コメント
する
このエントリーをはてなブックマークに追加 Tweet

Comment by Offence_But

君たちの国の人じゃないと分からないジョークってある?


reddit.com/r/AskReddit/comments/291mf9/what_is_a_joke_that_only_people_from_your_country/
※ブログの仕様によりウムラウトが消えています。

※解説のない書き込みが沢山ありましたがそれでは意味が分からないので、解説のある書き込みを中心に取り上げています。



Comment by roddymcrodrod 2 ポイント

「二頭の羊を連れたウェールズの農夫のことは何と呼ぶか?」
「Dai」

「五頭の羊を連れたウェールズの農夫のことは何と呼ぶか?」
「Pump」

説明しておくと「Dai」というのは「David」の短縮で、ウェールズ語で「2」と言う意味もある。

「Pump(これは『ポン引き(pimp)』と発音する)」でウェールズ語では「5」で、うちらウェールズ人は羊大好きとして知られてるから。

 Comment by paintingunicorn 2 ポイント

 ↑ウェールズじゃ英語喋ってないの?ウェールズはイギリスの一部だと思ってたんだが。

  Comment by roddymcrodrod 1 ポイント

  ↑ああ、基本的に英語だよ。

  でも田舎とかじゃウェールズ語が喋られてたりする。まあほとんどの人は全然喋れないけどさ。


Comment by SgtFinnish 2 ポイント

「スウェーデン女性の電話番号は何番?それは876」

これの何が面白いかって「876」ってのはスウェーデン語だと「atta sju sex」で響きが「ottaa suuseksia」に似てる。

これはフィンランド語だとピーーを口にピーーするって意味。

うん、そんなに面白くなかったけど、まあ。


Comment by SinekS 2 ポイント

二人の黒人が「バー(Bar)」に入っていき、「バー(Bar)」が死亡。

「バー(Bar)」ってのはユダヤ人に一般的な名前。

 Comment by Shadoworen117 1 ポイント

 ↑つまり黒人のピーーはユダヤ人を殺害するってこと?


Comment by female_protagonist 2 ポイント

日本の親父ギャグ(dad joke):「いくらはいくら?」

※海外にも親父ギャグ(dad jokes)はあります。
An indescribably cheesy and/or dumb joke made by a father to his children.
(親父ギャグとは父親が子供たちに言うくっそ寒いジョークの事)

<使用例>

Daughter: Dad, we should go back soon.
(娘:ねえ早く家に帰ろ)

Dad: Why?
(父親:そりゃどうして?)

Daughter: I'm hungry.
(娘:私は「お腹が空いた」)

Dad: Hi hungry, I'm dad!
(父親:やあ、「お腹が空いた」さん、僕がパパだよ!)

Daughter: Shut up with the dad jokes, they aren't funny!
(娘:面白くないから、その親父ギャグ止めてよ!)

Dad Jokes


Comment by acrav13 2 ポイント

アイルランド語でのみ通じるジョーク。翻訳は下に。

「Bhi beirt fear in san IRA ag suil sios an mbothar nuair a chonaic siad fear ag sui ar an mballa.」
「'An cheapainn tu go bhfuil an fear sin san UVF' arsa Martin. 'Knee cheapaim' arsa Gerry.」

IRAの男性が二人道を歩いていたら塀に腰かけている男性が目に入った。

「おい、あいつはUVFの人間だと思うか?」とMartinが尋ねると、Gerryは「Ni ceapaim」と言った。

「Ni ceapaim」ってのはアイルランド語で「知らないな」と言う意味だけど響きが「あいつのひざを銃で撃て」って聞こえる。

アイルランド共和軍(アイルランドきょうわぐん、アイルランド語: Oglaigh na hEireann、英語: Irish Republican Army、略称:IRA) は、アイルランド独立闘争(対英テロ闘争)を行ってきた武装組織である。

アイルランド共和軍


1966年、IRAに対抗するためプロテスタント系の非合法の民兵組織アルスター義勇軍(UVF)が組織され、カトリック住民に対するテロ行為を開始した。

北アイルランド問題


Comment by MVB1837 1 ポイント

トレーラーハウスは「アラバマの邸宅」

多分外国人もこれは理解できるんじゃないかな。アラバマのクソさは確立されてるから。


Comment by wantgold 2 ポイント

「なぜジャン=クロード・ヴァン・ダムは膝(Knee)になりたがっているのか?」
「シルヴェスター・スタローン(Sylvester Stallone)だから」

スペイン語で「Stallone」を読むと「estalon」みたいになるんだけど、これにスペース入れたら「es talon」になってこれは「~はかかと」って意味になる。

つまり「シルヴェスターはかかとだから」ってこと。

このオチは結構好き。

ジャン=クロード・ヴァン・ダム(Jean-Claude Van Damme, 1960年10月18日 - )は格闘家、映画俳優。

ジャン=クロード・ヴァン・ダム


シルヴェスター・ガーデンツィオ・スタローン(Sylvester Gardenzio Stallone, 1946年7月6日 - )は、アメリカ合衆国の俳優、映画監督、脚本家。

1970年代から1990年代のアクション映画を代表するメガスター。60歳を超えた現在でも、己の超人的な筋肉を魅せる激しいアクションをこなす現役バリバリの映画俳優である。

シルヴェスター・スタローン


Comment by PolakFromCanada 2 ポイント

「Podchodzi facet do lodziarni I mowi "poprosze loda za 5 zloty, tylko niech mnie pani zle nie zrozumie". Pani sie usmiechnela I wrecza mu loda. A facet na to "ahh, wiedzialem ze mnie pani zle zrozumie".」

翻訳
男性がアイスクリーム店にやってきて「5ズオチ分のアイスクリームを。ああ、誤解しないでくれよ」と言った。
女性は微笑みながらアイスクリームを彼に渡すと彼は「ああ誤解されたか」と答えた。

誰かのアイスクリームを作るというのはそのままの意味でも使えるし、誰かのピーーに口でピーーするって意味にもなる。英語よりもポーランド語での方が10倍面白い。


Comment by Farisr9k 1290 ポイント

とあるオーストラリア人がキーウィに今までどのくらいの人と一夜を共にしたかを聞いた。

キーウィは数え出したがそれから眠ってしまった。

 Comment by t_Lancer 397 ポイント

 ↑羊かよ

 Comment by deadben 109 ポイント

 ↑キーウィだけどこのジョークは聞いたことなかった!

 良いなこれ。別に怒ってないよ!

  Comment by PersikovsLizard 1 ポイント

  ↑昔別のスレでこれ見たことがあるけどその時はウェールズ版だった。

キーウィ(Kiwi)は、ニュージーランドに生息する飛べない鳥類である。キーウィー、キウィ、キウイとも表記する。

ニュージーランドの国鳥とされている。ニュージーランド固有の鳥で、自らの愛称をキーウィとする者もいる。転じてニュージーランド人を指すニックネームでもある。また、ニュージーランド・ドルを指す事もある。

また、オスが巣作りや子育てをすることから、ニュージーランドでは家事に協力的な夫をキーウィ・ハズバンド (Kiwi Husband) と呼ぶ。

キーウィ (鳥)


Comment by Yazaroth 460 ポイント

ツール・ド・フランス最初の優勝者は誰か?

それは第六軍戦車部隊!

(もちろんドイツ)

 Comment by BeautifulKiller 3 ポイント

 ↑ドイツ出身だけどこれ聞いたことないしさっぱり分からない。

 追記:あーそっか!分かった分かった!

 Comment by Okstate2039 -10 ポイント

 ↑まさかそうナチるとは!(I did nazi that coming!)

※原型は「i did not see that coming(まさかそう来るとは思わなかった)」というフレーズで、「nazi」と「not see」の発音が近いことから「I did NAZI that coming」というフレーズが出来たそうです。
ツール・ド・フランスまたは(ル・)トゥール・ド・フランス(仏: Le Tour de France、以下「ツール」)とは毎年7月にフランスおよび周辺国を舞台にして行われる自転車プロロードレースである。1903年から開催されている。

ツール・ド・フランス


第6軍 (ドイツ軍)は(独Deutsche 6. Armee)第一次世界大戦、第二次世界大戦時のドイツ軍の部隊である。

第6軍 (ドイツ軍)


Comment by Minecraftfinn 441 ポイント

これうまく説明できる気がしないけど、まあやってみる。

うちの言語だと「Push(押す)」が「Yta」で「EAT-a」と発音する。

そして同じように「Rope」が「Reipi」で「RAPE-eh」と発音する。

で、ジョークはと言うと

アメリカからやって来た観光客が運転する車が雪にハマってしまった。

アイスランド人男性の何人かがロープを持ってきてそのロープを車に結び付けて押す準備をし始めた。

アメリカ人がアイスランド人に何をしているのかと尋ねると彼らはこう答えた

「まず我々がお前さんを強姦する(rape you)、その次に我々はお前さんを食べる(eat you)」

これアイスランド人じゃない人にちゃんと伝えられるかどうかいっつも気になってるんだよね・・・


Comment by boxsteam 209 ポイント

イングランドとティーバッグの違いは何か?

それはティーバッグの方がカップの中に長く残り続けるという事

※最近海外掲示板で話題になったジョークです

 Comment by interestedplayer 154 ポイント

 ↑これ外国人も理解できるだろ・・・

  Comment by Scene00 5 ポイント

  ↑俺は分からなかった。説明してくれる?

   Comment by handsdowns 15 ポイント

   ↑ここで言うカップはワールドカップの事

関連記事
「ティーバッグとイングランドの違い(W杯的な意味で)」海外の反応


Comment by neilistopheles13 51 ポイント

女性が歯医者に行って椅子に座った。

「良いですか?(Comfy?)」と歯医者が尋ねた。すると女性はこう答えた。

「ゴーヴァンです」

 Comment by _insert_witty_name_ 10 ポイント

 ↑おいこのスレでグラスゴージョークが書き込まれるのこれで五回目だぞ。

 いったい何人がこのスレにいるんだ?

 Comment by namesrhardtothinkof 4 ポイント

 ↑誰か説明してくれー

  Comment by neilistopheles13 12 ポイント

  ↑スコットランドの方言だと「come fae?」が「あなたはどこの出身ですか?(where do you come from?)」になるんだよ。

  このジョークでは歯医者は「良いですか?(Comfy?)」って言うのを「始める準備は整いましたか?」と言う意味で聞いてる。

  でも女性の方は「come fae」と聞き間違えたせいでグラスゴー地域にある「ゴーヴァン」を答えてるってわけ


Comment by prolox1 49 ポイント

Q:Hur manga storstader finns det i Kanada?
A:atta va?

 Comment by trubee123 1 ポイント

 ↑くっそワロタwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

 ・・・すいません、理解できません

 Comment by addecold 1 ポイント

 ↑翻訳
 Q: カナダにはいくつ州都(capitals)があるでしょう?
 A: 8つかな?(Atta va?はスウェーデン語で「Ottawa」と発音する)


Comment by CherryWolf 45 ポイント

カナダに二つある季節とは何か?

答えは低体温症と熱中症

 Comment by redisforever 13 ポイント

 ↑むしろ冬と道路工事って答える方が合ってる。

 Comment by fluffman 8 ポイント

 ↑ミシガン北部にもそれに似たようなジョークがある。

 四つの季節とは何か?

 ほとんど冬、冬、まだ冬、道路工事


Comment by Adiposi 2 ポイント

中国人と「Der grune Punkt」の共通点は何か?それは「黄色い袋/玉 (gelben Sack)」

「Der Grune Punkt」はリサイクル支援の標識のことで「gelbe Sack」は「Grune Punkt」のための特別なゴミ袋。

「Sack」はドイツ語で袋とかボールを意味する。

これは別に人種差別を意図してるわけじゃない。

環境先進国と言われるドイツ。ごみの分別、再利用にい ち早く取り組んできたのが、そのゆえんだ。中でも商品を入れている包装材や容器の回収・再生を促す「緑のマーク(Der Grune Punkt)」は、ごみリサイクルのシンボルとして、各国の手本にもなっている。

黄色コンテナ:容器・包装材(Gruner Punkt)
本文で取り上げたパッケージ類用のコンテナ。無料。ただし、ここに入れるのは缶類、紙パック(牛乳やジュースなど)およびプラスチック(シャンプーやヨーグルトなどの容器)のみ。

黄色いコンテナはあくまでも包装用のみ。これは、黄色いコンテナの回収・処理が緑のマークのライセンス料で運用されているため、ライセンス料が支払われていない「商品」は対象外となるからだ。

緑の再生マーク誕生から20年

※「Der Grune Punkt」
verpackungskennzeichnung-aufkleber-der-gruene-punkt


Comment by The_Trashman 1 ポイント

ベイエリアに昔からあるジョークにこういうのがある。

「世界で最も長い橋はどれ?」

それはサンフランシスコ・オークランド・ベイブリッジ。なぜならアフリカと妖精の国を繋いでいるから。

サンフランシスコ・オークランド・ベイブリッジはオークランドとサンフランシスコを繋ぐ橋ね。

サンフランシスコ・オークランド・ベイブリッジ(英語: San Francisco-Oakland Bay Bridge、法的な正式名称はThe James 'Sunny Jim' Rolph Bridge、地元では Bay Bridgeと呼称)は、アメリカ合衆国カリフォルニア州サンフランシスコ市とオークランド市を接続する橋。

サンフランシスコ・オークランド・ベイブリッジ


Comment by Panigg 1 ポイント

ドイツ語では「dick」は「厚い/肥満」って意味がある。

だからドイツ人がちょっと太ったって言う時は「僕のピーーは小さい(i have a little dick)」ってなる。


Comment by iNebulaDragon 1 ポイント

「Katera riba hoče, pa ne more? Skuša!」

やろうとしてもダメなのは何の魚?それはサバ!

これはうちの言語では「skuša」は「~しようとする」と言う意味の動詞でもあるから。

ああ、スロベニアのジョーク。


Comment by DialupReborn 1 ポイント

ハンガリー語には「外国人の名前」をジョークにしたものが沢山ある。

基本的にはなぞなぞみたいなもので答えが外国人の名前のような響きがするんだよ。

いくつか書いていくと

フィンランド人の警備員の名前は?Hallja Menjeninnen(分かったか、失せろ!)

トイレ洗浄する日本人の名前は?Matata Kakiban(大便所でガサガサと)

スペイン人の泥棒の名前は?Lopez de Futaztan(盗んで逃げた)


Comment by axxo_nz 1 ポイント

ニュージーランド内で最もマオリ人が集まる場所は?

それは「オークランド刑務所」

※「オークランド刑務所」は国内で最も凶悪な犯罪者を収容する刑務所であると書かれていました。

Auckland Prison


Comment by Contraito 1 ポイント

これは間違いなくチャックノリスジョーク(アメリカ合衆国)

※チャック・ノリスとは海外でよくネタにされている人です。
合衆国内での主な死因は 1.心臓病 2.チャック・ノリス 3.癌 である
チャック・ノリスが音楽を聞く時、アップルは彼に99セント支払う
チャック・ノリスに襲いかかることは、司法では「チャック自殺」として扱われる
神が「光あれ」と言ったところ、チャック・ノリスに「『お願いします』だろ?」と怒られた
チャック・ノリスの最初の仕事は新聞配達だった。新聞を投げ込まれた家は、すべからくこっぱみじんになった
チャック・ノリスはコードレス電話でも人を絞め殺すことができる
チャック・ノリスは一輪車でウイリー走行できる
チャック・ノリスは頻繁に赤十字に献血している。彼の血ではないが
チャック・ノリスは一度ガラガラヘビに咬まれたことがある。3日間もがき苦しんだ末…、ガラガラヘビは死んだ
進化論は存在しない。「チャック・ノリスが生きることを許した生物リスト」があるだけだ
チャック・ノリスは壁打ち一人テニスで勝った唯一の男である
チャック・ノリスは既に火星に行ったことがある。火星に生命反応がないのはそのためだ
チャック・ノリスはかつて、指を銃の形にして「バン!」と叫んでドイツの戦闘機を打ち落とした
イラク国内に大量破壊兵器は存在しない。なぜならチャック・ノリスはオクラホマに住んでいるからだ
日本にはゴジラがいるが、テキサスにはチャック・ノリスがいる
チャック・ノリス


Comment by addecold 1 ポイント

スウェーデンに住んでるけど大都市の中にヨーテボリ(Gothenburg/Goteborg)と呼ばれる都市がある。

「ヨーテボリ出身の人間はみんな名前がGlen」ってジョークがあるだけどここにいる誰もそれの何が面白いのかってことは分かってない。

でもうちらはみんな言ってる。


Comment by pianogirl190 1 ポイント

なぜ鶏は道路を渡るのか?

 Comment by leofootball 3 ポイント

 ↑向こう側に行くためだろ。

 君の国じゃ鶏はどこに行くんだ?

  Comment by kmad 4 ポイント

  ↑ジョン・スコットと戦わないで済むように審判の背後に隠れてる。

アメリカではWhy did the chicken cross the road?(どうしてにわとりは道を横切ったの?)To get to the other side.(道の反対側へ行くためさ。)これが最も有名なアメリカンジョークとされています。

日本人にとってはどこがおもしろいのか理解できないかと思われますが、これは「哲学的な回答を期待させておきながら当たり前の答えが返ってくる」ところにユーモアがあるなぞなぞ式のジョークなのです。

もっとも有名なジョーク


ジョン・スコット(John Henry Scott , 1952年1月24日 - )は、アメリカ合衆国ミシシッピ州出身の元プロ野球選手(外野手)。

ジョン・スコット (野球)


Comment by tealgreen 1 ポイント

中国語で「それ」って言ったら黒人は眉を顰めるはず。

なかなか中国語が出てこず、ついつい日本語で「あの~、その~」とやっている日本人学生がいたので、「どうせならそれも“那個(nei4 ge)”と中国語で言うといいね」とアドバイスしたら、そばにいた中国人留学生が「『那個』は言わないほうがいいです」と言う。

確かに本来“那個(na4 ge)”という発音を“nei4 ge”にくずすのは粗野な感じがするかもしれないし、“那個”や“是嗎(shi4 ma)1”を多用しだすと止まらなくなる人も多い2から、よくないかもねと思ったら、そういうことではないらしい。

「黒人差別になります」
「は?」
「“nigger”と聞こえるでしょ」
へえ、そんな「自主規制」があったとは、寡聞にして知らなかった。

“那個”と“是嗎”


Comment by CanuckTheDuck 1 ポイント

赤ちゃんアザラシがニューファンドランドのバーにやってきてので、バーテンダーが「お飲み物は?」と聞いた

すると赤ちゃんアザラシは「なんでも構わないがカナディアンクラブは勘弁してくれ」と言った。

※カナダは赤ちゃんアザラシを狩ってるとよく話題にされます。
毎年春になると、カナダの東海岸沖では猟師たちが限られた時間の中でできるだけ多くの赤ちゃんアザラシを捕殺しようと、危険水域まで船を進め、流氷の上を急ぎ足でアザラシめがけて突進します。

赤ちゃんアザラシは、そのほとんどが幼すぎて逃げることもできないまま、銃で撃たれるか、ハカピクと呼ばれる先のとがった棍棒で殴られます。

商業アザラシ猟はなぜ残酷か

canada-seal-hunt_5106


<カナディアンクラブ>

カナダ・ウイスキーの代表的銘柄である「カナディアン・クラブ」は1856年にその蒸留所をオンタリオ州のウォーカーヴィルで創業している。

当時、カナダでのウイスキーは樽での販売が普通だったが、「カナディアン・クラブ」は、ボトリングし(瓶に詰めて)、さらに製造保証書を付けて販売したという点で、カナダのウィスキー史の中では特筆に価する。

カナディアン・ウイスキー


Comment by marvinwaitforit 1 ポイント

「芝刈り機を持っていないメキシコ人のことは何と呼ぶ?」

それは失業者。

アメリカでメキシコ人がよく庭師をやってる所じゃ有名なネタ。特にカリフォルニア州とか。

 Comment by tonysTinydanza 1 ポイント

 ↑腹抱えて笑ったw


Comment by beastiezzo 1 ポイント

「電球を変えるには何人のアラブ人が必要か?」

Inshallah、明日には電球が交換されてるさ。

Inshallahの方は、『See you tomorrow, Inshallah』などという感じで、未来のことを言った後に付けられます。すべてのことはAllah(=唯一の神)のプラン上にあり、どんなに当人が望んだことでも神の意志と反していれば、実現しなくても仕方ない。という思想上にあるそうです。

Mashallah と Inshallah


<電球ジョーク>

電球ジョークとは特にアメリカで発展した古典的なジョークの一形態であり、特定の集団に属する人々を引き合いに出して、1個の電球を取り替える作業のために、何人の彼らが必要か? を述べたものである。

1960年代後半から1970年代にかけてのアメリカにおいて、ポーランド人の知性を馬鹿にする意味合いのジョークとして流行した。その後、各国の国民性を表すバリエーションが多く作られた他、実在・架空を問わず様々な集団を主題として電球ジョークは存在する。


Q. 1個の電球を取り替えるのに何人のポーランド人が必要か?
A. 3人。1人が電球をつかんで差し込み、他の2人が最初の男の乗っている台を持って回転させるため。

もうひとつの解として「100人。1人が電球をつかんで残りの99人が家を回す」というものも存在する。
(註:古典的アメリカンジョークでは、ポーランド人は間抜けな振る舞いをする人々の代名詞とされることが多い)

電球ジョーク


Comment by TheOriginalPseudonym 1 ポイント

「なぜジャガイモは道路を渡るのか?」

「それは向こう側に皮むき器があるから」

・・・ベルファストの人間ならこれは理解できないとね。

※アイルランドはジャガイモとよく結び付けられてネタにされます。
ベルファスト(ベルファースト、英: Belfast[† 1]、愛: Beal Feirste)は、北アイルランドの首府であり、アルスター地方のアントリム州に属する。

約28万人の人口を擁する北アイルランド最大の都市である。

ベルファスト


Comment by ThatNordicGuy 1 ポイント

「どうすればノルウェー産の小エビかどうか見分けることが出来るか?」

小エビを耳まで持ってくればいい、するとかすかな声で「僕はロブスターだ」って叫ぶ声が聞こえる。


Comment by someone173 296 ポイント

中国とインドを分けているものとは何か?

それはフレーザー川

 Comment by Vanitie 122 ポイント

 ↑多分州外の人はこれ理解できないと思う。

  Comment by aldurljon 52 ポイント

  ↑これってカナダには中国人とインド人が多いってジョークで合ってる?

   Comment by Vanitie 64 ポイント

   ↑もう少し正確に言うとフレーザー川で隔てられている二つの都市のことだけど、まあその通り。

フレーザー川(Fraser River)とは、カナダのブリティッシュコロンビア州を流れる川の1つである。

FraserRiverBritishColumbia_Location

フレーザー川


Comment by Leakimlraj 957 ポイント

ここノルウェーには「ペター・ソルベルグ」と言う名前のラリー・ドライバーがいるんだけど昔テレビに出演して喋ったことがあるんだよ。

ただ彼は英語が得意じゃないからノルウェー英語で喋ってて、ノルウェー語が分からないと理解できない有名なセリフを生み出した。

彼が「死ぬのはスピード(speed)でじゃない、ドッカーン(bang)でだ」って言おうとしたんだけど英語が下手だからいくつか英語の単語をノルウェー語に置き換えて喋ったんだ。

ノルウェー語だと「スピード(speed)」は「おなら(fart)」で、「ドッカーン(bang)」は「臭い(smell)」になる。で結果的に彼が言ったのはこんなこと。

「死ぬのはおなら(fart)でじゃない、臭い(smell)でだ」

 Comment by mtnlol 97 ポイント

 ↑それスウェーデン語でもそう。

  Comment by Kodane 28 ポイント

  ↑デンマーク語でも同じく。

ペター・ソルベルグ(Petter Solberg 1974年11月18日~)はノルウェー・アスキム出身のラリー・ドライバー。

最初のスポンサーがラジコンで知られるニッコーだったことに始まり、イベントなどで来日することが多く、また日本のファンの熱心さもあって日本が気に入っている。ある雑誌の取材で最も好きなラリーイベントは?との質問に、祖国ノルウェーに近い北欧のイベントではなく「ラリー・ジャパン」と断言していた。

さらに、ソルベルグの公式ホームページには、祖国のノルウェー語版、世界共通語の英語版と共に、日本語版のサイトがある。

450px-Petter_Solberg_2006_Rally_Australia_Dwellingup

ペター・ソルベルグ


Comment by AlladinKilledJazmine 1 ポイント

「E D B T Z」はアラビアのジョークでこれは「自分の手が自分の尻の中に」って意味。


Comment by nerdpower3311 1 ポイント

これはスウェーデン語でのみ通用するジョーク。でもノルウェー人も理解できると思う。

ノルウェー語で「あなたを愛している(I love you)」は「Jeg elsker deg」

そしてスウェーデン語の単語で「dough(パンを作るときに使うもの)」は「deg」

スウェーデン語だと「dough」はノルウェー語で言う「あなた(you)」に相当する。

これを踏まえるとジョークとしてはこんな感じになる

「ノルウェー人のパン屋が奥さんに言う言葉とは?」

それは「jeg elsker deg」なぜなら「I love dough」だから。

※「dough」は「こね粉」このとです。


Comment by Sasannaditya 1 ポイント

これはインドネシアのジョーク

最も裕福な動物はなに?それはクマ(bear)!

「クマ(bear)」はインドネシア語で「beruang」で「uang」っていうのはお金の意味で、「ber-」は所有の接頭語。

つまり「beruang(クマ)」と「ber-uang(お金を持ってる)」ってこと。

分かった?分かった?


Comment by MiggidyMacDewi 1 ポイント

ウェールズ語から英語に翻訳

「ロシア人の消防士のことは何と呼ぶ?答えはIvan Watchioloski」

「Ivan Watchioloski」はウェールズ語の「燃えないように注意しろ」に響きが似てる。


Comment by neohellpoet 1 ポイント

「イストリア出身の女性が『I LOVE PULA』と書かれたTシャツを着てルーマニアにやってきた」

「Pula」はイストリアにある都市の名称。

「Pula」はルーマニア語でピーーのこと

プーラ (クロアチア語:Pula、イタリア語:Pola、スロベニア語:Pulj、ドイツ語:Polei)はクロアチア・イストラ郡最大の都市。

プーラ (クロアチア)


Comment by BlueNetwork 1 ポイント

方言でだけど、「Monica Cheng」と言う名前は「お尻に触る」と言う意味。

 Comment by Tactical_Moonstone 1 ポイント

 ↑あと「ポール・チャン(Paul Chan)」は「破産」って意味。

マイケル・ポール・チャン(Michael Paul Chan、1950年6月26日 - )は、アメリカ合衆国カリフォルニア州サンフランシスコ生まれの俳優である。

マイケル・ポール・チャン


Comment by Benatovadasihodi 1 ポイント

ロシアじゃチェリャビンスクの人間は非常に峻厳だって言うジョークがある。

個人的に好きなのはこれかな

「チェリャビンスクのナショナリストは非常に峻厳であるため外国人は『ロシアはロシア人のものだ』と叫びながら自分で自分を叩きのめす」

チェリャビンスクまたはチェリャービンスク(ロシア語: Челябинск チリャービンスク;ラテン文字転写:Chelyabinsk)は、ロシア連邦の都市である。ウラル山脈東麓、ミアス川沿いに位置する。

チェリャビンスク


Comment by PresidentOfMongolia 1 ポイント

とあるエストニア人が自動車を走らせていたら事切れてアスファルトに横たわっているカラスを見つけた。

彼は停車してそのカラスを拾い上げ後ろの荷台に放り投げた。

「多分どこかで必要とする時が来るだろう」

三か月後その男性は同じ道路を車で走り以前と同じ場所に車を止めた。

カラスを取り出し元いた道路に置いてこういった。

「結局必要じゃなかったな」


Comment by thtoast 14 ポイント

Q: wat zit er in de wasmachine?
A: was?

このオランダ語を翻訳すると「ランドリーマシンに入ってるのは何?」になる。

これをドイツ人に聞くと「was」って言うけどこれは「何(what)」って意味。でもオランダ語だとこれは「ランドリー」になる。

 Comment by stoicsmile 2 ポイント

 ↑オランダ語喋れないけどなんとなく言わんとすることは理解できた。

  Comment by thtoast 2 ポイント

  ↑マジか!多分英語の文章と結構似てるからじゃないかな。


Comment by Reenigav 36 ポイント

アメリカ人、フランス人、イギリス人そしてパキスタン人がエッフェル塔の頂上にいる。

アメリカ人が頂上からお金を投げ始めたので他の人間が「何でそんなことをしてるんだ?」と聞くと

そのアメリカ人は「アメリカ合衆国にはお金が山ほどあるからこれくらい余裕で出来るんだ」と答えた

するとフランス人が大量のシャンパンのボトルを投げ始め「俺たちはシャンパンをいっぱい持ってるから好きなだけこんなことが出来るんだ」と言った。

するとパキスタン人がイギリス人を見ながらこういった

「おい、バカやめろ!」

人種差別とかそういうのじゃないんで。

 Comment by HiNoKitsune 1 ポイント

 ↑それ電車にいるバージョンを聞いたことがある。

 アメリカ人がドル札を窓から投げて、中国人が米を投げて、そしてトルコ人がドイツ人に「やめろ!」って言う・・・

※イギリスには中東の移民が、ドイツにはトルコ人の移民が多いというのは海外掲示板でよくネタにされています。


Comment by answersearch 1 ポイント

オバマに感謝だな

※どんなこともオバマ大統領の責任にするという「オバマに感謝だな」というネタが海外掲示板にはあります。




キャプチャ


<募集>
柊りんのイラストを描いていただける方を募集しています。
稿料は希望額をお支払いいたします。
詳細は「こちら」から

<お願い>
コメント欄において記事内容と全く関係ない署名活動、政治活動をすることはお控え下さるようお願いいたします。

<記事について>
・このサイトではすぐ記事にするという事はせずしばらく時間が経って十分にコメントがたまってから記事にするようにしています
そのため速報性のようなものはなく、意図せず他サイトさんとネタが被る場合があります。
・記事が長すぎるという指摘を受けて以来注意するようにしていますが時々長くなりすぎることがあります。

<コメント欄の規制について>
コメント欄がライブドア側によって規制されています。
問題があると判定されたコメントは「このコメントは削除されました」と表示されます。

柊りんのイラスト一覧
柊りんのイラストのリクエスト
暇劇あぷろだ

柊りん&オコジョMMDモデルのダウンロードはこちらから


2012年に更新した記事まとめ
2013年に更新した記事まとめ
2014年に更新した記事まとめ
2015年に更新した記事まとめ
このサイトについて(アクセス禁止基準など)

翻訳担当:オコジョ
感想担当:柊りん
    コメント 『※』『米』『>>』でアンカー機能が使えます
    (業者の書き込み防止のためhttpを禁止ワードにしました)
    1. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 12:03  ID:zPruN0700 このコメントへ返信
    鳥山石燕の妖怪も、半分以上駄洒落成分が含まれているが、300年も経つと忘れ去られて
    伝統的な怪異のように扱われている…
    ネタがマジレスに変化する例
    2. 無味無臭のアノニマスさん   2014年07月08日 12:04  ID:4w6Oh2T00 このコメントへ返信
    こないだの戦争。 ー 京都
    3. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 12:16  ID:ScAmv0210 このコメントへ返信
    とりあえず、どこの国のだろうとジョークとかダジャレは説明してしまった時点、説明を必要とした時点で台無しだって事が良くわかった
    4. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 12:20  ID:BoSIns740 このコメントへ返信
    だじゃれをいうのはやめなしゃれ
    5. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 12:21  ID:7HMZbamM0 このコメントへ返信
    翻訳ブログ見るようになってから
    アニメとかのネタ「これ外国人解らんだろうな〜」って思うようになった
    6. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 12:22  ID:cVhiZeTX0 このコメントへ返信
    上の「なぜ鶏は道路を渡るのか?」日本人には理解が難しいと解説が入ってるけど、
    各言語のダジャレじゃなくて、こういった感覚として理解が難しいジョークが知りたいな
    逆に「まんじゅうこわい」「目黒のさんま」みたいなのが海外に通用するかも知りたい

    ところで誰だよこの日本人
    >トイレ洗浄する日本人の名前は?Matata Kakiban(大便所でガサガサと)
    7.    2014年07月08日 12:24  ID:FjTfTIK80 このコメントへ返信
    このコメントは削除されました。
    8. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 12:25  ID:tpmnlFOP0 このコメントへ返信
    日常レベルでやっている行為や慣習・風習が向こうの人にゃジョークに見える場合があるんだろうな。
    9. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 12:26  ID:rVeX5uP20 このコメントへ返信
    日本語でしか通用しない落語を思い浮かべたが米2みたいな奴のほうがスマートだな
    10. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 12:33  ID:CqNrP4eF0 このコメントへ返信
    オバマに感謝はここで覚えた
    11. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 12:33  ID:R5UZ6mPf0 このコメントへ返信
    柿番 叉太
    12. ななし   2014年07月08日 12:42  ID:HuwIsdmW0 このコメントへ返信
    インド人を右に
    13. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 12:57  ID:rtVfq57T0 このコメントへ返信
    内輪ネタなんて家族、友人レベルから
    の国、地域、民族レベルまである
    SFなら惑星レベルか
    14. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 13:02  ID:SCrJpRjG0 このコメントへ返信
    これドイツんだ?

    オランダ!
    15. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 13:03  ID:5zjfzp0g0 このコメントへ返信
    日本語を知らないと理解できそうにないのは一休さんの「この橋渡るべからず」とか。
    16.     2014年07月08日 13:09  ID:u.A.vmtK0 このコメントへ返信
    「目黒のサンマ」は 分かるだろ
    17.     2014年07月08日 13:16  ID:u.A.vmtK0 このコメントへ返信
    鈴木奈々の「ABCのうた」は最強
    18. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 13:18  ID:7j6Rpuop0 このコメントへ返信
    いわゆるシャレよばれる言葉遊びから出来たジョークならなんでも
    「自国の(母国語を話せる)人間しか理解できないジョーク」になっちゃうだろ。
    19. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 13:19  ID:H4jCQK4g0 このコメントへ返信
    そう言えばドラゴンボールで悟空渾身のダジャレ「布団が吹っ飛んだ」は海外だとどう訳されたのだろう。

    ジョジョ五部の翻訳版だと「根掘り葉掘りと言う言葉に切れるギアッチョ」が向こうの言い回しから
    「藁の山から針を探す」という言葉の馬鹿馬鹿しさに突っ込む内容になってたと記憶してるけど。
    20. まとめブログリーダー   2014年07月08日 13:29  ID:sMb11Nfq0 このコメントへ返信
    ・言語ジョーク
    ・歴史ネタ
    ・社会情勢、人物ネタ
    このあたりかな
    21. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 13:31  ID:lJ4WLRVR0 このコメントへ返信
    「布団がふっとんだ」は世界で通用するはず。
    22. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 13:49  ID:mYvW6Ufg0 このコメントへ返信
    ※21
    それが許されるなら「ストーブがすっ飛ぶ」も許されていいはず
    23. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 13:50  ID:7U2M9Wew0 このコメントへ返信
    ※6
    「試し酒」と同じパターンのオチはよその国のジョークにもある
    目黒のさんまも要は「権力者や特権階級は世間を知らない」というパターンのお話なので
    落語の舞台や小物は日本独自だけど物語はかなり普遍的な内容だと思うぞ
    24.     2014年07月08日 13:56  ID:u.A.vmtK0 このコメントへ返信
    内村の 「I CAN DO IT!」が、受けてたな
    25.      2014年07月08日 14:03  ID:u.A.vmtK0 このコメントへ返信
    孫の手紙 の FOR とFROM
    26. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 14:08  ID:7U2M9Wew0 このコメントへ返信
    ダジャレ系じゃなく日本人にしかわからない笑いって何か考えてみたけど
    「死後さばきにあう」
    の看板のジワジワくる笑いは外国の人には絶対理解できないと思う
    すごく異様なのに子供の頃から身近にあってかつ中途半端なチープさが笑いを誘う
    27. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 14:11  ID:G5Jss1C60 このコメントへ返信
    世界で色んなアレンジされてるジョークってあるよね。

    例:ある男が天安門広場で「毛沢東は馬鹿だー!」と叫んで逮捕された。
      罪状は「国家最高機密漏洩罪」だった。

    とかね。
    28. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 14:20  ID:UtRBM5i90 このコメントへ返信
    竹取物語も実は日本語の駄洒落尽くしだったりする
    29. 名無し   2014年07月08日 14:21  ID:UCMLkdpP0 このコメントへ返信
    下ネタだが
    母「ご飯できたわよ、なにやってるの」
    息子「あー、今いく」
    30. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 14:26  ID:pj4.BGXH0 このコメントへ返信
    かか
    ねね
    がが
    ねね
    31. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 14:35  ID:2hR7UkOj0 このコメントへ返信
    ※29

    でもそれってそのまま英訳しても通じるよねw
    32.    2014年07月08日 14:57  ID:u.A.vmtK0 このコメントへ返信
    ※27 ME too. もだな。Who are you?
    33.      2014年07月08日 15:00  ID:u.A.vmtK0 このコメントへ返信
    タイタニックが沈む時・・・
    34. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 15:04  ID:ItC.yAF90 このコメントへ返信
    ※6
    まんじゅうこわいは元々中国の「笑府」などが由来とされてる

    ※23
    「試し酒」は明治の快楽亭ブラックがイギリスの小話を
    持ってきたと言われている
    35. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 15:05  ID:5.DdSaQ40 このコメントへ返信
    ウェールズでもウェールズ語って学校じゃ教えないのか?
    まあ使わないから困らないんだろうけど、ちょっと寂しいな
    36. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 15:11  ID:IHc58bEG0 このコメントへ返信
    「隣の家に囲いが出来たってね」「へー」
    坂本九が「上を向いて歩こう」が全米で大ヒットして向こうのテレビ番組に呼ばれ
    「何か日本のジョークを教えてくれ」と言われてこれをやってバカウケした。
    37. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 15:19  ID:ppc6DCv80 このコメントへ返信
    このエントリは今までで一番大変だったんじゃなかろうかw
    管理人さんお疲れ様でしたw
    38. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 15:30  ID:q8pypn4X0 このコメントへ返信
    ※2
    70年前の戦争がまるで世界で唯一の戦争であるかのように感じている日本人
    というのも、世界から見れば理解不可能だと思うがな。
    39. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 15:41  ID:FjTfTIK80 このコメントへ返信
    ※26
    >>死後さばきにあう
    ん?裁きにあうのは生前だって話かな
    亡者としてあの世で苦しむか、輪廻転生するか、何て死者にしか分からない話だし・・・


    ディズニーのブラックジョーク
    三匹の子ブタってか、今じゃアメリカが豚になりつつあるけど・・・ここの壁紙の文字がUSAにならない事を
    ttp://drazuli.com/upimg/file3170.jpg
    40. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 15:43  ID:hadhsJra0 このコメントへ返信
    ※2
    応仁の乱・・かな?
    41. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 15:45  ID:HzU4xJU80 このコメントへ返信

    きのこたけのこ戦争のことか
    42. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 15:50  ID:.vstNUYx0 このコメントへ返信
    ※1
    1足りないとかティッシュ隠しとかリモコン隠しとかちん毛散らしもいずれ…
    43.     2014年07月08日 15:51  ID:.3lU4NEl0 このコメントへ返信
    ※38
    70年所か500年前の話をする京都クオリティだよ。
    何百年続くお店と同じように、何百年もお隣さんとかいるらしいからね。
    44. すをみ   2014年07月08日 16:10  ID:1ViaYESG0 このコメントへ返信
    ※34
    それで思い出したが、「こんにゃく問答」とそっくりなジョークが、昔(多分18世紀)のフランスにあった、と知った時には、驚いたな。
    カトリック対ユダヤ教の、身振りと小道具だけで、無言の宗教問答。
    それでカトリック教徒(枢機卿)が負けを認めて引き下がるのだが、実はただの勘違いで、
    相手のユダヤ人は自分の宗教についての知識さえ、碌にないようなただのおっさん。
    互いに相手の身振りやしぐさの意味を取り違えていただけ、というオチまで同じ。

    …こうして見ると、外国人には絶対に理解できない冗談、って、ダジャレぐらいしかないような気がするなあ。
    45. 名梨   2014年07月08日 16:20  ID:Vbe3WuCr0 このコメントへ返信
    ※34
    もちろん初代ブラックですよね。
    46. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 16:31  ID:mYvW6Ufg0 このコメントへ返信
    ※45
    おのれ、ゴルゴム!
    47. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 16:38  ID:Lvd6jDPh0 このコメントへ返信
    ドイツ語でdick=太いで思い出した。

    某戦車操作するゲームのDicker Maxって主砲が口径128mmというかなり立派な戦車(駆逐戦車)
    があるんだけどてっきり連合軍が

    「なにこのデカイ【ピー】みたいな主砲www」

    って愛称つけたんだなーと思ったらドイツが
    「こいつの主砲太いから太っちょマックスだなwww」
    と正式に呼んでただけだった、というのを思い出した。
    48. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 16:45  ID:mNFvaqUk0 このコメントへ返信
    この記事のピーな流れなら「男は死体、女は遺体」とか書いてもbadされないはず!
    …google先生だと前者がCorpse、後者がBodyなんだけどこのニュアンスでいいんだろうか
    49.     2014年07月08日 17:02  ID:u.A.vmtK0 このコメントへ返信
    ※31 洋ピン観ろよ come in か coming だろ
    50. 6   2014年07月08日 17:22  ID:cVhiZeTX0 このコメントへ返信
    ※23※34※44
    いろいろ為になります
    51.     2014年07月08日 17:41  ID:u.A.vmtK0 このコメントへ返信
    オースチン・パワーズ
    52. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 18:03  ID:femYdvf40 このコメントへ返信
    スーパーウリアッ上
    53. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 18:06  ID:femYdvf40 このコメントへ返信
    ロシアさんのアネクドートも含まれるかな?
    54. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 18:11  ID:naIogVXu0 このコメントへ返信
    面白い話をしろと言われて白い犬の話をするようなのが日本語ver.かな
    落語は翻訳して海外で口演している噺家もいたはず

    ※35
    日本で言えば琉球言葉やアイヌ語を教えるようなことになるんじゃないかな
    教養的な授業があれば学ぶかもしれないが
    55. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 18:21  ID:PuoEoD9U0 このコメントへ返信
    ※38
    京都、戦争でググるといいと思うよ
    56. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 18:26  ID:n6ZuByw70 このコメントへ返信
    某聖書の神をネコにするのは通用するんだろうか
    57. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 18:30  ID:pc.EezKe0 このコメントへ返信
    駄洒落は大体そうだな
    58. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 18:44  ID:yR4t6sxI0 このコメントへ返信
    落語で思い出したけど、じょしらくの英語字幕なんか全部「自国の人間しか理解できないジョーク」を外人向けに解説してる様なもんだと思うわw

    ttp://drazuli.com/upimg/file3173.jpg
    59. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 19:02  ID:CrcYfjPd0 このコメントへ返信
    ※47
    こんなところで戦車兵と出会おうとは…

    IRAのジョークは登場人物の名前が既にギャグな気がする
    60. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 19:08  ID:2hR7UkOj0 このコメントへ返信
    ※49

    だから、英訳しても通じると言ったのだが…。
    お母さんに呼ばれてI`m coming!って言えばジョークとして通じない?
    61. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 19:34  ID:um6..nfA0 このコメントへ返信
    ちょっと横浜言ってくる的なもんかなぁ

    横浜の市外局番045(おしっこ)
    62. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 19:42  ID:c5xUNGUO0 このコメントへ返信
    これちゃうちゃう?
    ちゃうちゃうちゃう。
    え~ちゃうちゃうちゃうんちゃうん。
    ちゃうちゃう、ちゃうちゃうちゃうって。

    ・・以下エンドレス。
    63. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 19:57  ID:n.7mdUgh0 このコメントへ返信
    ふとんがふっとんだ
    64. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 19:58  ID:ZvwUHUXd0 このコメントへ返信
    ※2
    福島県でも同じようなジョークがあるな
    まあ流石に京都よりははるかに歴史が浅くて会津戦争のことなんだけどさ
    65. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 20:10  ID:4DRjUVMB0 このコメントへ返信
    資産家80歳男性「正月でもないのに、年下の嫁がお餅を作ってくれた」
    66. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 20:15  ID:7IGr.Wcp0 このコメントへ返信
    自分がこの元スレに行った時にどういう話をするかシュミレートしてみたら、当たり前だが、「面白いジョーク」じゃなくて「説明しやすいジョーク」を第一に浮かべる。

    この記事のジョークも本国の人にとっても笑えるかどうかはまた別だよなw
    67. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 20:33  ID:QU81AXfI0 このコメントへ返信
    >Matata Kakiban

    俺にはタミル人とか中東の人間の名前に聞こえるw
    68. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 21:19  ID:rX6xbvF60 このコメントへ返信
    壁に耳アリ クロードチアリ
    69. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 21:28  ID:bd4pwIwR0 このコメントへ返信
    くまモン「熊本県民にとっては、<老夫婦のダウナーなやり取り>が笑いのツボなんだモン」

    これ他県民にはワッカンネーだろーなー
    70. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 21:28  ID:pj4.BGXH0 このコメントへ返信
    日本人ですら元ネタ知らないとどうにもならないネタはどうなんだろう
    メストの誤植ネタとか
    ……なんて思いつつ、誤植ネタを連ねてみるテスト

    ttp://drazuli.com/upimg/file3174.jpg
    71. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 21:32  ID:kYcqOtme0 このコメントへ返信
    Q.鳥取から一番近いスターバックスはどこにある?
    A.羽田空港
    72. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 21:36  ID:pj4.BGXH0 このコメントへ返信
    ※54
    悪魔の話をしろと言われてくまモンの話をするようなも……

    アレ?大して違わない気がしてきた
    73. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 21:39  ID:kYcqOtme0 このコメントへ返信
    神奈川県町田市
    京都市大津区
    74. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 21:39  ID:ZvwUHUXd0 このコメントへ返信
    ※67
    向こうの人は子音母音ニコイチの組み合わせだと無条件に日本語っぽく見えるのかもね
    75. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 21:41  ID:dFemWBgD0 このコメントへ返信
    ハイよ、おつり300万円
    76. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 22:03  ID:KBcgIikH0 このコメントへ返信
    霊媒師「あなたの奥さんには悪霊が憑いています。取り除かないと危険です。」
    数日後、霊媒師ととある大学準教授は社会から取り除かれた。

    実話だから困る…
    77. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 22:25  ID:0.voL.DV0 このコメントへ返信
    ここで京都ジョークを一つ

    「君はどこ出身?」
    「京都府です」
    「へぇ京都出身なんだ、伝統の街っていいよね」
    「いえ京都出身じゃありません」

    78. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 22:25  ID:dCz2I7f60 このコメントへ返信
    海外のジョークって「~に聞こえる」「~に発音が近い」ってのが多いね
    日本語の同音異義語の多さにここで納得することになるとは・・・
    79. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 22:32  ID:8CI4DIZB0 このコメントへ返信
    悪の十字架
    恐怖の味噌汁

    公募するような建物の名前とかスポーツのチーム名とかもダジャレ混じってるの多い
    80. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 22:47  ID:xWlHTMRf0 このコメントへ返信
    コロンビア状態
    …これはギャグじゃないか、スラングだな
    81.    2014年07月08日 23:21  ID:FC60fsU4O このコメントへ返信
    エストニア人とカラスのジョークが分からんかった
    82. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 23:24  ID:.Xkk.7tJ0 このコメントへ返信
    根が真面目なのでジョークを語るのは苦手なんですが、1つ・・・

    お正月も過ぎ、残ったお餅を食べちゃおうとしたら、カビていた。
    A「あぁ、カビてる!何でお餅はカビちゃうんだろ?」
    B「さっさと喰わねえからだよ」

    本スレの
    >>なぜ鶏は道路を渡るのか?
    を読んでこれを思い出した。

    確か、故彦六師匠のエピソードだったはず・・・

    83. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 23:33  ID:pj4.BGXH0 このコメントへ返信
    ※77
    名古屋市以外の愛知県人が、説明めんどくさいから「名古屋出身」って事にしてるけど、
    「名古屋市」とまで言われると否定したくなるような物かな
    84. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 23:51  ID:7U2M9Wew0 このコメントへ返信
    ※79
    湊はなぞの幼稚園とかな
    85. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月08日 23:58  ID:DU87EjHp0 このコメントへ返信
    自国の人間しか理解できないジョーク

    「独島は韓国の領土です。」

    普通の日本人には冗談に聞こえますw

    86. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 00:22  ID:3yMysnwT0 このコメントへ返信
    ※19
    MANGA王国ジパングと言うサイトに解説が載っている。
    漫画だと"I don't know what comedians read!!Comic books?"
    アニメの「Z」だと"Why did the chicken cross the road?"
    アニメの「改」だと "The clock says,"My hand are tied.""
    87. 名無し   2014年07月09日 00:22  ID:JBt2mfBYO このコメントへ返信
    ハングリーのやつは日本人でもくそ寒いって分かるわw
    88. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 00:27  ID:3yMysnwT0 このコメントへ返信
    全共闘世代の作家から高い評価を受けている小林信彦の作品を現代の読者が読むと、昭和40年代のバラエティ番組やCMを踏まえたギャグが分からない。
    文庫版の『唐獅子』には筒井の解説があるけれど、説明されて分かっても、面白さは今ひとつ。
    89. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 01:26  ID:5.Zl99BK0 このコメントへ返信
    ※85
    普通は不快か無関心だろ
    そもそも君はジョークを挙げる気があるのか?
    90. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 01:33  ID:MHYaWRLL0 このコメントへ返信
    ※65

    加藤茶さん、マジネタ書き込まないでください。
    91. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 01:46  ID:iEoufi900 このコメントへ返信
    ※2
    老舗の和菓子店(創業60年)。 ー 広島


    京都の人にすら同情される話
    92. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 02:24  ID:nXUw8HX90 このコメントへ返信
    IRAのギャグ、必然か偶然かは知らないけど説明以上の意味がある気がする。

    膝を撃ち抜く行為はIRAの裏切り者や足抜けする者への制裁処置として一般的。
    更に登場人物のMartinはIRAへのスパイとして潜入したいわば裏切り者で
    Gerryなる人物はIRA司令官なのでIRAそのもの。

    ジョークとしては個人的に結構面白いと思う。
    93. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 02:46  ID:yCNbmD6G0 このコメントへ返信
    ※83
    京都府の人達にとっての「京都」ってのは京都市の中のほんの一部だけをさすらしい
    だから京都府どころか京都市出身でも京都出身とは言わないとかなんとか
    94. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 04:11  ID:DMIWyqx30 このコメントへ返信
    ここにいる全員のざぶとん、持っていけ。
    95. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 05:31  ID:t8uFLE500 このコメントへ返信
    ※56
    神→ネコの文章の可笑しさはわかってもらえるだろうけど
    あれはあの看板の脈絡の無さや異物感も含めて魅力になってると思う
    そこら辺の経験は共有できないからなー

    ttp://drazuli.com/upimg/file3176.JPG
    96. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 07:56  ID:LWS2cg9N0 このコメントへ返信
    ※85
    近ちゃん「中国共産党は侵略を許さない」
    97. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 08:00  ID:pR1gA6PN0 このコメントへ返信


    足湯で疲れをフットバス
    98. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 10:57  ID:cKn6ncwA0 このコメントへ返信
    真っ先に金太の大冒険を…
    99. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 12:22  ID:dWUyxCkQ0 このコメントへ返信
    米24
    NHKでやってるウッチャンの総理は宇宙人ではないのですか?ってギャグも鳩山とか管とか成りすましのいる民主党を知らなかったら分からないよね、、
    100. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 12:29  ID:dWUyxCkQ0 このコメントへ返信
    米83
    俺、岐阜県美濃地方出身だけど、東京の会社で名古屋の方から来たって言ってた、、
    101. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 13:08  ID:zAANJYDZ0 このコメントへ返信
    ※97
    思えば自国語+他国語ってギャグは他国にもあるのかな?
    ちゃんと意味が通じる系で。
    102. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 14:54  ID:DQEVlwAe0 このコメントへ返信
    和歌の掛詞なんかも字数に制限があるからしかたいのかもしれんが、駄じゃれに近いよな。
    103. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 15:33  ID:f96QF9I10 このコメントへ返信
    アメリカ人は冗談抜きでオバマ大統領には感謝したほうが良い
    終身大統領でいいと思う
    104. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 18:07  ID:6MJChQ7O0 このコメントへ返信
    この記事は辛かったわー
    早くプーティン出てこんかなと思った
    105. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 20:18  ID:F1LMQUQZ0 このコメントへ返信
    うん。国債
    106. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 22:57  ID:VdmCGN300 このコメントへ返信
    新庄がメジャーにいた時にコーヒーが苦くて「にがっ!」て言ったら近くの黒人に殴られた、みたいな話?
    107. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月09日 23:24  ID:Uam5MfRF0 このコメントへ返信
    奈良の大仏と、和歌山の鯨がどちらが大きいか背比べした

    カネとクジラで、鯨がが大きい

    って、今や日本人同士でも説明が居るよな
    108. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月10日 01:16  ID:ngPjprMP0 このコメントへ返信
    側用人「領収書の宛名はいかがなさいましょうか?」
    将軍「うむ。上様じゃ。」
    109. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月10日 01:17  ID:p97Jj5l.0 このコメントへ返信
    ※83
    北は北大路、南は京都駅、西は西大路、東は東大路ぐらいらしいよw
    まあ、人によって範囲は前後するらしいけど、知り合いの京都人曰く「前述の範囲外の市内(滋賀側)は滋賀、宇治はなんちゃって京都(その周辺のほかの都市は宇治)、宇治より南は奈良、京都市以北は福井」とのこと。だから、京都人相手に「京都出身です」なんていうと「そこ京都じゃないじゃん」とか言われる。
    110. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月10日 08:59  ID:3ai7JCm40 このコメントへ返信
    こないだ喫茶店行った時大人ぶってブラックコーヒー頼んだわけ
    で一口飲んだらやっぱり苦くてさ、思わず「にがっ」って言ったら隣の黒人に殴られた
    111. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月10日 19:28  ID:0mq6l2mn0 このコメントへ返信
    佐渡に狐は_
    112. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月11日 02:53  ID:2b4LY9.g0 このコメントへ返信
    ※27
    ワシントンで「ブッシュは馬鹿だ」と叫んだけど逮捕されなかった
    皆知ってるからだ、というバージョンもあったような
    113. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月11日 03:10  ID:1FfN37Mz0 このコメントへ返信
    大阪人の「なんや」のコピペとか
    114. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月11日 10:41  ID:84yplrRV0 このコメントへ返信
    古代エジプト人はいらっしゃいませんかー?
    「ファラオは床屋」
    何が面白いのか解説して
    115. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月11日 11:34  ID:SIo166Gn0 このコメントへ返信
    ブラックジョークと日本語のギャグを織り交ぜた
    「これには黒人もニガ笑い」
    ってのが好き
    116. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月11日 12:33  ID:ZGb7wEJQ0 このコメントへ返信
    チャック・ノリスは、日本人でも面白さが解るな
    ○○最強ネタは、万国共通だと思う
    韓国起源とかも、それに近いね
    117. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月11日 14:57  ID:zmwFcnFy0 このコメントへ返信
    ※113
    なんやコピペはちょっとこじつけが過ぎると思う
    実際にはあの意味で使われることは一切ない、という行がある
    ちゃうちゃうコピペはよく言われるジョーク
    118.    2014年07月11日 15:18  ID:1mhzTFJ60 このコメントへ返信
    このコメントは削除されました。
    119. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月11日 15:47  ID:iiHgE2m40 このコメントへ返信
    つうか、これ説明不足じゃね?
    俺がアホなんだろうけど、ポイントを網羅してないから
    どういう面白話かの部分すらわからないものが多い。
    元の提示と、それがどういう意味を持つか、という点。
    このへんの説明が抜けてるから、何言ってるのかわかんない。
    120.    2014年07月11日 20:16  ID:uf5NmKEp0 このコメントへ返信
    このコメントは削除されました。
    121. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月11日 20:57  ID:lPCt4Nhr0 このコメントへ返信
    逆パターンの話を一つ。
    2chとかで有名なコピペで「人気メニューはナポリタン」っていう意味深なやつがある。
    いくら深読みしてもいったいどうゆうことなのかよくわからないって人も多かったが
    「ここはとあるレストラン」で「人気メニューはナポリタン」というのは英語にすると
    "This is a restaurant famous for neapolitan"(ここのレストランは汚いメシを出すって有名なんだぜ)となる
    スラングを直訳してしまったせいで意味が通らなくなってしまったという、そんな話。
    122. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月12日 00:50  ID:jdXn2k7J0 このコメントへ返信
    >>「Ni ceapaim」ってのはアイルランド語で「知らないな」と言う意味だけど響きが「あいつのひざを銃で撃て」って聞こえる。

    ひざを銃で撃つのはIRAが敵対組織にやるリンチって、昔読んだ「鷲は舞い降りた」って小説に書いてあったな。
    123. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月18日 11:29  ID:.D07PHDX0 このコメントへ返信
    議題に沿ったネタなら「ポイントカードはお餅ですか?」
    124. 無味無臭なアノニマスさん   2014年07月21日 15:35  ID:g5Piu3MO0 このコメントへ返信
    日本だと「違います」とかか。
    ファンタのDJ先生知らないと理解してもらえない。
    125. 無味無臭なアノニマスさん   2014年08月25日 16:29  ID:ctFaiDXT0 このコメントへ返信
    「オバマに感謝」か
    K国だと自国の問題なのに「安倍が悪い」になるんだよな
    126. 無味無臭なアノニマスさん   2014年08月25日 16:35  ID:ctFaiDXT0 このコメントへ返信
    124
    CMのギャグなんてCM見てなきゃ日本人にだって通じないよ

    というか日常生活のどんな場面で誰がそんな昔のCMのマネするんだよ


    画像投稿(アップローダーを開きます)