓国中国をネタに引き出したい自称愛国者の脳足りんは黙ってろよ。
    134. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 18:35  ID:VjeUoZijO このコメントへ返信
    日本語簡単かもな
    外国人がアニメみただけで話せるし
    英語とどちらが簡単かな
    まあ英語より簡単だとして
    普及頑張ったら
    英語圏メディアに不信感もたせられるな
    135.    2012年09月02日 18:38  ID:683iPnK3O このコメントへ返信
    心底脳足りんだな

    日本人に日本語が難解だっつうて何の工作の意味があるっつうのw

    知恵遅れにも程があるわw


    リアル小学生か?
    136. Annonymous   2012年09月02日 18:49  ID:4kxYIPDm0 このコメントへ返信
    >日本人に日本語が難解だっつうて何の工作の意味があるっつうのw

    日本語が簡単と書きまくってるから工作
    だと言われてるんだろ
    137. Annonymous   2012年09月02日 18:50  ID:4kxYIPDm0 このコメントへ返信
    ※112
    同じトピックを自分なりに検索してみたが
    「○○が難しい言語のリストに入っているなんて信じられない」
    「○○より○○の方が難しいだろ」みたいな反応が多い
    難しい言語ってステータスなのか?w

    ※126
    つまり似たようなトピックで検索したら
    難しい方がステータスのようなので
    日本語は簡単
    を繰り返してるわけですねwwwww
    これも日本を精神的に従属させる工作の一貫
    138. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 18:52  ID:tZD.ubey0 このコメントへ返信
    どの言語が難しいかなんて母国語によるだろう。
    母国語がラテン文字を使う言語ならキリル文字を使う言語を読み書きするのは大変。
    どの言語の難易度が高いかなんて不毛な議論だ。
    139. 名無しさん   2012年09月02日 19:10  ID:ahcbRBUC0 このコメントへ返信
    日本語は発音は簡単だが、漢字や言葉の数が多くて
    日本人でさえ難しく感じる時もある程、修得難易度が高い
    140. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 19:12  ID:k7.gBak50 このコメントへ返信

    日本語は見よう見まねならなんとかなるだろ?時制や主語を気にせず、助詞さえも
    ある程度のパターンを覚えれば怪しい外国人って感じでしゃべれると思うw

    英語は単語の並びで意味が変化する言語。なので自動詞だとか他動詞だとか言う前に、
    語順のパターンがあって、自動詞型とか他動詞型の語順がすでにあって、そこに合う
    単語をはめ込んでいるイメージ。実際は6つくらいの語順しかなくて、それをいくつか
    組み合わせたり積んだりしていくので複雑に見える。ネイティブか同系統の言語を母国語に
    もたないかぎり、その感覚がなくて苦労する。
    だから日本人が習う時には構文って感じで沢山の言い回しを覚えることになるw

    一方日本語は助詞が単語に粘着しているので、語順を入れ替えても意味が変化しない。
    その代わり何が主語なのか述語なのか目的語なのかを判断できるように助詞が変化する。
    「てにをは」ってやつね。

    このスイッチは結構難易度が高いと思うねw
    141. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 19:23  ID:xr11M3Is0 このコメントへ返信
    日本語はしゃべるのは簡単っていうけどさ
    そんなんどこの国も一緒だろ

    英語だって日本人の英語は文法こだわりすぎでアメリカ人のがもっとくずれた話し方だからw
    ってアメリカ人が言ってたぞ
    ヒアリングだってイタリア語やスペイン語やフィンランド語は日本人からすれば分かりやすい
    フィン人と日本人なら何ともないアタとアッタの違いとか区別しづらいんだぞ英語話者は
    142. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 19:30  ID:U325Pa.b0 このコメントへ返信
    日本語は世界一簡単だろ
    日本識字率100%だし
    外人はバカ
    143. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 19:31  ID:t1M0urPt0 このコメントへ返信
    10年日本語から離れていると、友人との会話で新しく出来た知らない日本語がでてきて、会話についていけないことがよくある。
    144. hyukkyyyな名無し   2012年09月02日 19:37  ID:6L72.fM70 このコメントへ返信
    外国人が日本語をしゃべるとなんか幼いっていうか馬鹿っぽい印象になるな。どこも一緒だと思うけど
    145. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 19:41  ID:rwC.uNXo0 このコメントへ返信
    いろんな人が既に書いているように、外国語の難易度は母国語によって左右されるわけで、
    絶対的に難しい言語も簡単な言語も存在しない。

    「日本語の発音は簡単」という話もやはり迷信で、例えば強勢拍子の話者にとっては難しい。
    146. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 19:49  ID:VjeUoZijO このコメントへ返信
    つーか日本人はカタコトの日本語でも
    聞いてあげるもんなw
    日本人優しいw

    でも絶対に心を開かないんだよな
    147. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 20:00  ID:Soj7FTAi0 このコメントへ返信
    時制は数え方次第だから比較に適さないだろう。
    英語の時制は助動詞との順列組み合わせを全部別々の時制だということにした
    水増し作戦で随分数多く見えるが、
    動詞自体が形を変える本当の意味の時制は現在と過去の二つしかない。
    他は相やら法やらとの組み合わせを俗に時制と呼んでいるにすぎない。
    have + 過去分詞を俗に現在完了「時制」と言うけど、
    正しくは現在時制の完了相で、時制としては現在だよ。
    148. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 20:01  ID:pyxS8F8x0 このコメントへ返信
    日本語をある程度しゃべれる人でもカタカナは読めなかったりする。
    3種類も文字があるのは罠だよなー。
    149. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 20:02  ID:YqD3Fw.e0 このコメントへ返信
    日本語は話すなら難しくないかも。
    アレコレソレドレで会話が成り立つ。
    ただし読み書きになると殺人的に難しいきがする。
    まあ漢字がわからなかったらひらがな使えばなんとかなるけどな。
    150.    2012年09月02日 20:05  ID:3AFY0Uuo0 このコメントへ返信
    漢字は読むのはいいけど書くのは大変だよな
    PCに頼りきりになってるから小学校レベルの簡単な漢字すら書くのは怪しくなってきてるわ
    151. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 20:06  ID:8DAsqZwy0 このコメントへ返信
    確かに日本語は雰囲気ではなして相手に伝わるし、相手も理解できると思う
    読み書きを含めると跳ね上がるのはよくわかる、同音異義語、カタカナ、ひらがな、漢字、ローマ字、無意味な短縮
    ふざけてるよね。
    小学生の時おもったけど、何故こんなにも覚えることが多いのかと。

    俺としてはロシア語は雰囲気難しそう。字がうけつけない、実際は知らない
    ドイツ語、辞書にも載っていない単語を本の表紙につけるのはやめろ。翻訳すらできない。
    152. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 20:16  ID:Qp7kt4eI0 このコメントへ返信
    英語は、発音とスペルが違いすぎるのが難関だな。
    英語圏も、話せるけど書けない人は多い。
    日本語も中国語も、文章で意思の疎通を図るのを目的に進化した言語だと思う。
    ただ、いずれの言語もある程度以上になると、その国の文化的背景を知らないと躓く。
    欧州言語のほとんどは、キリスト教への理解がないとわけのわからん表現にあう。
    153. 774   2012年09月02日 20:20  ID:LpK5Z0.F0 このコメントへ返信
    管理人さん;
    本コメに出てくる"14 times"=14時制ある、ってのは、たぶん次の区分け
    のことだと思う

    1)直説法現在
    2)直説法現在完了
    3)直説法点過去
    4)直説法点過去完了
    5)直説法線過去
    6)直説法線過去完了
    7)直説法未来
    8)直説法未来完了
    9)直説法過去未来
    10)直説法過去未来完了
    11)接続法現在
    12)接続法現在完了
    13)接続法過去
    14)接続法過去完了

    154. 名無しさん@ネタさか2ch   2012年09月02日 20:48  ID:RPEaFJkx0 このコメントへ返信
    ※150、
    読むの簡単って・・・音読なら音読み・訓読みとか1漢字に2つ以上読み方がある日本語を
    簡単と言っちゃうの凄いね!
    て、自分が出来てないから煽った発言しちゃっただけなんだけどよw
    日本語って喋るのは楽だと思う、世界トップクラスで発音簡単だと思うし。
    海外の人も日本語は喋るの簡単だから手を出して欲しいくらいだw

    まあ正直、母語以外の言語は難しいと思うってのが普遍的な答えじゃね?
    それぞれに癖や個性があるんだし。
    母語愛とか、単純に習得した結果論もあるのかもしれないがw
    155.    2012年09月02日 20:49  ID:x4ay.CFuO このコメントへ返信
    日本語の修得は簡単だと思うよ。
    発音は簡単だし、構造は論理的だし。
    ただ、実際に使うってなると格段に難しくなる。

    例えば、英語はある程度話せるようになると新聞も読めるけど、日本語は話せても新聞読むのはかなり上級者じゃなきゃ無理。
    あと、使い勝手の微妙なニュアンスが難しい。
    外人さんが「パメラです。」と名乗っても、たぶんほとんどの日本人は何て?て聞き返す。
    この場合「パメラといいます。」でようやく通じる。
    156. 名無しさん@にゅーぷらす   2012年09月02日 20:58  ID:o47uX1YI0 このコメントへ返信
    日本語の読み書きだって300かそこらの文字覚えりゃほとんどの場合に対応できるんだからその程度までならそんなに難しくはないだろう。

    ※15
    日本語だと普通に使ってる複雑さの文に対応する文型が英語には存在しないことがある。
    日本語話者はそこで言葉に詰まったりする。
    そういう時には二つ以上の文にして、そのつながりはニュアンスで〜みたいな感じにするようだが。
    英語の悪文読むとわかるよ。
    157. 名無しさん   2012年09月02日 21:03  ID:9...5lP90 このコメントへ返信
    日本語を簡単と言う奴は周りが見えてなさ過ぎる
    モノリンガルだからそう思うんだろ
    158. 名無しさん   2012年09月02日 21:06  ID:AL2otKP8O このコメントへ返信
    どうでもいいな
    159. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 21:07  ID:FLZQ5c9G0 このコメントへ返信
    今の日本語は超簡単だよ、発音とひらがなさえ覚えちまえばいい
    あとは超便利な漢字習得ツールがある、そう日本製の携帯やパソコンっていうね
    文法なんて相手に伝える分にはあってない様なもんだしね
    後は分からない単語用にあれは何?これは何?を覚えちまえば完璧さ
    160. 名無し2ちゃんねる(n´・ω・`n)   2012年09月02日 21:12  ID:K0FU2.vR0 このコメントへ返信
    どんな国の人も、自分の国の母国語はとりわけ外国人には難しいだろうと思うものらしい。
    日本語が難しいだろうと感じてる人は、そういうバイアスが掛かっていることを認識した上で再考してくれ。
    161. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 21:14  ID:a6ozwB7a0 このコメントへ返信
    日本語は会話をするだけなら相当簡単だよ
    文法とか全部無視して通じるからね

    ただ・・・やっぱりまともに日本語を扱うのは相当難しい
    日本人は声に発しない言葉「空気を読む」を駆使するから・・・・

    ぼくは日本人なのにいまだにこれをうまく使いこなせないでいる・・・・
    162. 名無しかも   2012年09月02日 21:15  ID:0swJZisU0 このコメントへ返信
    日本語は習得の範囲にもよるよね
    意思疎通レベルなら名詞と動詞の連発で十分
    完璧に使いこなそうとしたら…どの国でも難しいか・・・
    163. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 21:19  ID:TLOKrQG30 このコメントへ返信
    日本人ですが日本語難しいです
    読めない漢字がたくさんあります
    164. 名無しさん   2012年09月02日 21:21  ID:LO3yoxNF0 このコメントへ返信
    流暢な日本語となると難しいかもね
    在日歴の長い外国人でも特有の訛りが残るし
    まあたいした問題じゃないけど
    165. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 21:25  ID:PqWysL3u0 このコメントへ返信
    戦後ぐちゃぐちゃにされる前の日本語の文法はものすごくカッチリしてるよ。
    いまは古典とか古語とか言われてるやつね。
    あれなら外国人でも習得は容易いんじゃないかな。

    個人的にラテン語やってるけど共通点多くてびっくりしてる。
    だから高校・大学のときにガッチリラテン語叩き込まれた欧米人が対応できるのは不思議じゃない。と思う。
    166. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 21:41  ID:wdGpFwbJ0 このコメントへ返信
    どの言語も難易度そのものはそう変わらないと思う。
    最初に覚える言語によって、2番目以降の難易度が変わるだけかと。
    167. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 21:44  ID:Tm7DPfSC0 このコメントへ返信
    よく考えたら俺って日本語正しく話せてないんだろうなw
    意思疎通も日常の会話はできるけど。
    そうすると俺はまともに使える言語を持っていない
    168. 名無しさん   2012年09月02日 21:46  ID:ihOc8J6Z0 このコメントへ返信
    日本語は単純で難しいんじゃないかな
    という文の意味の取りようがいくつもあるから
    まあ簡単から難しいまででしょ

    外国人は漢字でつまづき、カタカナでつまづき尊敬語などでつまづきってやるらしいね
    檸檬とレモンとれもん なんで違う表記なんだよと
    書いた時の語感って話しても分からないらしい
    そういう意味では、話すのは簡単だけど読み書きや語感まで行くと難易度上がるね
    169.    2012年09月02日 22:14  ID:683iPnK3O このコメントへ返信
    日本語が曖昧なのは表現の仕方の問題なのでー
    日本語自体の難しさとは関係ないぞよ

    別にちゃんとはっきり言えるしな
    曖昧なのは民族性の問題
    170. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 22:25  ID:mbwqskQT0 このコメントへ返信
    「やさしい日本語」は簡易日本語として国内でも教えた方が良いと思う。
    171. 名無しさん   2012年09月02日 22:32  ID:qchW.qRyO このコメントへ返信
    日本語しゃべれる外国人で、本当に日本人と全く変わりなく発音できる人って見かけないよね。もちろん日本語マスターして意思疎通も完璧でいくらでも話せるって人は多いけど、あくまで「外国人が外国語として日本語を勉強した」って範囲の中での最高レベルであって、必ず出身国独特(?)の訛りがあって、日本で生まれ育った日本人と何一つ変わらず同じように発音できる人を見たことない。見た目外国人なのに日本語のネイティブみたいに話す人は大体日本で育ったハーフとかだし。多くの外国人や人種が雑多に暮らすような国では、現地のネイティブたちにとって外国人の現地語も同じように聞こえてるのかな、とか考えたりする。外国に行ったことないから分からん。
    172. 名無しさん   2012年09月02日 22:37  ID:ouWZm9Sy0 このコメントへ返信
    大学で第三外国語6つとった俺が来ましたよw ギリシャ語とラテン語はとってないけど

    個人的にはアラビア語が最難だった そもそも辞書引くために覚えなきゃいけないことが多くて、個人学習は間違いなく挫折するw
    インドネシア語は割と簡単だった というか教授が簡単と言ってたから単位とった
    仏西伊は単語が似てるから、使い回しできる 文法も基本的なところは大体一緒 英語に比べて、日本人にとっては聞き取りやすいしね
    ドイツ語は語順が英語と全然似てなくて焦った覚えがある あと時制も似ているようで違う
    いろいろ学んで分かったことは、英語の規則性のなさは異常だということ 印欧語の屈折なんて三単現以外消えてるし、時制も完了と過去未来ぐらいだし

    日本語は、語順がアバウトで通じるし複雑な活用も少ないから、話す分にはわりと簡単な言語だと思う
    やっぱ漢字が難しいよね 

    173. ななし   2012年09月02日 22:38  ID:0q.upCwj0 このコメントへ返信
    私は、の「は」ってのは、昔のなごりだったりすんのかね?口語と文語では違う、みたいなやつ。
    いとあはれ。(でも読み方はいとあわれ)みたいなのとか系の分野の話しかね。

    それはそうと、第二言語とか覚えるとき(後付で覚えるにしては)比較的なんとかなるなぁ。
    という意味では、確かに英語はまだ親切なほうかもね。
    174. 名無しさん   2012年09月02日 22:40  ID:ouWZm9Sy0 このコメントへ返信
    あと、日本語ペラペラにしゃべる外国人を何人か知ってるけど、一番面倒なのは日本人特有の考え方や態度…らしいw 読み書きは日本で就職しようとしない限り大していらないけど、日本人特有の曖昧な表現がとにかくうざったいとか
    175. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 22:50  ID:9i.Mvg4q0 このコメントへ返信
    母語が英語の人にとっては、フィンランド語って簡単なのかな?

    日本語は、しゃべるのは簡単で書くのは難しいってよく聞くけど。
    176. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 22:58  ID:VjeUoZijO このコメントへ返信
    結論
    日本語はめちゃくちゃ簡単
    世界トップクラスで簡単

    だな?
    なんかアメリカの研究機関でみた報告書と逆なんだけど
    177. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 23:00  ID:VjeUoZijO このコメントへ返信
    自分は日本人なのに日本語使えてないから
    簡単なんて軽々しく言えないわ…
    178. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 23:12  ID:x7J7Y1rP0 このコメントへ返信
    日本語は漢字の存在がハードルになってるらしいな
    日本人でも読みはともかく書くほうは辞書が必要になることがある
    まあ今はパソコン使えば一発で変換できるけどね
    あとやたらと主語を省略したがるから、それもネックになっていると聞いたことがあるな
    179. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 23:24  ID:2b38.Plx0 このコメントへ返信
    英語圏の人にとっての日本語は、
    意思の疎通さえ出来ればいいのなら極めて簡単、
    真面目の勉強するのなら鬼畜、
    ってイメージ
    180. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 23:34  ID:VjeUoZijO このコメントへ返信
    まあ日本語話せるパックンとかデーブとか
    完全にお笑いだもんな
    外人だなーって感じ
    台湾人は完璧
    思考とか趣向とか似てるし
    若干中華入ってるから
    やっぱり台湾人なんだけど
    181. 管理人です   2012年09月02日 23:38  ID:Rsg8H9lx0 このコメントへ返信
    みなさんコメントありがとうございます。

    >>6さん、>>153さん
    ご指摘ありがとうございます。
    さっそく修正致します。
    182. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 23:40  ID:xaYctr8g0 このコメントへ返信
    軽く会話して通じる程度のレベルなら日本語は楽じゃないか?
    カタコトの単語を並べるだけで大体分かるし
    文法とか敬語とかを気にしだしたら難しいだろうけど、それはどこの国も同じだろう
    地域や方言の差で国内でも発音変わっちゃうくらいだし、外人の訛りなんか可愛いもんよ
    183. 名無しのはーとさん   2012年09月02日 23:48  ID:go52f8Ky0 このコメントへ返信
    >>「日本語は語順が変わっても通じる」 に対し
    >>「それは日本人が解釈できるから」←何を言ってるんだコイツは???w

    「それは通じてるだけで正確な日本語をマスターしてる訳ではない」と言いたいんだろうけど・・・言語は、マスターしてる人に通じるなら「通じる」でいいし、マスターしてない人には通じなくて当然。 言語とは、言いたい事が正確に伝わるように表現できれば十分なのであり、後は文化背景の理解だけである。 特に、後述するように、日本語に関して「習得した」と言い切れる状況は判断が難しいのであって、その違いは、外国語と「言葉が存在する意義」が違う事にある。

    細かい事は置いといて、日本語は語順に関係なく意味が取れる(意味が変わる場合もあるが)のは大きな特徴であって、「通じる」という意味では最も難易度に変化が持たせられ、壊せる言語。 それでも通じるから、変化が激しく、一部の人間が認定している「正確な日本語」など意味が無く、また、変化し続ける日本語をマスターしてる人間が存在しないというおかしな言語でもある。
    184. 名無し@気団談   2012年09月02日 23:54  ID:DmDzMHzd0 このコメントへ返信
    外人に形容詞と形容動詞の違いを教えろといわれたときに日本語は難しい言語なのかもしれんとおもった。
    気にしなくても使えるけど気になったらめんどくさい言語だ
    185. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月02日 23:56  ID:6.WpwCSH0 このコメントへ返信
    CIAだかアメリカ軍の特殊部隊だかで言語別習得難易度みたいなのが
    あったと思う。確か中国語、アラビア語あたりが最難関だったと思う
    会話だけでなく読解まで行くと文字の違いは大きなハードルなんだろうな
    186. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 00:25  ID:1JBML0amO このコメントへ返信
    まあこのブログのコメント欄読むと外国人多いみたいだし
    今は外国人が日本語学ぶ時代なんだな
    一方日本では英会話教室がどんどん減ってるが…
    187. 名無しさん   2012年09月03日 00:31  ID:r7DsdTOK0 このコメントへ返信
    日本語はやたらカタカナ語乱用するのやめたほうがいいな。
    日本人の英語発音が酷い原因の一つだし、外国人の日本語習得の障害にもなってるから。

    ていうか義務教育でカタカナ発音の英語は通じないことぐらい教えるべき、せっかくALTとかいるのに発音の矯正とかさせずにただ遊ばせてるだけじゃん。
    188. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 00:34  ID:j70guVMo0 このコメントへ返信
    ※27
    日本語の場合、助詞が適切であれば、語順はめちゃくちゃでも割と意味が通ると言えばいいか。
    文節は普通ぶった切らないだろう。
    日本語での文節が、外国語でのいろんな活用を含めた単語にあたると考えたらいいのかもね。
    189. 名無しさん@ネタさか2ch   2012年09月03日 00:40  ID:ALFn0iLy0 このコメントへ返信
    ポーランド語は時制が単純なだけで接尾詞やら発音やらが滅茶苦茶複雑

    普通に難しいよ
    190. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 01:03  ID:FihIOt5.0 このコメントへ返信
    日本語が一番むずかしいと思うわ
    たぶん日本人ですら日本語をまともに理解できてる奴は少ないんじゃないかな
    古語から始まり尊敬語、謙譲語、流行り言葉やネットスラングまで含めるともう一生かかっても全てを理解するのは不可能じゃないかと思える
    訛り、方言もあるし
    191. アノニマス   2012年09月03日 01:19  ID:Va9WcuyR0 このコメントへ返信
    英語は難しい簡単というより、論理的すぎて、つまんない言語なんだよな。
    192. ×   2012年09月03日 01:32  ID:HkeGQiepO このコメントへ返信
    5 あれっコメント欄に外国の方がいるの?

    youtubeで日本人向けに動画作ってくれているドイツ人は「日本語はあらゆる所を省略しても通じるけど、逆にその簡潔さが難しい」って言ってたなあ。
    大学の翻訳授業で日本語は何もかも言葉にするドイツ語とは対照的に、現場依存の言葉だと聞いた。要するに日本人視点から察する事ができそうな事(主語とか)は言わない。

    個人的に難しい言語は東欧あたりのかな。特にポーランド語は本当難しい。
    193. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 01:46  ID:OM19VS2j0 このコメントへ返信
    論理的なお陰で英語は情報伝達の手段として偉い優秀なんだっけ
    194. 名無しさん   2012年09月03日 02:00  ID:CoQWKQZn0 このコメントへ返信
    英語は、一直線に積み木を積み上げるってイメージだったな
    日本語はごちゃっと山のように積み上げる
    きれいな山にしようとすると急激に難易度が上がる

    *187
    そこで拡張日本語ですよ
    50音+英語の母音と子音で
    全部カタカナで発音ですよ

    ・・・・やると上手くいくと思うんだけどな
    195.     2012年09月03日 02:04  ID:wUiWD5fU0 このコメントへ返信
    世界最強の言語は英語だな。
    異論は許さん。
    196.    2012年09月03日 02:08  ID:wUiWD5fU0 このコメントへ返信
    俺は完璧に英語を理解してるわけではないが
    響きだけでも格好いいんだよな英語は。
    日本語のラップとかロックなんて、ただのお笑いだもんw
    197. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 02:15  ID:UHSJf.CT0 このコメントへ返信
    こういうのやると必ず日本語の漢字読み一例とかだしてくるやついて滑稽。
    どうだ難しいだろ?だろ?wみたいな感じでウザすぎ。
    198. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 02:45  ID:..BYWGHF0 このコメントへ返信
    日本語は母音さえしっかり聞き取れれば、日本人は会話の内容とか相手の立ち位置や状況とかで子音を脳内補完&修正するから、日本人を相手に外国人が日本語を話す分には難しくない。
    日本語が簡単っていうよりも聞き側の日本人が理解しようと無意識に神経使っている。

    外国人の友人二人がお互い日本語で話してるのに全然話が通じてなくて
    その間に入って相手がいったことの説明を含めて日本語で通訳するハメになったときにそう思ったわ。
    日本語を日本語で通訳するのは結構疲れるということをその時に学んだ。
    199. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 02:55  ID:4tvGT6r.0 このコメントへ返信
    習得程度によるよな。日本人でも完璧に日本語を話せる人って驚くほど少ないぞ。
    まして古典系まで含めると99%の人は駄目だろう。漢検1級の俺でも知らない漢字もあるしな。
    200. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 03:10  ID:vBXtDyCE0 このコメントへ返信
    日本語はどれぐらいを目指すのかによってかなりかわるねー
    201. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 03:18  ID:PdcaZUKa0 このコメントへ返信
    デーブスペクターぐらい話せると、てにをはおかしくても、もう誰も指摘さえしない。

    だから、永遠それ以上上達もしない。
    202.     2012年09月03日 03:56  ID:zBOFTeAK0 このコメントへ返信
    日本語は発音簡単すぎ
    これのせいで外国語のリスニングスピーキングがかなり困難になってると思うわ
    203. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 03:57  ID:3XrYN.KD0 このコメントへ返信
    日本語は難しいって思われがちだけど、喋るだけなら簡単だよな
    単語だけでも会話になるし、とりあえずアリガトとかスイマセンとか言っとけば悪印象は受けないはず

    でも読んだり書いたりとなると段違いでレベルが上がるんだよねぇ
    漢字にひらがなにカタカナ、この中でも特に漢字が英語圏の人にはやっかいだろうね
    204. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 04:15  ID:kCid7x5p0 このコメントへ返信
    日本語も、方言、特に関西弁などは関西語と言って良いほど違いがあるのだが、
    なんとなくニュアンスで伝わってしまう辺りは、
    日本語の柔軟性ゆえなんだと思う。
    205. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 05:09  ID:wPQn9bqr0 このコメントへ返信
    イタリア語とスペイン語の間とか通訳なしで通じるようだよ。
    かといって相手方の言語しゃべれるわけじゃないらしいが、言ってることは互いに理解できる。要はそれにちかい。

    しかし、言語の話題となると、ろくすっぽ知識なしで本当印象論だけで語る奴多いな。
    外国語どころか義務教育で習う日本語文法すら満足じゃない奴もチラホラ。
    206. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 05:51  ID:KwRZhehK0 このコメントへ返信
    ヨーロッパからしたら日本語かなりムズんじゃないの?
    207. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 06:54  ID:YSiVyFTY0 このコメントへ返信
    >>53
    ポーランド語のようなスラブ語が一般的にバルト語と並んで印欧語祖語に非常に近い形態を持っている古い言葉だからというのはたしかにひとつ。
    (しかし発音は比較的新しい時代に出現した東方のサテム語の影響を受けている<「神=ボーグ」などイラン系スキタイの影響らしい)
    次に、ポーランド語とチェコ語が欧州の印欧語のなかで最も難しいのは、まずポーランド語はルネサンス時代の16世紀初頭に言葉を整理して(例:双数形をできるだけ使わない、など)書いた詩人ヤン・コハノフスキの詩集の文語を基準として成り立っているから。
    つまりポーランド人は中世晩期~ルネサンス時代の言葉をそのまま使っている。
    (ジャン・ジャック・ルソーも『言語起源論』のなかでこのポーランド語の文法の堅さを指摘)
    ちなみに現代のチェコ語はボヘミア各地の方言から19世紀にいまの形に整理された。

    この2点でしょうかね。
    ポーランド語とチェコ語に比べたら、同じスラブ語と言っても近現代に大幅に整理されたロシア語は単純で、キリル文字にさえ慣れてしまえば同様に近現代に整理されたドイツ語よりも易しい。
    208. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 06:57  ID:YSiVyFTY0 このコメントへ返信
    ルソーはポーランド語について文法だけでなく発音も異常に堅くて古臭いみたいなこと言ってた。
    それは中世のお堅い書き言葉(文語)をそのままいま(ルソーの時代)の口語として使っているからだと言ってるが、
    ポーランド人はルソーのころだけでなく現代もその中世晩期の文語で話しているわけで。
    209. 名無し   2012年09月03日 08:15  ID:zylLDksJO このコメントへ返信
    英語できたら楽しそう
    210. 名無しのまっしぐらさん   2012年09月03日 08:18  ID:AOmoCKpf0 このコメントへ返信
    スペイン語を勉強して思ったけど、英語なんて超簡単。
    スペイン語の動詞活用は頭おかしい。
    211. アノニマス   2012年09月03日 08:22  ID:Va9WcuyR0 このコメントへ返信
    ※193
    おっしゃる通り。
    優秀というより、みんなが使うというね。イギリス人が海賊だったんで広まったんだけど。

    192の言うとおり、外国語って論理的かつ1から10まで言わなくちゃ相手に通じない、
    島国の中で、感覚の言語、はしょれる日本語を使う我々には、そこが苦痛なんじゃないかに。そのドイツ人とは逆だね。

    外国人はそこの言葉がしゃべれると、そこの一員と思う人が多いな。日本はちとちがうんだけどな。。。
    212. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 08:32  ID:7Ce9yStK0 このコメントへ返信
    英語話したい(´・ω・`)
    213. 名無しな名無しさん   2012年09月03日 09:53  ID:6nbxXjZq0 このコメントへ返信
    ※1 の風に、他の言語の特徴を知らずして、母国語を異常に持ち上げる人は世界中にいる。
    米欄の初めに出て来たのがまたなんともw
    リトアニア語、ハンガリー語、フィンランド語、ラトビア語なんかに比べたら
    口語の日本語はちょろい。ただし文字のバラエティーはかなり煩雑。
    あとポーランド語が簡単なんてとんでもねーべ。
    母国語は主観が入るから評価は出来ないよ。
    214. 名無しな名無しさん   2012年09月03日 09:54  ID:6nbxXjZq0 このコメントへ返信
    ※44 香ばし過ぎワロタw
    215. 名無しさん   2012年09月03日 10:05  ID:qdaRkAaC0 このコメントへ返信
    スペイン語は性変化はともかく発音は日本人にとっちゃ簡単だよな
    アジア人で一まとめにするなよ~
    216. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 10:15  ID:1JBML0amO このコメントへ返信
    まあ日本人は日本語の普及に全く積極的ではないがな。
    白人には分からないだろうが、親日韓国人が言っていた。
    日本人は絶対に心を開かない。
    どこまでいっても私達は外国人なのだと。
    見た目が同じで日本語がペラペラなのに。
    217. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 10:19  ID:1JBML0amO このコメントへ返信
    デーブって外国人から見たら
    日本語通じて溶け込んでる風に見えるのかな
    お笑い要員だよな
    完全に工作員ってバレてるし
    218. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 11:06  ID:xIWmGOdh0 このコメントへ返信
    イタリア語・スペイン語がアジア人には不可能はおかしい。
    日本人には簡単。
    どうせ、アジア人って出稼ぎ中国人だろwww
    219. 名無し   2012年09月03日 13:00  ID:YmPaqyfc0 このコメントへ返信
    日本語は喋るだけなら簡単だろうね。
    音少ないし。
    だから英語とか外国語の音の聞き取りが難しい。
    ひらがなと漢字を流暢に使いこなすのは難しいと思う。
    220. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 14:19  ID:2DUttuoPO このコメントへ返信
    >親日韓国人が言っていた。
    >どこまでいっても私達は外国人なのだと。

    心を開いてもらえないのは、その人のパーソナルなキャラクターの問題だよ。
    国籍や肌の色に理由付けしてるうちはどこの国に行っても無理だと思うな。

    と、釣られてみた
    221. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 14:42  ID:BxDjg18C0 このコメントへ返信
    何か腹立つコメだったが、フランドルは本当に難しい。
    日本語上手い人は多いけど、四字熟語や諺、比喩表現など、
    某パックンの理解などは非常に深いレベルに有るよね。
    222. 名無しさん   2012年09月03日 17:27  ID:hyJm8mvt0 このコメントへ返信
    >>80
    鼻濁音ができないのは関東民だけだろ?
    223. 名無しさん   2012年09月03日 17:32  ID:wz3tL.4P0 このコメントへ返信
    日本語が世界一難しいとか三大難しい言語とか信じている人いるけど、
    単にそれは英語話者(とか英語に近いアルファベットを使う言語話者)にとって最高難易度の言語のひとつってだけ。
    言語的にどれほど隔たっているかで習得難易度は変わる。

    Language Learning Difficulty for English Speakers
    とか検索するとわかる。
    日本語以外にも広東語、ハングルとか極東アジアの言語が最も難しい言語になってる。
    逆に似たような言語同士だと習得とはたやすい。
    日本の場合、韓国語/日本語はお互いもっとも習得がしやすいといわれてる。
    224. 名無しさん   2012年09月03日 17:37  ID:RGf7BAQt0 このコメントへ返信
    ※5
    それは英語も同じ
    言葉や文法っていうものは若者が常に新しいものを生み出していくし、一部では殺されていく
    英語圏の人が日本語学ぶと単語の種類と活用で悩むんじゃないかなあ
    読み書きは難しいかもしれないけど、話すだけなら楽な方だと思うわ
    225. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 21:00  ID:j70guVMo0 このコメントへ返信
    大学の一般教養で当たった先生に、バスク語の研究者(日本人女性)がいた。
    インド=ヨーロッパ語族から見たら悪魔が逃げ出す言語を二つも使いこなす人だったのかw
    226. 僕自身コメントする喜びはあった   2012年09月03日 21:26  ID:39Lx.mWr0 このコメントへ返信
    米223
    文法同じだからね。ただハングルは同音異義語を文脈で掴まないといかんからなあ。なんで漢字を捨てたんだと思うわ。
    227. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月03日 23:09  ID:2V.YEgbg0 このコメントへ返信
    難しいだろうね、日本語は。
    外国人が話す日本語は外国人だとすぐに分かるし、
    完璧な日本語を話すやつは日本人じゃないと思った方がいいし。
    228. Annonymous   2012年09月04日 00:02  ID:Bga4FB6.0 このコメントへ返信
    46. 名無しさん 2012年09月02日 13:18 ID:kn6WLj5F0 このコメントへ返信

    日本語がむずかしいってのは日本人の幻想


    こういう奴がいっぱいいるなwwww
    日本人が嫌いなんだろうなwwwww
    229. Annonymous   2012年09月04日 00:09  ID:Bga4FB6.0 このコメントへ返信
    日本人は外国語できない奴多いはずだけど…
    ラテン語だのバスク語だの
    つまりそれができる外人が日本語に触れてるわけだ
    やっぱ欧州はどんどん落ちぶれてるんだな
    230. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月04日 00:27  ID:DOedD0q90 このコメントへ返信
    習得のレベルの問題がどのへんを設定ているかだよね
    例えば「猫が好きじゃない人はいない」なんていうのは
    外国人からすると好きなのか嫌いなのか、一瞬分からないらしい
    これは漢文の二重否定が日本語の中に入り込んだもので
    漢文=古代中国語の要素がすでにネイティブの日本語として定着していたり、
    語彙には古代ポルトガル語や古代スペイン語なんかも入り込んでいるから
    そういう意味では難解だろうな

    でも半年も住んでりゃたいていしゃべることはできるようになると思うよ
    これはどこの国でもだいたいそうだろうけどw
    231. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月04日 00:30  ID:waTAP35t0 このコメントへ返信
    韓国人や中国人は日本語の発音が下手クソだなと思うんだが
    逆に日本人は韓国語や中国語が上手く発音できないんかな?
    あとアフリカ系の人は発音が自然ぽいんだけど日本語と近いんだろうか…
    232. 名無しさん@ネタさか2ch   2012年09月04日 00:48  ID:pWb1vFWW0 このコメントへ返信
    外国人はよく「すごいだね」って言う
    こういう使い分けが難しんだろうね。普通に伝わるから問題ないけど
    233. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月04日 01:11  ID:1mkwNw870 このコメントへ返信
    日本人が6年ないし10年掛けても英語を喋れないのは、話すための勉強をしてないから。
    この一点に尽きる。第3文型がどうの、副詞節がこうのなんてやってる限り、永遠に話し、
    聞く能力は身に付かない。
    どうしても文法にこだわった勉強をしたいのなら、その文法用語も含めてすべて英語で
    文法を学ばなければ意味はない。当然、「仮定法」なる語が通じるのは日本人相手だけ。

    フランス語、イタリア語、ポルトガル語、スペイン語は、その背景にある論理が基本的に
    同じだから、どれか一つ習得できれば、他も楽だと聞いた事がある。英語も基本的に同じ部類
    だと思う。

    「難しい」の意味するところがなんなのかによって難易度も異なる。
    発音ならギリシア語、チェコ語あたりは日本人にとっては最難関のひとつかな。
    読む、書くということなら、アラビア語。
    234.    2012年09月04日 02:04  ID:3sru1UG5O このコメントへ返信
    てか、外国人って外国語ペラペラじゃなくても俺は〇〇語話せるぜ!って言うよね
    日本人はペラペラな人以外は喋れないって言うよね少し喋れても
    235. 名無し   2012年09月04日 02:42  ID:YyyVwlZFO このコメントへ返信
    日本人が外国語苦手なのは日本語が他言語と離れすぎてるからってだけじゃないよ
    本当に日本の受験英語が糞なんだと思う
    読解や品詞分解だけやってて話したり聞いたり書いたりできるわけがない
    最近のセンター試験あたりはまだマシになってきたけどまだまだだわ
    へんてこな受験参考書で勉強する日本人は効率悪すぎ
    授業の半分をリスニングとスピーキングにあてないと
    236. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月04日 03:42  ID:AKWWYO26O このコメントへ返信
    だって英語必要ないんだもん
    今までもこれからも
    237. 名無しさん@ネタさか2ch   2012年09月04日 08:11  ID:mQarM3JT0 このコメントへ返信
    まぁ、まぁ

    消火と放火が同じ発音、表記の国を祖国に持つ方々

    まぁ、まぁ
    238. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月04日 10:31  ID:nWyzqemt0 このコメントへ返信
    ※237
    あの言語は読むだけなら簡単そうだよな。発音記号だし
    239. (^o^)   2012年09月04日 11:01  ID:tcNRftEi0 このコメントへ返信
    母国語が一番難しい、ってかんがえてる方が多いんですね
    私もです
    240. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月04日 13:07  ID:czXYaNq00 このコメントへ返信
    「伝える」「話す」「聞く」「読む」「書く」
    これらのどの要素を持って習得したと言うかによるからなぁ

    「伝える」だけなら日本語は相当楽な部類のはず
    但しそれは日本人自体が会話において察するというのを重視しているせいもあるから
    外国人同士が日本語で意思疎通しようとすると上手くいくかは分からない
    先日、放送大学で横浜ピジン日本語についての講義を見たけど
    日本人からすると日本語ではないね、あれは

    「話す」となると文法もそうだけど相手によって本来表現が変わる
    日本語を話せるというのは相手との関係性も含めて適切な単語、話法で話せることを言うから
    発音を差し引いても語彙はかなり必要になるはずなんだよね
    これをもって習得というのなら日本人だって習得できている人は少ないと言えよう

    「聞く」
    これも同音異義語が多いから相手に「言い換え」を求めないでスムーズに会話するのは難しいかも
    人によって語順も変わるし世代によって使う単語も変わるし
    ましてや異音同義語の存在が嫌がらせ染みている
    英語で言う「but」だけで「しかし」「だが」「とはいえ」「だけど」「でも」…etc.あったりするのは他言語の人はどう思っているんだろう
    ただ例によって日本人を相手にするならいいようにしてくれる気がする

    「読む」
    新聞程度に読みやすい文を読むのはそこまで困難ではないだろう
    ちょっと一般的ではない単語は途端に読めないという日本人もいるし
    習得の基準が非常に曖昧である

    「書く」
    最近の日本語は何処までが表現としてアリなのか分からないので
    母親が携帯で送ってくるメール、レベルでいいのなら余裕だと思う
    241. 名無しさん   2012年09月04日 17:37  ID:bctCcKg70 このコメントへ返信
    ※231
    当然、向こうから聞いたら舌足らずに聞こえるらしいよ。

    韓国語はほとんど知らないが、中国語(マンダリン)は発音が多くって、
    日本人からすると発音が難しい英語スピーカーすら難易度高いって言うね。
    なにしろ英語の母音が19、中国語は36だからほぼ倍。

    問題は日本語が簡単なんじゃなく(むしろ現存する世界の言語6千の中では平均的なほう)、
    今力を持ってる国の言語が発音数が多いってことだと…思いたい。
    ちなみにその日本語で外国人が手こずる発音は鼻濁音。
    「だいがくせい」「げいじゅつ」とか書き取ってもらうと鼻濁音が抜けてたりする。

    242. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月05日 04:59  ID:M9YWAlqk0 このコメントへ返信
    >なにしろ英語の母音が19、中国語は36だからほぼ倍。

    もうなんと言ってよいやら・・・
    別に中国語(北京語)、とりたてて音素多くねーぞ。
    日本語や英語と比べると特殊な音があるだけ。プラス声調。
    似たような音構造や文法持つ言語ならぐっと難易度下がるだろうよ。
    243. 名無しさん   2012年09月05日 12:14  ID:wKA.EJDw0 このコメントへ返信
    日本語最難関だとおもう
    文字の種類多いし一人称の変化とかスラングっていうか略語が多いし増えるし廃るし
    名詞が変化しないのは助かるけど
    敬語とか日本人でも使い分けできないww

    アラビア語と韓国語は置いといて英語圏だったらだいたいの言語はラテン語経由っていうかアルファベットが変化したものだから習得が楽だろうなとは思う
    244. 名無し   2012年09月05日 15:30  ID:emrMDAtrO このコメントへ返信
    聞いた感じや自分でもちょっとやってみた感じだとロシア語、中国語、日本語あたりは難関の部類に入ると思うよ
    中国語は声調のせいでリスニングと発音が鬼だし、漢字も日本人ならまだ見た目から意味を連想できるけど外国人にしたら意味不明でしょ
    日本語は発音はそんなでもないかもしれないが平仮名、片仮名に加え漢字に2通りの読みがあり主語等の省略がしょっちゅうあるから外国人からしたら誰が何をしたのか汲み取るのも大変
    ロシア語は格変化が多すぎてやばい
    245. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月06日 14:16  ID:YC7Ceaim0 このコメントへ返信
    日本語をしゃべることが簡単なのは、発音が多少違ってても聞き手側が空気読んで理解するってのも大きいと思うがね。

    「r」と「l」と日本人のラ行の発音は厳密には違うが、日本人はrだろうがlだろうがとりあえずラ行っぽい発音はラ行で聞き取る。
    irだろうがarだろうがなんか「アー」っぽいって気にせず聞き取る。

    246. 名無しのはーとさん   2012年09月06日 22:02  ID:YT141ExT0 このコメントへ返信
    ※245
    だね。
    「ん」が「m」なのか「n」なのかとか
    実は子音で発音が終わってることとか、一切気にしないもんだから、それに戸惑う外国人も多いらしい。
    「あなたの知らない日本語」で、
    中国人に「この「パ」はどっちの「p」ですか?!」って中国人に聞かれたりって話が。
    247. 名無しさん   2012年09月07日 05:21  ID:KIzIwhGn0 このコメントへ返信
    確かに生の読みの多さは異常だな
    日本語の人称代名詞は多くてマジキチとか言うけど、
    私と貴方さえ覚えときゃなんとかなるよな?男女兼用だし
    曖昧でも大概通じるから最悪それでもいけるしな
    ただでさえ訓令/ヘボンと表記がバラけてるのに一概に同じ発音と言えないし
    んの発音は数種類あると言われても俺達が気づいてないんだから向こうは辛いだろうさ
    248. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月08日 22:02  ID:K2ngYPU.0 このコメントへ返信
    お前ら、日本語大好きだな

    可哀相→かわいそう、かわいそぉ、かあいそ、かーいそー
    いらっしゃいませ→いらっしゃいませ、らっしゃいやっせー、らっしゃーせー、シャッセエエエェェェェエエエエイイ
    こういうちょっと変化させても伝わるような柔軟性があるから日本語っていいよな
    249. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月08日 23:14  ID:C3Jklgmb0 このコメントへ返信
    なんか国の内外を問わず、自分達の国語を難しい言語と思い込みたがる傾向が有るように感じるw
    250. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月09日 12:44  ID:Grdcprb70 このコメントへ返信
    日本人にはとってはトルコ語は簡単だね
    文法がほぼ同じなんで単語覚えれば済む、アクセントも気にせず通じる。書くにも楽。
    ただし慣れないうちは本当に聞き取り辛い。トルコ文化に微塵も触った事無い人は聞いた事ない言葉で満ちてるからね(唯一有名なのケバブくらいか?

    日本語は細かな心情を伝える等すばらしい面を持つが、極々ちょっとした間違えで相手を不快にさせる諸刃の剣
    251. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月09日 13:24  ID:VMQtd9Um0 このコメントへ返信
    「日本語は話すだけなら簡単」かもしれないが、相手の話を正確に理解するにはコツが必要。
    外人はよく間違える。
    特に主語の解釈を間違える。
    日本人は冗長な表現を嫌い、主語をよく省くから。
    252. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月09日 13:54  ID:DxqxDSEF0 このコメントへ返信
    日本語は話すだけは簡単というが敬語が混じると分からんって外国人は多いぞ
    例えば「行きます」ならわかるけど「伺います」じゃ分からんとかな
    253. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月09日 14:16  ID:Itq9ePQu0 このコメントへ返信
    「おられる」を間違った敬語と切り捨てる
    『日本人の知らない日本語』は糞
    254. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月10日 17:22  ID:TVuSEK5W0 このコメントへ返信
    ※253
    いや、そこは「いらっしゃいますか」だろ。
    255. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月11日 00:39  ID:qmOlomzQ0 このコメントへ返信
    純粋な平仮名だけだったら、たぶん1年くらいで覚えられると思う
    片仮名を加えたら+半年
    漢字まで加えたら+3年
    敬語、マナー系加えて+1年半
    固有名称も加えたら+2年(アルファベットやイタリア料理、中国料理の名称含む)
    流行語&ネット用語まで加えたらさらに+2年

    兎に角
    使用言語、習得情報量があまりにも多いのが問題なんだよね
    でも平仮名と片仮名と漢字3つ合わさって初めてちゃんと通じるのが日本語だし
    世界で一番混沌としてる言語であることは間違いないでしょうねw
    256. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月11日 06:39  ID:rCQT4Ots0 このコメントへ返信
    そら日本って民族の成り立ちが南方系と北方系の混合なんだからそういう異文化交流の中で育った日本語は必然的に日常会話が簡便に出来る様に成ったんだと思う。
    257.    2012年09月12日 14:04  ID:cI6sW1120 このコメントへ返信
    このコメントは削除されました。
    258. 名無しさん@ネタさか2ch   2012年09月13日 20:08  ID:fx7U1FkP0 このコメントへ返信
    そういや中国から文字(=漢字)が伝わってきたわけだけど、当時は伝わったままの文法を使ってたんだよね
    一体何処で今みたいな文法になったんだろ
    平仮名が出来てからかな?
    259. 無味無臭なアノニマスさん   2012年09月22日 10:30  ID:lQphVp1B0 このコメントへ返信
    教科書が出版されていない言語とか難しいでしょうね
    あと……抱合語であってる? その言葉は難しいよ、結論:東朝鮮語(日本語)は難しくない
    260.    2012年10月02日 02:06  ID:eVNYZRw00 このコメントへ返信
    このコメントは削除されました。
    261. 無味無臭なアノニマスさん   2012年10月03日 02:20  ID:SDiJi3bK0 このコメントへ返信
    なんかやる気出てきた
    諦めかけてたけど、ドイツ語頑張ろう
    262. 名無しさん。   2012年10月06日 11:37  ID:e.vSR9Ri0 このコメントへ返信
    >>255
    >漢字まで加えたら+3年
    日本の漢字を読もうと思ったら3年じゃすまないと思う。
    「生」一つとっても単語によって大量に言い方があるし。
    263. 無味無臭なアノニマスさん   2012年10月07日 11:39  ID:dVfmxdB50 このコメントへ返信
    日本語の会話は語尾が「~です・~ます」で統一しておけば一先ず問題ない。
    読文は当の日本人が持て余しているぐらいだから仕方ないけど。
    264. 無味無臭なアノニマスさん   2012年10月12日 00:36  ID:SzWnliMs0 このコメントへ返信
    日本語は喋るだけならどんな馬鹿でも出来る
    相手が日本人なら理解しようとするからな
    265. 名無しのサッカープレイヤー   2012年10月12日 16:15  ID:.xa0J4H.0 このコメントへ返信
    日本人ってアジア圏でも英語が喋れない民族なんだろwww
    日本語オンリーだからどんな言語も難しく感じる、最も馴染みのある英語がカタコトなんだから
    266. 無味無臭なアノニマスさん   2012年11月04日 12:11  ID:dyH9O26j0 このコメントへ返信
    日本人が英語話すの苦手なのは、一つには海外に出て行こうっていう気概持った人が少ないってことがある。

    あとは英語を習得する必要性が薄いっていう点もある。英語の新語をカタカナで自国語に容易に取り込むことが出来るから。高等教育も多くの国と違って自国語で行えるし。
    267.     2012年11月07日 17:15  ID:4LzYAb670 このコメントへ返信
    日本語は相当難しいんだろうね
    逆に他国語への応用も利かないという…
    268. 無味無臭なアノニマスさん   2013年08月30日 23:23  ID:Qhc1EQlK0 このコメントへ返信
    英語は中性名詞とかいうよく分からないものがないぶん
    欧州の言語の多くよりは易しいと思う


    画像投稿(アップローダーを開きます)