|
|
|
- 2016年06月15日12:00 / カテゴリ:海外の反応
- 「北欧諸国の言語を話す時の発音のコツを教える」海外の反応ツイート
Comment by _susky_
豆知識。デンマーク語を喋るときにはリンゴの代わりにジャガイモを使おう。自分の口のサイズにピッタリなジャガイモを使うと良いよ。
ノルウェー語「普通のスカンジナビア語を話すように話す」
スウェーデン語「ノルウェー語のように話す。ただ、吐きそうだけど先に話し終えてしまおうとするような感じで」
デンマーク語「口の中にリンゴを入れて普通のノルウェー語を話すようにする」
9gag.com/gag/aE7brYo
Comment by xjonte 2453 ポイント
この三ヶ国語の中だとスウェーデン語が一番クリーンでクリアな単語。
Comment by Sterbentot 46 ポイント
↑君の言う通り。スウェーデン語は1800年代に発展してた。
当時の学校の教師は単語は書かれてる通りに発音しないといけないと考えててね。
それまで「av」「till」「efter」みたいな単語は「åv」「te」「etter」と云った風に発音されてた(今でも一部の地域では方言として残ってる)
ノルウェー語やデンマーク語の場合はこんな発音の変化を経験してない。
勿論現在のスウェーデン語は書かれてあるままに発音されているってわけではないけど1700年代よりはずっと表記通りの発音をしてる。
Comment by koti_pizza 16 ポイント
↑フィンランド系スウェーデン語の方が透明感ではスウェーデン語よりもずっと上
Comment by Sterbentot 7 ポイント
↑フィンランド系スウェーデン語が一番透明感があるってのは間違いない。
他のスウェーデン人がやってるようにRとT/D/S/Nを混ぜるようなことはしてないからね。
Comment by hejmat 935 ポイント
スウェーデン語が幼児化したものがノルウェー語な。
Comment by special_nsfw 46 ポイント
↑お、また発狂してるスウェーデン人が出てきたか。
Comment by utenpassord 1 ポイント
↑そもそもノルウェー語はスウェーデン語からじゃなくてデンマーク語から生まれたものなんだが。
一番南の方のノルウェー語なんかはデンマーク語にかなり近い。
ノルウェー語(ノルウェーご、ノルウェー語: norsk)は、インド・ヨーロッパ語族 ゲルマン語派 北ゲルマン語群に属する。古ノルド語から分化した言語である。
長年にわたってデンマークの支配を受けたノルウェーの言葉は、数百年間はデンマーク語に近かったが、19世紀に至ると民族意識の高揚とともに違いが大きくなり、独立の言語としての意識が高まった。
ノルウェー語
Comment by superjewhasbara 318 ポイント
ノルウェースレ立て乙。
(兄としての)兄弟愛を込めて。スウェーデンより。
Comment by norwacePro 100 ポイント
↑安いベーコンには感謝してる。スウェーデンはこのまま変わらないでいてほしい。
Comment by special_nsfw 6 ポイント
↑あと移民が販売してる安いキャンディーも。
Comment by velicoreptr
↑ミートボールのことを忘れるなよ。
スウェーデンの代表的な料理である、ミートボール。
それは、愛情がたくさんこめられた、懐かしいスウェーデンの家庭の味でもあります。
いわばスウェーデンの「おふくろの味」でもあるミートボールには、それぞれ家庭ごとのこだわりがあり、その優しさとおいしさに心を奪われるものです。
レシピ:スウェディッシュ ミートボール
Comment by swedishcat 2 ポイント
僕としては北欧言語の中ではスウェーデン語が清涼感があって理解しやすいと思う。
それにノルウェー語は古スウェーデン語と近いから理解できる。
デンマーク人と話す時は酔っ払ったノルウェー人と話してるような気がするわ。
Comment by radomesmerizer 1 ポイント
(ポップコーンを掴みながらフィンランド語で笑ってる)
※荒れてる話題や荒れそうな話題をニヤニヤ眺めながらポップコーンを食べるというネタが海外掲示板にはあります。
Comment by lauratp 1 ポイント
デンマーク人の自分からするとスウェーデン人はいつも歌ってるような感じがする。
デンマーク人が話してるは響きがうんざりするしノルウェー人はこの二つを混ぜたような感じ。
Comment by isvarg 1 ポイント
スウェーデン語とノルウェー語を勉強しているドイツ人だけどデンマーク語の部分以外は賛同できない。
あの言語の響きは自分の耳にはぐてんぐてんに酔っ払ったドイツ人が北欧言語を話そうとしてるように感じる。
Comment by tamppi 1 ポイント
フィンランド語の話し方は今まさに寝ようとしているような感じに聞こえる。
Comment by sir_anomaly 1 ポイント
一般ピープル共が自分たちの言語が一番清涼感があるとお互いに主張し合ってる光景を眺めるのはいつ見ても面白い。
Comment by haddib
北欧言語の話し方:舌を一部麻痺させてアイスランドを話す。
Comment by Eybbi
あー、これはノルウェー人によるスレだな。
アイスランド人だけどそれぞれの言語のことは違った風に見てるし。
ただデンマーク語が喉に何かを詰めたような話し方をするっていうことは全員が賛同できるはず。
Comment by ricky1603
要するに北欧言語ってのはスラブ言語と似たようなものだって事?
相手の国の言語を勉強しなくても相手が何を言ってるかおおよそ理解できるって事?
じゃあ誰かこれと同じことをロマンス言語とスラブ言語でやってよ。
Comment by salexe
ハンガリー人にデンマーク語の文章を渡して大声で読み上げてもらえば、そいつはスウェーデン語を話してる。これは事実!!!
Comment by danielcotbul 156 ポイント
スウェーデンの公用語ってアラビア語じゃなかったのか?
※スウェーデンには移民が多いと海外掲示板ではよくネタにされています。
Comment by fizzy32 93 ポイント
↑このジョークはありきたりだしつまらん。
中東からの移民が全移民の中に占める割合は10%もない・・・この国じゃ中東の人間よりも近隣諸国からの移民の方が多い。
Comment by hannybal_lecter 135 ポイント
この中だとフィンランドが至高。
Comment by effywho 10 ポイント
↑でもこのスレで話してるのはスカンジナビアについてなんですが。
Comment by perkku21 ポイント
↑以下ウィキペディアより
「北欧言語ではスカンジナビアはデンマーク、ノルウェー、スウェーデンの三か国を指すが、英語ではこの単語はフィンランドやアイスランドを含むこともある」
それにここでは俺達は英語で会話してるんだからフィンランドも入るって見なすことも出来るでしょ。
ここに位置する国々をスカンディナヴィア諸国というが、歴史的な理由により次の三国を指す。
スウェーデン
ノルウェー
デンマーク
域外ではしばしばフィンランド、そしてしばしばアイスランドをも含むことがある。ドイツ語圏ではフィンランドを含み、英語圏ではそれに加えてアイスランドを含む。日本では英語圏の影響により、北欧諸国と同一視される。
スカンディナヴィア
Comment by bygrander 440 ポイント
ノルウェー語とスウェーデン語はデンマーク語の方言だという事を頭に入れておくように。
Comment by sjampi 183 ポイント
↑いやそれはない :)
Comment by missthompson 30 ポイント
↑それが方言なんだよな~。
始まりがどのようなものか(カルマル同盟)を見ればデンマーク、スウェーデン、ノルウェーが昔は一つの王国で、話されていた言語も似たようなものだったに違いないってことが分かる。
それにデンマークはそれらの国の中で盟主だったんだからデンマーク語が今日話されている言語の祖であるということは容易く言える。
まあスウェーデン語、ノルウェー語、デンマーク語は古ノルド語の方言だという風に言うことも出来るかもしれないけどね ;)
カルマル同盟(カルマルどうめい)は、1397年にデンマーク・ノルウェー・スウェーデンの3王国間で締結された同盟(物的同君連合)。締結場所が現スウェーデンのカルマルであったので「カルマル同盟」と呼ばれる。
1523年のスウェーデン独立以後は、デンマーク=ノルウェー二重王国となった。
カルマル同盟
Comment by fapmaster1337 75 ポイント
普通の人間を気取るような真似は止めてアイスランド語を話すようにしろよ、本物のヴァイキングのように!
Comment by archer_isis 4 ポイント
↑つまりアイスランド語は古ノル語に響きが似てるって事?
Comment by euoria 3 ポイント
↑ある程度はその通り。
Comment by realninjajohn 1 ポイント
↑そうだよ、かなり似てる。ヴァイキングはアイスランドに行ったけど隔離されてる所だから元々の言語とかなり近い状態を維持し続けてた。
それにアイスランド語だとコンピューターのようなもののために新しい単語を作るからね。
私が気に入っているのは、コンピュータをあらわすために採用された「トルヴァ(tolva)」という単語。これは「数の預言者」を意味している。
この単語を思い浮かべると、私のコンピュータもなにやら魔法の小箱のように思えてきて、心をくすぐられる。
引用:エリック・ワイナー『世界しあわせ紀行』 2012年 p.210
Comment by fukinipsum 21 ポイント
デンマークの人は英語とドイツ語が必修でスウェーデン語かノルウェー語のどちらかを選んで学ばないといけないって聞いたんだけどこれって本当?それともガセ?
Comment by gentlegiant66 50 ポイント
↑うちらは英語とドイツ語かフランス語を教わる。高校だとスペイン語の授業も履修することが出来る。
一部の地域ではノルウェー語やスウェーデン語の授業も履修できるかもしれないけど僕はそんなことは今まで聞いたことないな。
Comment by jbrugsen 415 ポイント
デンマーク人だけど個人的にはノルウェー語が一番良くて簡単だと思う。
ノルウェー語は基本的に単語の綴りは発音される通りに綴られるからね。これはデンマーク語とは正反対。
スウェーデン語は・・・よく分からないな。スウェーデン人が喋ってる様子はボーイバンドのような感じがする。
Comment by cheeky_putin 64 ポイント
↑綴りに関してはその通りだと思う。スウェーデン語の文法は頭おかしい。
Comment by norwacePro 9 ポイント
↑お前らの数字の数え方はさっぱり理解できない・・・
Comment by fridasophie91 13 ポイント
↑スウェーデン人女性だけどそのボーイバンドってのは今まで考えたことすらなかった。でも確かに間違いない!
ノルウェーに数年間住んでてノルウェー語話せるけどこの三ヶ国語の中では間違いなく一番簡単な言語。
一方でデンマーク語は・・・コペンハーゲンやスウェーデンに近い地域の出身の人のデンマーク語なら基本理解出来るけど、ドイツ寄りの南部のデンマーク語は理解できない。単語もさっぱり。
関連記事
フランス人「ドイツ語の数字表記方法を勉強して気が付いた」海外の反応
すぐに戸惑うであろうのは数字の数え方です。意外と知られていないデンマーク語の数字の数え方。実はデンマーク語の数え方は、一筋縄では行きません。
英語では43はfourty threeとそのまま読むのに、デンマーク語ではこれがまるっきり逆になってしまう(tre og fyrre=3と40)ので慣れるまでは本当に大変です。
おまけに50以降は20進法を使用しているので
50=2.5×(20)
60=3×(20)
70=3.5×(20)...
などと一見意味がよくわかりませんが、とにかく面倒くさいのです。
デンマーク語では数字に注意!
Comment by boristhespacem 1089 ポイント
いやこれは違うだろ。ちゃんとした言語なのはノルウェー語とスウェーデン語だけ。
デンマーク語は間違いの産物。
Comment by cimi 418 ポイント
↑最初に出来たのはデンマーク語だけどな。
Comment by msmotokosan 12 ポイント
↑古ノルウェー語はアイスランドで話されている言語とほとんど一緒。
Comment by msmotokosan 208 ポイント
↑俺達ノルウェー人が現在まで話してるノルウェー語はデンマーク語に由来するものなんですが・・・
Comment by Sterbentot 1 ポイント
↑ノルウェー語はデンマーク語からかなりの影響を受けてるけどノルウェー語は西部北欧言語であって、スウェーデン語やデンマーク語は東部のもの。ノルウェー語は初期の段階で他の言語とは分離してる。
Comment by lisaaaaee 47 ポイント
個人の意見だけど、ノルウェー人として見ると文字として書かれたスウェーデン語よりも文字として書かれたデンマーク語の方がずっと理解しやすい。
ただ誰かが話してるのを理解しようとする時にはデンマーク語よりもスウェーデン語の方がずっと容易く理解できる。
Comment by ulfravnen 1 ポイント
↑確かに。
Comment by 0swin 41 ポイント
この三ヶ国語の中だと一番美しい言語はスウェーデン語だと思う(自分はノルウェー出身)
Comment by dunderfluff 20 ポイント
↑僕はノルウェー語だと思う(出身はスウェーデン)
Comment by siri2102 7 ポイント
↑一番美しいのはデンマーク語だと思う(出身はデンマーク)
ただ一番可愛らしい言語はノルウェー語だと思うw
Comment by linusgh 9 ポイント
ノルウェーが最も「普通な北欧言語」を話してるって?ご冗談でしょう。
Comment by polarbear555 3 ポイント
スウェーデン語を真面目に聞くのは無理。チューチューとかシューシューとか言ってるように聞こえる。
デンマーク語は理解するのは簡単だけど、どうも喉に何か大きなものが詰まってるような感じの響きをしてる。
Comment by ulfravnen 4 ポイント
↑それほんとに?個人的にはスウェーデン語はかなり簡単でデンマーク語がかなり難しいんだけど。
まあ人に依るんだろうね。
Comment by polarbear555
↑僕はノルウェー南部の出身で、数年間多くのデンマーク人と会ってたからね。それにうちらの言語はどことなく似てるし。
Comment by johannes46852 12 ポイント
デンマーク語は素敵だし透明感がある。ノルウェー語は基本的にデンマーク語だけど・・・一文一文を歌ってる。
スウェーデン語は基本的にノルウェー語だけどかなり酔っ払わないといけない。
Comment by northernguy 1 ポイント
↑これはデンマーク語を完璧に表現してる。

https://www.youtube.com/watch?v=s-mOy8VUEBk
Comment by nephozx
↑この動画のデンマーク人二人はユトランド訛りだな。透明感のあるアクセントを聞きたいのならコペンハーゲン辺りの人を探さないと。
Comment by ladiespls 1 ポイント
ア、アイスランド語はどう?
Comment by fizzy32 1 ポイント
↑アイスランド語はほとんど忘れられた古い北欧言語を基礎にしてて一部の人間には理解するのがかなり難しい。
Comment by notalamp
↑だからこそ格好良いんじゃないか。
Comment by isakbengtsson0 1 ポイント
スウェーデン語は滑らか。
ノルウェー語はかなり流暢。
デンマーク語はスウェーデン語だけど喉にジャガイモが詰まってる。
Comment by special_nsfw
↑スウェーデン語をノルウェー語に変えて、ノルウェー語をスウェーデン語に変えたらその通り。
Comment by kingskjold 6 ポイント
ノルウェー人のほとんどはそれぞれ違った方言で話してるからうちらの人間の一部を例に挙げて言語全体について判断するのは無理だと思う。
自分はノルウェー人だけどスウェーデン語のことは好き。でもスウェーデン語よりもノルウェー語の方言の方がずっと響きが良い。
まあそれはともかく、スカンジナビアは結局のところ比較的似てる言語なんだから、あいつらは本当のヴァイキングじゃないなんて言い合うよりも共通の祖先がいることなんだしお互いに敬意を払い合う方が良いと思うよ。
Comment by johantjornhagen 80 ポイント
何言ってんだこいつ?
スウェーデン語よりもノルウェー語の方が透明感あるなんてことはない。スウェーデン語は源の言語(mother language)。
ノルウェー語の響きは文法のことを知らないしゃっくりしてる幸せそうなスウェーデン人が喋ってるような感じ。
Comment by rickyjakobsen 37 ポイント
↑スウェーデン語が源の言語って何言ってんだこいつ。
Comment by faygoman 2 ポイント
フィンランド人だけどこのスレではこんな感じでいる。


デンマーク「ちょっと『rodgrod med flode』って言ってみてよ」
アメリカ「Roedgroed meed floode」
デンマーク「なんだそれ、おっかしー」
アメリカ「それ発音難しいよ」
スウェーデン「じゃあアメリカ、こんどはジャガイモを頬張りながら言ってみなよ」
アメリカ「Rog grog meg faog」
ノルウェー、スウェーデン「完璧なデンマーク語だよそれ!」
デンマーク「ふん、ちょっとこれ飲んで泥酔してジャガイモを頬張りながら言ってみなよ」
アメリカ「Roga grouiga me flouiga・・・」
デンマーク「完璧なスウェーデン語だな!じゃ次は歌いながら言ってみて」
アメリカ「Roga grouiga me flouiga!」
デンマーク「完璧なノルウェー語だ!」
アメリカ「なあ、カナダ信じてくれよ。俺昨日は言語レッスン受けただけでバーには行ってないんだぜ」
カナダ「すごくどうでもいい」
メキシコ「???」
http://satwcomic.com/language-lesson
<お知らせ>
サイト10周年記念に柊りんのグッズを制作しました
既刊同人誌。
文化の逆転 ―幕末・明治期の西洋人が見た日本(絵画篇)―
文化の逆転 ―幕末・明治期の西洋人が見た日本(入浴文化篇)―
<お願い>
コメント欄において記事内容と全く関係ない署名活動、政治活動をすることはお控え下さるようお願いいたします。
<記事について>
・このサイトではすぐ記事にするという事はせずしばらく時間が経って十分にコメントがたまってから記事にするようにしています
そのため速報性のようなものはなく、意図せず他サイトさんとネタが被る場合があります。
・記事が長すぎるという指摘を受けて以来注意するようにしていますが時々長くなりすぎることがあります。
<コメント欄の規制について>
コメント欄がライブドア側によって規制されています。
問題があると判定されたコメントは「このコメントは削除されました」と表示されます。
柊りんのイラスト一覧
柊りんのイラストのリクエスト
暇劇あぷろだ
柊りん&オコジョMMDモデルのダウンロードはこちらから
2012年に更新した記事まとめ
2013年に更新した記事まとめ
2014年に更新した記事まとめ
2015年に更新した記事まとめ
2016年に更新した記事まとめ
2017年に更新した記事まとめ
このサイトについて(アクセス禁止基準など)
翻訳担当:オコジョ
感想担当:柊りん


















白身魚でならつみれ也
/ ̄ ̄ ̄ ̄\
/;;:: ::;ヽ
|;;:: ィ●ァ ィ●ァ::;;|
|;;:: ::;;|
|;;:: c{ っ ::;;|
|;;:: __ ::;;;|
ヽ;;:: ー ::;;/
\;;:: ::;;/
|;;:: ::;;|
|;;:: ::;;|
/ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄\
|;;:: ::;;|
|;;:: ::;;|
日本語は単調で平坦とか中国語は怒ってるみたいに聞こえるとか
方言はどうのこうのとか色々聞いたことは有るけど
話してて感じた事は無いなあ
東アジアだと、、こんなかんじかな?
中国:語尾にアルをつける
韓国:語尾にニダをつける
とポール=アンダースンが「過去へ来た男」で書いてた
「英語のrとlの発音は全く別物で、むしろrとdの方が近い」
と知識では知っててもなんとなく腑に落ちてなかったんだけど
「だめぇ」が舌っ足らずになると「らめぇ」になるって
そういうことだよなって言われて納得した。
意思疏通が可能(合意が形成できるとはいってない)話じゃないですか~!
日本:語尾にdeathをつける
雪国県出身としては、寒いから口をあまり開けないで話せるよう
言葉が短く変化したということを踏まえて
個人的には何らかの理由で口にジャガイモを入れて話すかのような
発音になった過程がある、と考えています
もちろん発音の歴史とその深い背景まで知識には全くありませんが
そう発音をしなくてはならなかった何かを勝手に想像して
いつか旅行に行ったときに褒められるような発音であるよう
地道に独学してきましたけど。。。
まだ行く予定が全くないので、前向きな妄想を糧にがんばりますっ
マジレスすると語尾にアルがつくのは協和語な
もっと遡ると開港時の横浜で外国人(中国人に限らず西欧人も)が喋ってた言葉らしいけど
デンマークは特捜部Qシリーズオススメしたい。
デンマーク・スウェーデンの小説・映画はすぐに見つかるけれど、ノルウェーってなにか有名なのあるかな…。
昨日ちょうどフィンランド映画のファブリックの女王を観たばかりだけれど、ちょっと眠くなったのは事実です(笑)
聞いたことがないから違いなんて解らない。
何が良いのか悪いのか、まったくもって蚊帳の外。
同じように彼等からすれば、日本語・韓国語・モンゴル語なんて区別出来んだろう。
(何んか中国語は歌っているように聞こえるらしいので、違いが分かるとか何とか)
どこからコピってんだよ!m9っ`・ω・´)シャキーン
歌でしか聞いたことないけど。ホール・ニュー・ワールドと聖剣伝説LOMのテーマソングな
ユーロのことマルクって言ってて可愛かったw
けど「北欧」を謳いながら、一番南にあってドイツ(中欧)と地続きのデンマークが長を気取っても傍から見たらもにょるのも確か
「フィンランドはスカンジナビアじゃない」にも言いあぐねる物があるな
コピー元がどこかはさておき、分かり易かったのでつい (ゝω・)
沖縄っぽく話す:とりあえずeをiに、oをuに変えて発音する
関西っぽく話す:とりあえず共通語のアクセントをどうにかする
日本国内の方言だったらがんばればそれっぽい発音になりそう
語尾に「ダナ」や「ダゾ」をつけるだけで
フィンランド人である事を表現できるんダナ。
ブルンは嫌いなんダナ。
ttp://drazuli.com/upimg/file11070.jpg
ぼ、ぼ、僕は、フィンランドなんて知らないんダナ。
ブルンは、オニギリくれないから、き、嫌いなんダナ。
日本語は助詞とかで「が」が多くて耳に付くらしい
ttp://drazuli.com/upimg/file11071.jpg
ニセモノ版はポイーで。元祖の山下清を演じた
芦屋さんは本物の山下清さんお墨付きで
「俺がいる!」と驚くほどの再限度だったとの事。
山下清のイメージに関してはアニメの声優の
世代交代と違って絶対に超えられない壁。
言われてみりゃ、中国語ではあまり「ガ」て聞かないような
意識してみると、たしかに日本語の「〇〇が、」の「ガ」は耳につく感じだw
併し音韻は変化しているので意思疎通が本当に出来るかは少し疑わしいが。長母音と短母音の関係性も英語と同じく崩壊していた気がする。
本当の発音を目指すなら・・・
東北だと母音が/a ï ɯ̈ e o æ/である他に、濁音と鼻濁音を聞き分ける必要がある。一部の地域では「か」と「くゎ」の区別がある。
沖縄の場合は普通の母音と声門破裂音の母音を聞き分ける必要がある/a ʔa/ 基本的に標準語のeはiにoはuに合流している。但し長母音の場合はeːoːとして現れる。(メンソーレ 語源 参り召しおはれ 等は例外的に短母音eが出現)一部の地域では「か」と「くゎ」の区別がある。
関西の場合はアクセントが標準語よりも複雑。東京では同じアクセントの単語でも、明確な区別をする場合がある。「う」は東京の様に「うɯ」とはならず、しっかりと唇を丸めて「うu」と発音する。基本的に一拍のみで終わる言葉は長母音化する「木kiː 目meː」 一部の地域で「か」と「くゎ」の区別がある。
どれも標準語より難しそう?
記事とは関係ないけど、ハリイ・ハリスンのSF小説「テクニカラー・タイムマシン」(ハヤカワSF文庫)を思い出した
あのモンキーパンチがイラストを描いていてラノベみたいに読めるから、内容もマジ楽しいおススメのSF小説だよ
タイムマシンが発明されて、本物のバイキングを俳優にしたててバイキングの映画を作る話w
言語学者を連れていって交渉や演技指導を無理やりやらせるのよ
ただ喋れるというだけで、そっち方面は完全にただの素人
監督は他の仕事のために一度未来へ戻らなけりゃならんから現地に置き去りにしてきたら、案の定その言語学者の人はかわいそうな目にあってたw
ttp://drazuli.com/upimg/file11072.jpg
じゃ、日本人はウルテクエンジン積んだ勇者王って事でいいね?
☆画野朗を思い出したのは俺だけだろうかw
芦屋雁之助の「裸の大将」は山下清死去後大分経ってからだと思うが、
本人自分に似てると言ったとすれば小林桂樹のなんじゃないの?
35年くらい前に読んだな
バイキングの遺跡からバーボンの空き瓶が見つかって学会で喧嘩になるのがエピローグだったかな
いや、芦屋雁之助の「裸の大将」といえば80年代になってからのテレビドラマが有名だけど、山下清がまだ存命中だった60年代に、芦屋雁之助主演で舞台化もされてるのよ
この舞台が人気だったこともあってテレビドラマも制作されたてわけ
で、舞台公演のときに山下清本人にも会っていて、そっくりだとお墨付きも貰ったと云われてる
頭の方に付くけど、なんか呼ばれた気がしたんダナ。
ttp://drazuli.com/upimg/file11073.jpg
(画像は1970年代にチェコスロバキアが開発したダナ152mm自走榴弾砲)
「特捜部Q」シリーズが面白いのには同意する。だが、しかし。
あの主人公の(捜査活動外の)言動を見るたびに、「スカンディナヴィアと世界」と「ヘタリア」のデンマークを連想してしまいそうになるのは、俺だけですかそうですか。
あの何だか無駄に兄貴ぶった(そのくせ馴れ馴れしい)態度と言い、スウェーデンに対する(と言うより、スウェーデン好きのデンマーク人に対してなのか?)反感と言い、ああなるほどね、と。
こんな感じかな
大阪=デンマーク
京都=スウェーデン
滋賀=ノルウェー
福井=フィンランド
フィン語の素晴らしいCM
ttps://www.youtube.com/watch?v=iN2__QUXCOg&feature
北欧諸国言語の発音の違いなんてわかんねーよぉ…
フィンランド人っぽくするなら語尾は~ネンではないのか?
スウェーデン語はちょっとだけやったことあるけど
単語の発音(高低)が日本語の「あ~あ」みたいな音に聞こえた
ですます・である口調など明治でやっと作られた。
「女言葉」もそのころかな。 『が』だけ古い?
方言については田舎というか伝播の範囲の限界が
一番古い形だとされるし多くは正しい、ただし、
文化的に高く評価される地域の真似は時々流行る。
違う歴史を辿って分化した言語ってロマンある
ナニユーテマンネン
九州人がジャガイモを詰まらせてはなしたら東北弁になるだろ。
東北弁と九州弁では意思疎通できないんじゃないか
デスデスデッスーン!!
ttp://drazuli.com/upimg/file11074.jpg
(分かる人いるんかな……)
コラ!オレの北欧嫁の一人であるエイラを使って、嘘をつくのは止めなイカ!
エイラにはオレがこの股間にある温かいオニギリをよくプレゼントしてるんダナ。ブルン
■■■■■
■■■■■
■
■
■
(´・■・`) <エイラにはよく「ブルンのアレはまるでハンマーみたいなんダナ、
(\■ノ) 子作りの時にちょっと怖いんダゾ♪」って言われるよ。
しωJ
↑
トールハンマー
いや、流入者は現地人と交わらず、母国語で話してるんだっけ。
随分と立派なハンマーだな。
ttp://drazuli.com/upimg/file11075.jpg
君詳しいなぁ
君の恋人はここに居るんダナ。
ttp://drazuli.com/upimg/file11076.png
「である」は江戸時代の蘭学者がつかっていたってどこかで柳父章が書いていたはず
その小さくて残念なモノを吹っ飛ばすんダナ。
ttp://drazuli.com/upimg/file11077.jpg
(画像はチェコ陸軍のダナ152mm自走榴弾砲なんダナ)
音素的には国頭方言(子音15個・清音に有気音と無気喉頭化音の区別あり+母音5つ・声門破裂音の区別あり)も凄い。
本土方言の何を言っているか分からない度で言えば、津軽の日本海側と鹿児島の頴娃方言が凄まじい。
特捜部Qの主人公カール・マークは原作と映画版でだいぶ性格が違うけれど、原作のカールは確かに…。
デンマークドラマのディクテやゾウズ・フー・キル、スウェーデンのミレニアムシリーズ、デンマーク・スウェーデン共同製作のザ・トンネルなど、一貫して女性強いよなぁと思ってます。
ノルウェーの作家、ヘンリク・イプセンの戯曲は現代の古典ですよ。世界名作全集には必ず編纂されています。
(※47でついでにカキコするつもりで忘れた…orz)
訂正。デンマーク・スウェーデン共同製作はTHE BRIDGEでした。すみません…。
ちなみにTHE TUNNELはイギリス・フランスのリメイクです。
分かれば分かるんだよね
いやもちろん難しいけどさww
ノルウェーの小説で有名なものといえば…………
ペテル・クリスティン・アスビョルンセン、ヨルゲン・モー共著『ノルウェー民話集』より
三びきのやぎのがらがらどん
日本における知名度は間違いなくぶっちぎりだと思う。
わくわく7の魔界大帝フェルナンデス(FERNANDEATH)……だね。
ttps://www.youtube.com/watch?v=n32oN_KAgcc