コメント
する
このエントリーをはてなブックマークに追加 Tweet

Comment by nehala

今日学んだこと

日本や中国では携帯やパソコンで発音通りにローマ文字で入力して中国語の漢字に変化しているので手書きをする時に漢字をどう書くかを忘れる人が増えている。

中国の番組で「カエル:癞蛤蟆 (Lài há ma)」を書くことが出来たのはたった30%だけだった。


reddit.com/r/todayilearned/comments/5ow6qy/til_that_since_most_people_in_japan_and_china_use/



Comment by paulcoolcool 1322 ポイント

でも正直その「カエル」の漢字は書くのがかなり難しそうに見える。

 Comment by Snakeoilsage 744 ポイント

 ↑だよな。「カエル」を書くように言われた時に1976年の三菱ギャランエンジン部位の図面のような文字を書かなくちゃいけないなんて御免だわ。

  Comment by 3e486050b7c75b0a2275 2 ポイント

  ↑しかも小さく書かないといけないという・・・

 Comment by StarAxe 427 ポイント

 ↑ほんと。もっと簡単な英語でも「you are」と「your」や「than」と「then」で間違えてる人間がゴロゴロいるんだし。

 ※このような区別が海外掲示板では出来ていないことが多いのでよくネタにされています。
 ee02afda048e5423f97a8ffce9fc86b2
 「何で『YOUR』と『YOU'RE』の区別が出来ない人間がこんなに多いんだ」

 Comment by NullStellen 188 ポイント

 ↑この漢字を書くよりカエルを描く方が簡単そう。

 Comment by Zooloph 30 ポイント

 ↑しかもそれぞれの文字は書き順がそれぞれ厳密に決まってる。少なくともうちの嫁はそう言ってた(嫁は北京語が堪能)

  Comment by piyoucaneat 14 ポイント

  ↑中国語の講義を六週間受けたことがあるけど文字を書く問題で減点された理由がちゃんと順番通りに書いてないからだった。

  その講義速攻で切ったわ。今まで聞いた中で一番馬鹿馬鹿しい。

   Comment by SmokierTrout 1 ポイント

   ↑ラテン文字だって同じ方法で教わるでしょ。

   「tは横線、iは点(crossing the Ts and dotting the Is)」って言葉はどう終わらせるかってことよりもどう始めるかってことに焦点が当たってるんだと思うんだけど?

 Comment by shadowstrlke 17 ポイント

 ↑この漢字は普通だったら使用しない文字ばかりだよ。大半の人はこんな文字を書こうとはしないはず。

 みんなもっと簡単な「カエル(青蛙)」の方を書くと思う。

一点一画もおろそか[ゆるがせ]にしない、隅々まで手抜かりがないようにする◆【直訳】全部のiの字の点を打ち、全部のtの字の横棒を引く⇒大抵は比喩的な意味で、作業が綿密な様子。

cross t dot i


Comment by minzart 1 ポイント

中国が母語で堪能だけど文字を書くときは超適当。

特に大学に入学するためにモントリオールに移住してからはそれが顕著になった


Comment by Vayshen 0 ポイント

僕が日本にいた時はみんな同じキーボードシステムを利用してたけどそれアルファベットでだった。

記憶が正しければダイヤルパッドみたいな感じでスワイプしまくってた。

 Comment by JaviLM 3 ポイント

 ↑それは携帯で日本語を入力する時はスワイプキーボードの方がずっと便利だから。

 僕は携帯を使う時はいつもそっちだけど、コンピューターで日本語を入力する時はいつもローマ字入力してる(ローマ字を入力して日本語に変換してる)

 ソース:15年以上東京で生活している自分


Comment by doublecheeselikeamac 28 ポイント

うとの嫁も母国語のモンゴル語の文字でこれを経験してる。

まあソ連がモンゴル語の文字を破壊してロシア語文字に入れ替える支援をしてくれたんだけどね・・・

 Comment by Johannes_P 22 ポイント

 ↑何が皮肉かって中国の自治省である内モンゴルではモンゴル文字が今でも使用されてるってこと。

  Comment by lordnikkon 6 ポイント

  ↑それアイルランドで署名にゲール語が今でも使用されているのと同じ程度でだよ。

  年配の一部は読むことはできるけど若者の大半はモンゴル語を流暢に喋れても一文字も読むことが出来ない。

  中国語の漢字だけで十分すぎるほど難しいから学校でも教えてない。

ソビエト連邦の全面的な支援によって中国からの独立を果たしたモンゴル人民共和国では、1930年代にラテン文字による表記体系が宣伝された時期もあり、1941年2月1日には一旦ラテン文字表記が公式に採用されたが、その2か月後には撤回された。結局、ロシア語のキリルアルファベットに2つの母音字を加えた表記体系をモスクワからの指示で1941年に採用し、言文一致の表記が可能となった。

内モンゴル自治区の新たな文字表記との接触がほとんどなかった一般国民の間では、「モンゴル文字」イコール「話しことばとは無関係の文語」というイメージが定着してしまっており、言語そのものと文字の関係に関する正しい理解が得られなかったことなどから、一時期は正式に計画されていたモンゴル文字への全面的な切り替えは正式に中止された。現在、モンゴルの一般教育では週1時間のモンゴル文字の時間が設置されているが、社会的にはすっかり無関心になっていることもあり、生徒達も自分の名前をモンゴル文字で書ける程度である。

モンゴル語


Comment by foodiebrain 2 ポイント

一応言っておくけど中国語で「癞蛤蟆 (Lài há ma)」が使用される頻度って英語で「toad」の単語が使われる頻度よりずっと少ないからな。


Comment by lurkerberzerk 3 ポイント

昔は電話番号は20くらい暗記していたものだけど今では自分の番号を思い出すのも苦労するし他の人の電話番号とか覚えてない。


Comment by CheeseStandsAlone262 28 ポイント

中国人の人はこれどういうことか教えてくれない?

この漢字ってあんまり使われてない漢字なの?

個人的には「unconscionable(不当な)」や「spontaneity(自発的)」、「acquiescence(黙従)」の綴りを正確に書ける人も30%位しかいないと思う。

 Comment by kermityfrog1 2 ポイント

 ↑これはかなり極端な例。

 大半の人はカエルの省略形である「蛤蟆 (toad)」なら書くことが出来る。

 「癞(イボ)」の書き方をみんな忘れてるのはこれが簡体字じゃないから。普段から良く使用されてる感じは大体どれも簡体字になってる。


Comment by SniperE_1337 2 ポイント

これってつまり・・・SF作品でよく描かれているように未来の世界で中国語が英語に取って代わっているってことは起きないってこと?

 Comment by Eticology 1 ポイント

 ↑中国じゃ英語を第二言語として学ぶ産業が流行してるんだぞ。

 この中国って所を他の50位の国に置き換えることだって可能。

 中国語を第二外国語として学ぶ学校がどれくらいあると思ってるんだ?そもそもそんなの流行ってるか?


Comment by grinch337 2 ポイント

でもその一方で素早く文字を入力できることがそれまで手書きだったら複雑すぎてあまり使用されなかった漢字が使用されることに繋がったって記事をどこかで読んだことがある。

あと大半の日本人はラテン文字を使用しないフリック入力をしてたのを見たよ。

それに中国語もラテン文字を使用しない独自の入力方法がある。
https://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo

 Comment by nehala[S] 1 ポイント

 ↑中国人のほとんどはラテン文字入力方法を使ってるけどね。

 Comment by minzart 1 ポイント

 ↑基本、Bopomofoで中国語を入力してる人を見たら瞬間的に「あ、台湾人だな」って思うわ。

注音符号(ちゅういんふごう、ちゅうおんふごう)とは、中国語の発音記号の一つ。現在は主に台湾で用いられる。先頭の四文字「ㄅㄆㄇㄈ」からボポモフォ (bopomofo) とも呼ぶ。

注音符号は古代の篆書・古文などから字形の簡単なものを取って表音文字として使うもので、1文字から3文字で(声調を除く)中国語の1音節を表すことができる。中華民国時代に制定された。中華人民共和国ではピン音が使われ、注音符号はほとんど使われていないが、台湾では今でも現役で使われている。

注音符号


Comment by blore40 18 ポイント

俺がこの漢字を書こうとしたらオタマジャクシがカエルになるくらい時間かかりそう。


Comment by Yancellor 1 ポイント

うわぁ、俺この漢字をコピペする自信すらないわ。


Comment by Gravelayer 1 ポイント

これなのにみんな英語が難し過ぎるってぶーたれてるんだからな・・・


Comment by Dr_McKay 18 ポイント

中国人の友人がキーボードでローマ字を入力して中国語の漢字を入力しているのを見るのはなかなか興味深い。

彼女は発音でタイプしてそこから変換でスクリーン上に現われる中国語の漢字を選択して入力してる。

 Comment by matthewtheninja 12 ポイント

 ↑君、手文字入力のキーボードを使用してる人を見てみるべき。


Comment by 2448x 168 ポイント

「癞蛤蟆」ってのは「カエル」を書く良い方法とは思えない。

 Comment by annoying_know-it-all 65 ポイント

 ↑「蟾蜍 (chán chú)」の方が良いんじゃない?(これは「カエル」の公式名)

  Comment by TangentialThreat 171 ポイント

  ↑何でまたカエルの公式名があるんだよ?

   Comment by nignogdigdog 195 ポイント

   ↑そりゃ自分の上司を表現するために必要だからな。

   Comment by annoying_know-it-all 9 ポイント

   ↑うちらの言葉じゃ動物を指す話し言葉が沢山ある。

   「耗子」は「鼠 (mouse)」のことだし、「知了」は「蟬 (cicada)」のこと。

   それに地域によってそれぞれ違う動物のニックネームが山ほどある。


Comment by blkdnmt 1 ポイント

全員エスペラント語を習うべき。

他の文化圏ともっと気軽に交流できるようになれば俺達はもっと平和に生きられるはず。

エスペラント (Esperanto) とは、ルドヴィコ・ザメンホフが考案した人工言語。母語の異なる人々の間での意思伝達を目的とする、いわゆる国際補助語としては最も世界的に認知され、普及の成果を収めた言語となっている。

エスペラント


Comment by donsterkay 0 ポイント

これが悪いことだと思うのなら、数学でアメリカ人より中国人の方が優れてるのはなぜかについてマルコム・グラッドウェルが書いたものを読んでみると良い。

これは彼の「Outliers(天才!: 成功する人々の法則)」という本の一部のリンク
http://gladwell.com/outliers/rice-paddies-and-math-tests/

『ティッピング・ポイント』『ブリンク』でお馴染み、
あのマルコム・グラッドウェルの最新刊『アウトライアーズ』が勝間和代さんの翻訳で早くも登場します。
全米では発売3ヵ月で100万部を突破した超ベストセラーを日本屈指のカリスマ経済評論家が丁寧に、わかりやすく翻訳したこの本。

その内容をひとことで言えば、「成功」の要素を“個人の資質”だけでなく、周囲の環境や文化的な側面から考察した、いわば「21世紀の成功論」です。



Comment by just_a_pyro 127 ポイント

目の前に書かれていても「癞蛤蟆」を正確に書く自信が僕には無いわ。

 Comment by shoobydoowopshebop 4 ポイント

 ↑これただ単に「疒」「頼」「虫」「合」「虫」「膜(の右半分)」を組み合わせてるだけ。

 難しいと感じるのはこれに慣れてない人だけだよ。


Comment by Sly_Mong00se -2 ポイント

まーた英語圏が勝ってしまったのか(The Anglosphere wins again)

※「○○ wins again」というフレーズは海外掲示板ではいろんな場面でよく使われています。


Comment by spunkymarimba -2 ポイント

英語の勝利。

 Comment by ArticCamel 2 ポイント

 ↑文化勝利だな。

  Comment by numpad0 1 ポイント

  ↑「Civ板」の「あともう一ターンだけ難民」かよ。

 Comment by baozitou 0 ポイント

 ↑ほんとこれ。

 なんせ平均的アメリカ人は「 you're / your / youre」や「loose / lose」といった言葉の違いを完璧に区別できるからな。

関連記事
イギリス人「外国人はCIV5で遊ぶときはどの国で始めてるの?」海外の反応
海外「Civは神ゲー」その驚異的な中毒性に外国人大興奮
「Civ6で日本の指導者を担当するのは北条時宗」海外の反応
文化による勝利を収めるには、ゲーム内の各文明に対し、支配的な文化的影響力を持たなくてはならない。これを達成するには、傑作を作ったり、文化遺産を発 見したりすることにより、観光力を高めることが必要だ。こうして生み出した観光力は、他の文明に絶えず影響を与える。この影響を強めるには、国境の開放、 交易路、共通の宗教や思想、研究協定などが有効だ。

ゲーム開始時から生み出してきた観光力の累計が、存続しているどの文明の文化力の累計よりも多くなると、文化による勝利が得られる。

BNWにおける文化勝利


プレイヤーは、高度な戦略や戦術を駆使しながら、広大でリアルな世界を探索し、他国との深い外交関係を構築していきます。

また、プレイヤーが帝国を構築・防衛し、世界の名だたる偉大な指導者となっていく一連のプレイを長時間飽きることなく楽しむことができるよう、様々な新機能を実装しています。

さらに、シヴィライゼーションのファンの皆様が新しく実装されたゲーム内コミュニティで、情報共有をしたり対戦することもできます。

B0045FEMTQ_01

シヴィライゼーションV


本 作は面白さのあまりの中毒性を誇るため、電子ドラッグ扱いされている。「あと1ターン」「もう1ターンだけ……」と呟きながら、昼夜を問わずプレイし続け るようになり、健全な社会生活に深刻な悪影響を及ぼす。ちなみに、Civ3では深夜までプレイしていると、画面のアドバイスに「寝るのは軟弱者だけです」 と言われてしまう。

一度Civ中毒にかかってしまうと、治療は困難を極めるとされ、米国ではCiv中毒患者の社会復帰を支援する団体CIVANONが設立された。これはアルコール中毒者(いわゆるアル中)の団体「アルコホーリクス・アノニマス(匿名のアル中団体)」をもじっている。

単語記事: Civilization


Comment by Cyttorak 439 ポイント

そういう筆記方法は要求されるものが多すぎると思うんだ。

朝鮮の王はそれと同じ事を考えて今の朝鮮では西洋のような表音方式になってる。

 Comment by random_number_string8 71 ポイント

 ↑そしてベトナム語ではただラテン文字を使ってる

 Comment by QueenCole 1 ポイント

 ↑それ世宗ね。1446年に新文字を作った。

現在のベトナム語表記に使われるのは17世紀にカトリックの宣教師アレクサンドル・ドゥ・ロードが考案し、フランスの植民地化以降普及したローマ字表記「クオック・グー(ベトナム語: Quốc ngữ / 國語)」である。

植民地期にはクオック・グーはフランスによる「文明化」の象徴として「フランス人からの贈り物」と呼ばれたが、独立運動を推進した民族主義者はすべてクオック・グーによる自己形成を遂げたため、不便性と非効率性を理由にして漢字やチュノム文は排除され、クオック・グーが独立後のベトナム語の正式な表記法となった。

ベトナム語


世宗(セジョン、せそう、洪武30年4月10日(1397年5月7日) - 景泰元年2月17日(1450年3月30日))は、李氏朝鮮の第4代国王である。

ハングル(訓民正音)の創製を行ったことで知られ、儒教の理想とする王道政治を展開したことで、朝鮮王朝における最高の聖君と評価されている。韓国では子供から老人まで幅広い層に尊敬されている国民的英雄である。

田制改革などの内政・文化の改革で大きな成果があり、女真族の土地を奪って朝鮮族を入植させて版図を広げ、国威を高めた一方で、貢女の黙認、日本への侵略である応永の外寇の失敗や仏教の統制・弾圧、李氏朝鮮の朝鮮朱子学への極端な傾倒の端緒となるなど負の側面もあった。

世宗 (朝鮮王)


Comment by id01 6 ポイント

それと同じことが英語圏の人間にだって言える。

綴りの自動修正や文の予測を出してくれるせいでこれに頼り切ってる人なんかは手書きする時に綴りを忘れてたりするから。


Comment by RadioIsMyFriend 5 ポイント

他はどうか知らないけどうちの子供は筆記体で書くようにって言われてなかった。

どうも最近じゃ手で書くってことはそこまで重視されてないらしい。

関連記事
外国人「筆記体が書けないと社会でやっていけないと学校で言われてたけど」海外の反応


Comment by Vinegar_Fingers 4 ポイント

計画通り

(good good, all according to plan. Muwahahaha!)

※関連画像
526943


Comment by Exeunter 3 ポイント

大学で日本語を副専攻で学んでた時教授はこれを理由にしてレポートや宿題なんかは全部手書きでするようにって言ってた。

 Comment by angstycoder 1 ポイント

 ↑日本にある日本語学校もそこは同じ。


Comment by Jux_16 36 ポイント

「携帯の文字入力が漢字健忘症の主要な原因であると主張されているが、この現象は少なくとも日本ではワープロの普及によって生み出された。
 1985年9月23日の朝日新聞の記事では伊勢原にある大学キャンパスでワープロが全面的に導入されたことで簡単な漢字も覚えるのが難しくなっている学生が増えていると報道している[20]
 1993年の日本情報処理学会の会員の研究によればワープロを日常的に使用する人は手書きで漢字を書く能力が低下していると報告している。
 日本語の「ワープロ馬鹿(文字通りに翻訳すれば「word-processor idiot」)」という言葉はコンピューターの入力方法に依存し過ぎたことにより手書き能力が低下した人物の事を指す」

 Comment by Sleethoof 28 ポイント

 ↑馬にも乗れなくなった自動車馬鹿のことはどう思ってるんだろ?




キャプチャ



<お知らせ>
「企画B-01(絵画)」の作業のためしばらく亀更新になります。
詳しくはこちら

<募集>
柊りんのイラストを描いていただける方を募集しています。
稿料は希望額をお支払いいたします。
詳細は「こちら」から

<お願い>
コメント欄において記事内容と全く関係ない署名活動、政治活動をすることはお控え下さるようお願いいたします。

<記事について>
・このサイトではすぐ記事にするという事はせずしばらく時間が経って十分にコメントがたまってから記事にするようにしています
そのため速報性のようなものはなく、意図せず他サイトさんとネタが被る場合があります。
・記事が長すぎるという指摘を受けて以来注意するようにしていますが時々長くなりすぎることがあります。

<コメント欄の規制について>
コメント欄がライブドア側によって規制されています。
問題があると判定されたコメントは「このコメントは削除されました」と表示されます。

柊りんのイラスト一覧
柊りんのイラストのリクエスト
暇劇あぷろだ

柊りん&オコジョMMDモデルのダウンロードはこちらから


2012年に更新した記事まとめ
2013年に更新した記事まとめ
2014年に更新した記事まとめ
2015年に更新した記事まとめ
2016年に更新した記事まとめ
このサイトについて(アクセス禁止基準など)

翻訳担当:オコジョ
感想担当:柊りん
    コメント 『※』『米』『>>』でアンカー機能が使えます
    (業者の書き込み防止のためhttpを禁止ワードにしました)
    1. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:03  ID:eyPjqs2W0 このコメントへ返信
    うちの同僚の半分、自宅の家電の番号知らない・・・
    2.     2017年02月06日 12:13  ID:LHUOudGi0 このコメントへ返信
    日本は漢字。
    中国は簡字。
    3. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:13  ID:yXE.D1tJ0 このコメントへ返信
    中国語の変換って滅茶苦茶面倒そうだなって何時も思ってる
    4. 無味無臭な癞蛤蟆さん   2017年02月06日 12:15  ID:vAk.FGDs0 このコメントへ返信
    これはガチでヤバい
    あとよそくへんかんでごいりょくもおちてマジヤバい
    5. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:18  ID:uNOa2XS60 このコメントへ返信
    前にも似た話題無かったっけ、、?
    俺は「岩」って漢字を度忘れしたってコメントした記憶が、、
    6. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:20  ID:kMfT62hS0 このコメントへ返信
    まだ日本語や韓国語なら漢字が書けなくてもひらがなやハングルを書けばなんとかわかる
    今の中国や台湾だとピンインか注音符号でなんとかなるけど
    アルファベットが入ってきてない時は、反切でも使ったんだろうか
    7. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:23  ID:c7qKtUfs0 このコメントへ返信
    ※1
    そりゃ俺だって炊飯器や冷蔵庫の製品番号なんて知らねぇもん
    8.     2017年02月06日 12:25  ID:LHUOudGi0 このコメントへ返信
    ※7
    節子、それ「かでん」違う、「いえでん」や!
    9. んん   2017年02月06日 12:25  ID:JjRI0Y7C0 このコメントへ返信
    りんちゃん、アレだよ。アレ
    マジアレやべぇから僕とアレしてそれをアレして!ASAP!(ヌギヌギ
    10. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:25  ID:Rf6WCa4K0 このコメントへ返信
    漢字変換を最初に作り上げた人たちは本当に偉いなあと毎回思って使わせていただいています
    11. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:25  ID:vAk.FGDs0 このコメントへ返信
    普段使わない難しい方の漢字を30%もの人が書けたら充分じゃないですかね
    12. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:26  ID:kMfT62hS0 このコメントへ返信
    米2
    台湾「繁体字こそ正統な漢字、簡体字や日本漢字は台湾から見たら略字」
    13. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:28  ID:Ezx5pJDU0 このコメントへ返信
    文字の種類ってのは情報量/簡易性のトレードオフでしか無いのに、音素文字圏の人間は音素文字が最終進化系みたいに考えてるから困る
    もし、言語に上下があるなら、英語なんて音素文字の癖に音素と発音が一致してないし、ディスクレシアは発生しやすいしで、劣等言語と言われてもおかしくない
    14. 無味無臭のアノニマス   2017年02月06日 12:29  ID:glYhJ7u00 このコメントへ返信
    素朴なぎもんなんだけど

    蛙⬅中国語はなんでこれ使わないの?

    いや、別にこの漢字じゃなくてもいいけどせめて1文字で表したほうがよくね?
    カエルだけで3文字ってガマガエルとかアマガエルとか◯◯カエルとかは何文字になるんだよっ
    15. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:35  ID:JpVQ7Ats0 このコメントへ返信
    ※7 ※8
    その流れるようなボケとツッコミは忘れないのねw
    16. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:36  ID:Ne.U6J3B0 このコメントへ返信
    日本語がパソコンとかリモコンとか四文字の単語が多いように、中国語は漢字二つの単語が基本なんだよ
    それに癞蛤蟆ってヒキガエルのことだし、スレでも指摘されてるけど普通は青蛙って書くよ
    常用性が低い漢字は読めても書けないことが多いのは当たり前だ
    17. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:41  ID:XUG4..Kb0 このコメントへ返信
    常用漢字って素晴らしい...
    18. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:48  ID:ZbaE1O4l0 このコメントへ返信
    カタカナ使ってもええんやで
    19. 名無し   2017年02月06日 12:49  ID:0lr4spVc0 このコメントへ返信
    漢字無くなればいい 日本はひらがなカタカナがあるじゃない
    20. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:50  ID:ZZf77bDT0 このコメントへ返信
    隙あらばcivのプロモーションしてくるオコジョすこ
    21. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:58  ID:fyF8vThB0 このコメントへ返信
    自分の名前と住所さえ書ければ問題ないよなっ
    22. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:59  ID:vAk.FGDs0 このコメントへ返信
    ※2 ※12
    いちいち絵を描くんじゃ大変っつって文字が出来た筈なのに画数増えまくって
    絵より大変かつ覚えられなくなっちゃったら意味が無いような
    23. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 12:59  ID:4hvQFqyE0 このコメントへ返信
    最近、紙の本に指を滑らせて検索しようとするわ。
    24. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 13:03  ID:J9SCD8BG0 このコメントへ返信
    表記された「漢字1文字」と「英単語1語」は、おおよそ同じだと思う。
    どちらも暗記するしかない「1つの言葉」だし、視覚的にも1つの塊として認識される。
    複雑な漢字/英単語は、複数の漢字/英単語を複数組み合わせて作られているというのも、共通している。
    25. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 13:04  ID:6..cc.ci0 このコメントへ返信
    文字打ってる時も漢字を打ってることを常に意識してると忘れないと思う
    少なくとも俺はそう
    それどころか前よりも確実に書けるバリエーションは増えてるよ
    26. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 13:08  ID:kMfT62hS0 このコメントへ返信
    米21
    項羽「文字など自分の名だけ書ければ十分」
    27. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 13:37  ID:JYDEuVeY0 このコメントへ返信
    ※7
    でも自分の乗ってる車の型式番号は言えるやついるよね。
    28. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 13:38  ID:oVIKni1O0 このコメントへ返信
    まだまだ甘いな。
    たまにカタカナですら一瞬怪しくなったりするから。ガチで。
    29. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 13:47  ID:WaZqEa.X0 このコメントへ返信
    大陸漢字だとカエルは雪蛤膏

    シナ人が70年前に捏造した文字とか覚える必要あるのか?
    30. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 14:03  ID:eeXDiJrC0 このコメントへ返信
    何言ってんだ?
    感じは字忘れても読みと意味覚えてたら書けるだろ?
    英単語は無理じゃん
    31. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 14:14  ID:mGvEM3e70 このコメントへ返信
    まじでやばいレベルになってる。
    もう初診の紙とかも書きたくない。
    32. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 14:15  ID:Ne.U6J3B0 このコメントへ返信
    ※29
    それ蛙の卵管が原料の漢方薬だから
    33. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 14:19  ID:1qWrMfOP0 このコメントへ返信
    発送伝票書く時とか地名の字を思い出せずに焦る事があるわ…
    34. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 14:27  ID:j8jSrB2j0 このコメントへ返信
    脳ミソの処理を外部に一部任せてる状態なら、その処理に利用していた領域は縮小していくわな

    「PCに出来る事はPCに任せて人にしかできない事をするべきだ」と、人間の発達ととるか「人が出来る事が少なくなるのは人類の凋落だ」と、人間の転落ととるかはその人の立場次第
    35. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 14:30  ID:zna.Ypz.0 このコメントへ返信
    江戸時代のガキんちょよりも漢字かけない気がするわ、子孫バーカって鼻くそつけられそう
    36. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 14:31  ID:HzZTzXZB0 このコメントへ返信
    ※14

    その漢字は、和製漢字だと思うよ。だから、読み方が訓読みしかないよね?
    おそらく、中国には存在しないと思う。
    それ以外にも、日本独自の文化から開発した漢字は多いから、
    漢字だからと言って、全てが中国由来じゃないよ。
    逆輸入で中国が使っている言葉も多いし。
    37.     2017年02月06日 14:37  ID:aXZU2I0R0 このコメントへ返信
    書ける字は減ったが読める字は増えた
    38. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 14:58  ID:hy6JM0xF0 このコメントへ返信
    次は「車がなかった時代に比べて足の筋力が低下している」とか言い出すのかな?
    物事にはなんでも功罪あるんだよ。
    39. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 15:00  ID:kbGC74.c0 このコメントへ返信
    読めない文字はコピペで検索
    40. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 15:06  ID:wdt1R58F0 このコメントへ返信
    ※3
    そこは微妙かもしれん
    日本語は同じ字で漢音呉音訓読みと同じ文字一つでも運用がややこしいから、あるいは日本語の漢字変換の方が面倒くさいことになってるかもしれんよ
    41. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 15:10  ID:goCYTjv00 このコメントへ返信
    画数多いし打ち込むのが手っ取り早いって傾向強そうだね
    日本人の自分からすれば予測変換から探すのも大変そうに思えるけど
    42. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 15:12  ID:6qoGcPTi0 このコメントへ返信
    ひらがなの「む」とか「す」を書いてて「字の形これでよかったっけ?」ってなったことある
    43. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 15:12  ID:wdt1R58F0 このコメントへ返信
    ※14※36
    記事には使われてるようなことが書いてあるが、どうなんだろ

    >みんなもっと簡単な「カエル(青蛙)」の方を書くと思う。
    44. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 15:14  ID:XImxrNmA0 このコメントへ返信
    日本の場合、メディア等がわざわざ漢字を平仮名に開くようになってるのも、
    書ける人の減少につながってるように思う

    「処方箋」「牽制」をわざわざ「処方せん」「けん制」と書いてるのは頻繁に見るし、
    「当籤」は「当せん」平仮名にした事で逆に、
    籤で当たる事まで「当選」と表記する誤字を生んでしまってる感がある
    45. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 15:31  ID:..5I9ccQ0 このコメントへ返信
    中国・台湾の人はその漢字が書けなかったらどうするんだろう?
    日本語ならひらがなカタカナがあるけど。
    46. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 15:40  ID:GU6mNWCg0 このコメントへ返信
    あれ、中国では書き順に日本ほど拘らないって聞いたけど…
    47. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 15:53  ID:yVy0KGjV0 このコメントへ返信
    >Comment by NullStellen 188 ポイント

    >↑この漢字を書くよりカエルを描く方が簡単そう。

    多分英語圏の人は「日本人は小学校の書き取りで蛙や蝙蝠を習うんだ」と勘違いしていそう
    48. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 15:57  ID:yVy0KGjV0 このコメントへ返信
    >ほんと。もっと簡単な英語でも「you are」と「your」や
    >「than」と「then」で間違えてる人間がゴロゴロいるんだし。

    なんか映画で未来のアメリカ人はバカしか居なくてアルファベットが
    書けないから見た目で大統領を選んだらこうなったらしい
    ttp://drazuli.com/upimg/file13032.png
    49. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 16:05  ID:sajXdhPh0 このコメントへ返信
    日本の中でどれだけ「憂鬱」を書ける人が居るのか気になる
    50. 模範的名無し   2017年02月06日 16:24  ID:ccPgxVLl0 このコメントへ返信
    ※3
    たまに打ち込むけど慣れると日本語キーボードと変わらない
    51. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 16:28  ID:espu.zg70 このコメントへ返信
    読めるけど書けない…
    52. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 16:32  ID:XImxrNmA0 このコメントへ返信
    ※44で「繋がってる」を変換しなかったのはミスった
    53. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 16:33  ID:.AsRhz2o0 このコメントへ返信
    中国は漢字だけだからメモとる時とか大変そう
    54. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 17:13  ID:ih97HDdT0 このコメントへ返信
    字を書く機会はほんとに随分減ったね
    付箋のメモと、郵便や宅急便の宛名くらいになっちゃったかも
    ほとんどPCとスマホで済んじゃう
    たまに真剣に字を書くと、腕が思うように動いてくれなくて衰えをマジで感じる
    55. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 17:15  ID:8fDxUKSI0 このコメントへ返信
    魚介、山菜、鳥類
    このへんについてる名前は書けないどころか読めない
    56. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 17:38  ID:.GTEKPgh0 このコメントへ返信
    春節が終わったら日本のネットが中国人工作員だらけ
    中国人キモイ
    57. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 17:40  ID:l8q.AoTp0 このコメントへ返信
    ※2※12
    厳密にはどっちも間違いなんだよねこれ
    台湾や香港の繁体字も含め現代で用いられている漢字はすべて簡略化のプロセスを経てるから
    漢字では古代からずっと画数の多い漢字の音だけ同じ別の字への置換を行っている(例:彊→強、疆→境)し、それは繁体字で使われている漢字も例外じゃない
    そもそも言語や文字がどんどん簡略化の方向に進んでるのは現代に限った話じゃないし、
    漢字や中国に限った話でもなく、古今東西どこでも起こってきたことだ
    程度の差こそあれどちらもオリジナルから離れているのは同じなんだから
    よりオリジナルに近いという主張ならともかく、正統性を導き出そうとするのはおかしい
    58. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 17:41  ID:zMPrfj0P0 このコメントへ返信
    元々漢検1級なんて書家や本職が知識保持のために受け続けてるようなもので、
    大半の日本人は漢検2級すら受からない。それでも不自由はしない。
    そういう漢字もあるのだとしっかり保存・継承していくことが大事なのであって、
    使わないものを無理に使うのは効率が悪い。ネットでも句読点は打つべきだと思うがな。
    かくいう自分は「漢検2級までは楽勝だが準1級は諦めた」というごく平凡な日本人だが。

    漢字に関してどこまでの(読み)書きを「最低限度」とするのかは人によるだろうが、
    それこそ入学試験・入社試験で、教養程度に応じて「篩」い分ければいいのだし。

    自ら文字を放棄して過去の文献を読めなくなった韓国みたいにならなきゃいいんだ。
    「少しでも楽をしたいという前提に立つ限り」ではあるが、
    意識と目的、本来性といったものを保持・共有・継承するほうがよほど大事だとは思う。
    59. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 17:53  ID:qlSfvlDb0 このコメントへ返信
    ※36
    読みが中国由来かは知らないが「蛙」は一応音読みで「ア」と読む。
    たとえば「井蛙(せいあ)」とか「蛙鳴蝉噪(あめいせんそう)」とか。
    どちらもMicrosoft IMEで一発で出せた。
    60. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 18:14  ID:hZQu8JTd0 このコメントへ返信
    合併理由で云々は理解できるが、
    ひらがなで市名を表記するのはどうなんだろうと今でも思う。


    61. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 18:15  ID:qlSfvlDb0 このコメントへ返信
    ※44
    ほんとこれ。その熟語だとそれぞれ「箋」はメモ、「牽」はひきつける、「籤」はくじの意味で、
    片方を平仮名にしてしまうと熟語に対する理解を人々から遠ざけているようにしか思えない。
    もちろんどちらも漢字にするべきだが、どうせ平仮名にするくらいなら両方平仮名にしてしまえばいいのにとは思う。
    62. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 18:43  ID:KII.oOoL0 このコメントへ返信
    これは分かる
    最近、自分も漢字を忘れたり、書けなくなることがよくある
    パソコンやりすぎるとヤバいわ。
    63. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 18:48  ID:6W5DhyqO0 このコメントへ返信
    中学生が、「碁石」と「墓石」を間違えてたw
    この頃の社会のテスト(中間・期末)じゃ、
    指定された問題(2、3問)だけ漢字で書けばいいだけで、
    それ以外の答えは、仮名で書いてもいいんだとさ
    脱ゆとり教育で、だよ、ゆとり終了しての体たらく
    64. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 19:06  ID:kbGC74.c0 このコメントへ返信
    カエルの絵を文字として扱えば良い

    ttp://drazuli.com/upimg/file13033.jpg
    65. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 19:17  ID:drUcIntg0 このコメントへ返信
    中国の漢字が崩れていくのはこうなるからだろうな
    筆記すべてが昔の字体だと覚えるの無理だもの
    ひらがなとカタカナあってよかったわー
    66. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 19:23  ID:CbjpqBM40 このコメントへ返信

    中国(大陸)はもともと
    読めるけど書けないって人
    多いよ
    67. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 19:44  ID:HFLXPP.V0 このコメントへ返信
    ※9
    A=ああホラ
    S=そう!
    A=アレだよ!
    P=ポロン♪
    ・・・・(ノ`Д´)ノ彡┻━┻
    68. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 19:52  ID:qlSfvlDb0 このコメントへ返信
    ちなみに日本における漢字の筆順についての規定は1958年、当時の文部省が出した『筆順指導の手びき』がある
    それは当時の教育漢字である881字の指導・学習能率を高めるためのガイドライン的なもの(他に存在する筆順を否定しない)ものだった
    これによれば当用漢字以外の言及は無いっぽいので常用外の漢字に特に筆順は無いということになる
    69. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 19:56  ID:W43Erd3c0 このコメントへ返信
    蛙って絵を書くより簡単だぞ
    70. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 19:59  ID:noVE.ysb0 このコメントへ返信
    書く時に、あれっ?てなることも確かにあるけど
    見る方では昔より触れる機会増えてる気もするよ
    変換の確度と自動化が進んで、本来書けない単語も漢字で書くから
    71. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 20:05  ID:YCIM0WBh0 このコメントへ返信
    ※12

    台湾じゃなくて、臺灣だろ!
    72. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 20:14  ID:HFk.PK4v0 このコメントへ返信

    ttp://drazuli.com/upimg/file13034.png

    カエルっちゅーたらこいつやん?
    73. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 20:24  ID:goCYTjv00 このコメントへ返信
    書き損じる事が増えたな
    74. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 20:34  ID:BJcLmHfz0 このコメントへ返信
    ttp://tonan.seesaa.net/article/94263474.html
    ちょっと関連する話題の面白い記事を見つけたので貼る
    ぶっちゃけ旧字体や繁体字って読めすりゃいいものであって、書ける必要無いと思うの
    それこそ手書き文字だと新字体や簡体字のような省略体が今までずっと使われてきたわけだし
    75. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 20:36  ID:dvnFfEyI0 このコメントへ返信
    ※13
    漢字からひらがなが出来たように、表音文字は実際表意文字から進化する形で生まれたもんだと思うし、英語の読みの不統一さは満場一致で英語言語の不合理さと後進性を示すもんだと思うけどな

    ただまぁそれは文字をツールとして見た時の話であって、文化というのはそういう不合理性も含めて個性であり面白みであるとは思う
    76.    2017年02月06日 21:07  ID:C24b0ccy0 このコメントへ返信
    書けないだけでPC変換なら手書き時代より漢字を駆使できたりして。
    77. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 21:18  ID:Vojzq22O0 このコメントへ返信
    読めるけど書けない。
    外で書類に記入しないといけない場面に出くわすとマジで嫌な汗が出る。
    78. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 21:26  ID:I79YL9eW0 このコメントへ返信
    小学生程度の漢字が思い出せなくて焦った事がある
    79. 参謀猫   2017年02月06日 21:38  ID:HqF8.Q680 このコメントへ返信
    筆記では気になる誤字脱字を、パソコンだと気にしないのはなぜなんだろうか

    筆記だと相手に対して失礼に当たらないように気を使って書くけれど、
    パソコンだと意味がわかれば良いやとハードルがえらく下がる。

    パソコンとAIとロボットの登場で凡庸なものには競争相手が登場するから
    異端児や変わり者(Outliers)であろうとしないと付加価値を認めてもらえない
    時代に20年後はなっている可能性がある。

    今の子供達に公立の学校教育を受けさせることはそれだけ他と変わらなくなる。
    良い部分も多いけれど、生きていくには早くから自分が興味を持ったモノに
    没頭するような教育をしてあげたほうが良いのかもしれない。
    80. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 21:42  ID:zxneTL8F0 このコメントへ返信
    まあ、今の若い人なんて手書きの字を書く機会はどんどん減って行くんだろうし
    読めて変換できる能力が高ければ不自由のない世の中になると思うよ。
    私が小学生の頃には漢字の100回書きみたいな宿題に悩まされたけど
    ああうのがなくなってもっと有意義なことに時間を使えるようになったら良いと思う。
    81. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 21:54  ID:9A0uxNTk0 このコメントへ返信
    ttp://drazuli.com/upimg/file13036.jpg

    ある画像を自動AA化ソフトでAA化してみた。
    82. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 22:02  ID:9A0uxNTk0 このコメントへ返信
    ttp://drazuli.com/upimg/file13037.jpg

    コレの方がわかりやすいね。
    83. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 22:31  ID:9A0uxNTk0 このコメントへ返信
    ttp://drazuli.com/upimg/file13039.jpg

    ブルン氏は文字だけで誘い出せるのか実験。

    出没した際にはブルン討伐隊の皆さんも出来ればAAでお願いします。
    84. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 22:37  ID:.H.Hnf.v0 このコメントへ返信
    ※34
    物は言い様って事だね。
    85. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 22:57  ID:j7wThlGO0 このコメントへ返信
    ttp://drazuli.com/upimg/file13040.jpg
    ※49一昔前のオタクならみんな書ける
    86. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 22:58  ID:ZiPxiSXj0 このコメントへ返信
    ※57
    ただ、中国の簡体字で「麺」が「面」になっていたのを見た時は
    物凄くショックだったわ…。
    ラーメンの起源国だけにそこを簡略化をしないで欲しかった。
    87. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月06日 23:13  ID:4fsZ26kd0 このコメントへ返信
                    /:i:i:i/            }:i:i:i:i:i:\:i、
                /:i:i:i:i|':,  /           /:i:i:i:i:i:i:i:i}:iム
               ./i:i:iトミム't、〃         /:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i}:i:i}
               {:i:i:i:}   人{         /'´⌒}:i:i:i:i:i:i}:i:i:}   ご   誤
               }:i:i:{ /  ヾt、          /:i:i:i:i:i:}:i:i|.   わ    チ
               Y!:i:ミ{ `` ァ、   _,. ;{.:::::⌒ 彡:i:i:i:i:i:/⌒!   す    ェ
               く {:f、__,. -、/ `ヽγ  λ..__   ⌒}:i:i/''" ノ        ス
              「 |:}.:::八. c )::、_ノ:::廴_〃 c ):、ノ  {:i{ }イ.          .ト
           ,.ィ/圦 { 〃::`¨彡癶{  }:::ミ≧zf´⌒:..  }:} / /\.       に
       .。s≦::::::::|///爻   :::::::::...彳⌒~"''*、::::...ヽ    /爻 ;///|\
    s≦::::::::::::::::::::::|///爻| 、  /7 込_ノ_ ノ \     .イ:i:爻///|:::\
    ::::::::::::::::::::::::::::::|///爻} \〃r  ゝ     :..   f::: }:i:i爻////:::::::::::≧s。.
    :::::::::::::::::::::::::::: |////圦 ∧! K⌒ー ⌒ー-::} :::ヽ }:: }爻////{:::::::::::::::::::::::::``~、、
    :::::::::::::::::::::::::::::|/////| ヾ{ ‘,  `¨≧zrzz≦    ノ::ノ //////::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
    ::::::::::::::::::::::::::: |/////!  .ヽ \:'´    `ヽ,:'´ ..::/ //////::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

    88. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 00:03  ID:Ehj1m0rX0 このコメントへ返信
    ※86
    それも結構思い込みがあって、そもそも部首付いてないもののほうがオリジナルに近い可能性もある
    例えば『論語』「学而」に「傳不習乎」という一説があり、
    伝統的に「習はざるを伝ふるか」(学んでもないことを人に教えてないだろうか)と訳されてきたけど、
    現在一般的な論語は何晏の『論語集解』とは 別の『論語』ではこの部分は「專不習乎」になっていて、
    これだと「もっぱらに習はざるか」(熱心に学ばなかったのではないか)とも解釈できる
    そしておそらくはもともとこの部分は「專」で、
    後世に他の解釈が混同しないように「傳」に変えられたのではないか、という説が論語解釈では主流になりつつある
    何がいいたいのかというと漢字はもともとファジーで解釈の振れ幅の多い多義語だらけだったのだが、
    そのうちわかりやすくするために部首をくっつけて意味を特化させるようになった経緯がある、ということ
    つまり「麺」も大昔は「面」だったのが、他の意味の「面」(緬もそうかも)と区別するために今の字形になった
    ということは十分考えられる
    案外、「麺」を「面」と書くのは単純に先祖返りしてるだけかもしれないよ?
    89. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 00:05  ID:SyLHUqhS0 このコメントへ返信
    テレビ馬鹿やらゲーム馬鹿(ピコピコ馬鹿)やらネット馬鹿やら年寄りが変化についていけず馬鹿にするのは永遠のお約束であるのです。
    90. 雀の涙   2017年02月07日 00:29  ID:fDRx2Fds0 このコメントへ返信
    ※35
    案ずるな。
    江戸時代だって、辞書でも使わなきゃ読み書きがすぐに覚えられたわけじゃない。
    ttp://drazuli.com/upimg/file13042.jpg
    ※55
    部首に鳥が付く漢字のページをスキャンしてみた。
    希望があれば、他の部首でもスキャンするよ。
    91. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 00:38  ID:Fo5qA2Fd0 このコメントへ返信
    多彩な顔文字を覚えた分、漢字忘れたんです(言い訳)
    92. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 00:44  ID:56gLSkmx0 このコメントへ返信
    ※28
    ポが書けなくなって、点々の所に丸を二個書いていて
    後で固まった
    93. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 03:41  ID:ubJrJj3c0 このコメントへ返信
    ひらがなすらあやうくなつてからがほんばんだ
    94. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 07:53  ID:s6.mGD1j0 このコメントへ返信
    ※19
    貴方が記事を読んでコメントできるのはひらがな・カタカナ・漢字とアルファベットの共存する日本語のお蔭ですよ
    ひらがな・カタカナだけだと読んでられねえよクソが!!となること請け合いです
    95. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 09:29  ID:tDUWjGSl0 このコメントへ返信
    ※90 てか、なんでそんなものを持ってるのかのほうが気になった。旧家か。名家か。

    民鳥… 主鳥…
    96. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 09:57  ID:fHJs5sQX0 このコメントへ返信
    忘れてるし書けても何か違う気がするんだよな
    細かい所に自信が持てなくてショックで固まったことある…
    97. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 10:33  ID:oU0UqNVK0 このコメントへ返信
    「~らしい」なんてスレ、幾らでも憶測で書けるわな。
    ガキのまっさらな頭で覚えたモノは、百年経っても忘れやせんよ。
    98. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 10:43  ID:tDUWjGSl0 このコメントへ返信
    ※97
    まあ、読める(打てる)からには「忘れる」ではないわな
    でも書けないんだ…記憶の引き出しが錆び付くんよね
    99. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 11:36  ID:vWOuB9Eq0 このコメントへ返信
    ※89
    映画見るのは不良
    小説読むのは馬鹿
    カフェ行くのは親不孝
    100. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 12:24  ID:n3s.u4hA0 このコメントへ返信
    これ本当にマジだわ
    最近、昔普通に書いてた漢字が書けなくなってて困ってる
    そのうち自分の名前すら書けなくなるかもしれない
    読めるけど書けないんだよね
    ネットのおかげでむしろ難しい漢字が読めるようになった反面、書くことができない
    「鬱」とか「薔薇」とか絶対に書けないもん
    101. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 13:34  ID:S9gku9az0 このコメントへ返信
    ※44の件、「障がい者」なんかは「害」の字を嫌って平仮名にしたという事だけど、
    昔のように「障碍者」と書けばいいと思うんだけどなぁ
    102. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 17:34  ID:5U.padeK0 このコメントへ返信
    ※88
    言おうとしていることは理解できますが、
    論語の一説「傳不習乎」なんて一般の人は思いもつきません。
    大学の教授かなにかされている方ですか。
    103. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 18:06  ID:GaPO0Tsn0 このコメントへ返信
    漢字変換候補についてる辞書(使用例)みないとどっちだったかなってなるときは良くある
    104. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 18:10  ID:orbXCPA.0 このコメントへ返信
    正直言ってもう名前と住所以外書くのが怖い
    105. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 18:33  ID:GjO0ikCY0 このコメントへ返信
    ※104
    ククク おれは住所もヤバいぜ!
    106. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 18:39  ID:nLKeSL3D0 このコメントへ返信
    書けなくなった一方で、簡単に変換できるからって難しい漢字を使う人も増えた。
    「吃驚した」という漢字を初めて見たときはびっくりした。
    107. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 23:08  ID:LLUE4MPr0 このコメントへ返信
    手書きでレポートや卒論を提出しろという先生方は逝ってくれ!
    原稿用紙30枚超えた時点で腱鞘炎になるわ!
    108. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月07日 23:19  ID:vzguYWJP0 このコメントへ返信
    おれは漢字どころか、字もメチャクチャ下手くそになったわ
    元々習字やってたおかげで、学生時代はきれいでかっこいい字とかいわれてたんだけどな
    社会人になって約20年、メモも崩した適当な字で漢字使わない、文章はPC、まじめに字を書こうと思ってもバランスのいい文字、きれいに見える筆圧で書けなくなった
    109. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 00:01  ID:cg1TTEwW0 このコメントへ返信
    ※101
    これ最初どの意見が正しいのか意味が判らなかったのだけど
    「碍子」の「碍」だと聞いて全ての歯車が噛み合った記憶。
    110. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 00:54  ID:wr5OrfN30 このコメントへ返信
    Administrator
    書けないけど打てるヤツたくさんおるやろ
    111. 雀の涙   2017年02月08日 02:02  ID:WviLWbr.0 このコメントへ返信
    ※95
    個人的な趣味で買った「増続大広益会玉篇大全」という漢字辞典です。
    元禄から20世紀初頭まで、200年以上にわたり増版が続けられたから、かなりのベストセラー本ですね。
    流通量や現存数がかなり多いようで、安永9年版全12冊セットが2000円くらいだったと思います。
    今ならヤフオクに明治版が出品されていますよ。
    他にも、江戸時代から昭和初期までのさまざまな古地図とか、方言関連の書物などが集めてます。
    ttp://drazuli.com/upimg/file13043.jpg
    ※55
    部首が魚の漢字もスキャンしてみた(約12ページあるうちの2ページだけですが)
    112. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 08:48  ID:pxqFaPQD0 このコメントへ返信
    ※108
    この前、事情により小説を2ページほど手書きで書き写したとき
    常用漢字なのに何回も確かめたり、文字の大きさも揃わないし
    何より簡単な文章なのに誤字しまくりでヤバかった
    学生時代はこんな事無かったのに
    113. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 09:46  ID:uXHUJisT0 このコメントへ返信
    日本人は漢字を度忘れしたらひらがなやカタカナで書けばなんとかなるけど
    中国人の場合はどうするんだろう?とふと思った
    114. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 11:43  ID:gFkX.2Cl0 このコメントへ返信
    ※113
    「ピンイン」か「ボポモフォ」で発音そのものを書くとかどうだろう
    115. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 12:31  ID:6mrDSMjb0 このコメントへ返信
    ※101
    常用漢字じゃないからしゃーない
    116. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 12:33  ID:FvaL.wc70 このコメントへ返信
    >>三菱ギャランエンジン部位の図面

    どんな例えだよw
    117. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 13:31  ID:mRo1lHw10 このコメントへ返信
    もしも非漢字圏に生まれていたら
    日本語や中国語のような漢字を使う言語を学習しようという気は決して起こらなかっただろうなあ

    英語でも最近では間違ったスペルを入力すると
    WordやGoogleが正しいスペルを提案してきてくれるおかげで
    ちゃんと正確に覚えられているか心配になってきた
    118. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 13:50  ID:IfKnbZ7r0 このコメントへ返信
    ※111
    この時代の辞書編集者にはなりたくないな…
    版木なんだろうけど、間違えたら大事やん
    版木が壊れても‥考えるだけで怖い!
    119. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 14:27  ID:Dlo.I3280 このコメントへ返信
    ※2
    日本の常用漢字はクソ。クソオブクソ。
    異体字で戸籍登録する(斎藤渡辺問題)して
    同じ漢字でも字体が違うと別人扱いするから
    文字エンコードに含まれてないと電子化も出来ない。
    コイツのせいで裁判が起きるほど。
    正直中国の簡体字のほうが出来がいい。
    120. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 14:59  ID:Dlo.I3280 このコメントへ返信
    ※88
    中国語の拉面の項目見ても、面と書いたり麵と書いたり一定しないね。
    明代の記録では「麵」のほうを使ってるみたいだし語義的には「麵」と書くべきだと思うけど
    日常生活のレベルではどっちも使ってたかもしれない。

    楷書と草書でもスタンダードが違うしね。
    正式な文書では中国人は楷書を使うけど、日常の書類は草書使うし、
    日本は正式な文書でも草書使うほうが多い。
    楷書と草書では字体が違ったり略されてたりするけど、どっちが正しいってわけでもないしね。

    日本の常用漢字なんか略字をそのまんま楷書にしたものが多いし(区とか学とか)。

    古ければいいのなら楷書なんかやめて甲骨文字を書けばいい。
    文字のキモは多くの人が齟齬なく使えることだと思う。
    121. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 17:20  ID:bveIAwwt0 このコメントへ返信
    ※119
    それお役所仕事の問題じゃないかな?
    122. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 17:32  ID:cP4.TQEn0 このコメントへ返信
    ※6
    前にどこかで、漢字が思い出せないときは発音が同じ文字で乗り切るとか見たな
    123. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 19:00  ID:joxxedVG0 このコメントへ返信
    書けない漢字は増えたけど
    逆に読める漢字も増えた

    常用漢字は読み書きで分けるべきだな。
    124. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 19:17  ID:qZ5VIDuo0 このコメントへ返信
    ※119
    おみゃーさんナニをそんなにカッカしとるのきゃーも?
    125. 名無しのミリヲタ(40年もの)   2017年02月08日 21:00  ID:uQcgFEpH0 このコメントへ返信
    そういえば、識別表示の「弗化」が「沸化」になっていたのを担当者に修正させたり、デスクワークをしている時に上司にどの漢字に変換すればいいのかを聞かれて、紙に書いて教えた記憶が。
    自分もメモをとっている時に「硝」や「硫」が出なくて、化学式を書いたりする事があるけど。
    126. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月08日 23:40  ID:L.SGU9mA0 このコメントへ返信
    文字は意識すると書けなくなるゲシュタルト崩壊がたまに起きるからね
    127. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月09日 00:38  ID:6nXT9hmb0 このコメントへ返信
    文字文化という意味では、今までのキーボード・タイプライター文化は手書きの文字を機械化することが前提だったけど、ついに手書きでは使用しない顔文字がUnicode(文字変換の世界規格ね)に採用されたのは、文字文化が手書きから機械を経由した入力前提に変化したパラダイムシフトだと個人的には思っている。

    キーボードや文字コードの話だと、安岡先生の記事がためになる。
    ttp://kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/~yasuoka/publications.html
    128.     2017年02月09日 03:59  ID:nphmPHH90 このコメントへ返信
    忘れるような事なら必要ないって事だろ?w
    でも、実際問題なくてもいいものだから時間と共に減っていってる。
    129. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月09日 09:32  ID:bWOCBvb.0 このコメントへ返信
    ※107
    卒論はともかく、レポートは他人のコピーやWikiのコピペで済ます奴がいるから……。
    130.    2017年02月09日 11:28  ID:kwISiYhe0 このコメントへ返信
    >「カエル」を書くように言われた時に1976年の三菱ギャランエンジン部位の図面のような文字を書かなくちゃいけないなんて御免だわ。


    なんだよその例えwwwww
    131. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月09日 11:30  ID:NBP3DOS60 このコメントへ返信
    新聞じゃ昔は漢字で書いてて常用漢字以外は()でふりがな振ってたんだよ
    付箋(せん)とか牽(けん)引とか
    字数の問題なのかなんなのか知らないがいつの間にやらひらがなに開くようになっちゃったけど
    逆に開けよって単語まで変換で簡単に出てくるんで何にも考えずに漢字にする傾向はある
    132. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月09日 13:39  ID:..btlINH0 このコメントへ返信
    英語のスペル間違いも結構ある
    133. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月09日 13:51  ID:8q5kVna20 このコメントへ返信
    ※131
    自分は「ひどい」を「酷い」と書く、あるいは「酷い」を「ひどい」としか読まない昨今の風潮にちょっとした違和感があるな
    「ひどい」は本来「非道」を形容詞化した「非道い」であって、極めて口語的な表現だし、
    「酷い」が文章中で用いられる場合、基本的にはより文語的な「むごい」で読んでいた
    しかしインターネットの普及で口語表現をWeb上に書く機会が増えてくると
    「ひどい」を「酷い」と書く人が増えて、「むごい」という読みが置き去りにされている感覚がある
    この例に限らないけど無理に大和言葉を漢字で書く必要はないし
    「ひどい」「むごい」と書くほうが(そして文語ならばできるだけむごいを使ったほうが)
    日本語としてよりしっくりくるし誤解も少なくなると思うんだけどねぇ
    134. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月09日 15:24  ID:Iawu7EH20 このコメントへ返信
    小説版Zガンダムでカミーユが普段PCで文字打つから手で書くのは苦手とか言っててまさかそんなことなるわけがないと笑ってました
    実際になるとはね・・・
    135. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月09日 20:20  ID:aDIHsmXJ0 このコメントへ返信
    ※132
    こうか。
    ttp://drazuli.com/upimg/file13047.jpg
    136. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月09日 20:56  ID:eC94LPlZ0 このコメントへ返信
    もう突っ込まれてると思いますが癞は簡体字です。
    137. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月09日 21:07  ID:eC94LPlZ0 このコメントへ返信
    ※122
    うちの大学の留学生は麒麟が出てこなくて旗林で乗り切りました。
    138. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月10日 11:31  ID:gZ6Kp9nH0 このコメントへ返信
    『1976年の三菱ギャランエンジン』ここまで細かくいうのなら、エンジン型式も言ってほしかった
    ttp://drazuli.com/upimg/file13048.jpg
    139. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月10日 16:11  ID:sIl2o5Lr0 このコメントへ返信
    ※121
    常用漢字決めたのお役所だもの、当然そうですが何か?

    自然発生的な語法の変化なら対処のしようがないが
    近代に整備した正書法がクソなせいで日常の事務処理に支障をきたすとは
    何も考えてないレベルの欠陥システムですわ

    あんなクソオブクソを使っておいて
    本家本元にドヤ顔とか無知も良い所だったな
    140. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月10日 20:59  ID:JrXAmUNP0 このコメントへ返信
    ※139
    運用の問題なのに、結論ありきの罵倒になっとるやん。
    141. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月10日 22:57  ID:WT6.wRWY0 このコメントへ返信
    ※4
    うんうん、君はちゃんと危機感を持てるフレンズなんだね。

    最近は、やったー、たのしーだからな…もうアカンって思う。
    142. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月11日 20:18  ID:4O1ZlvjN0 このコメントへ返信
    ※139

    きみは問答無用の常用漢字アンチ&中国マンセーのフレンズなんだね!
    143.    2017年02月12日 05:47  ID:Efcs6g5i0 このコメントへ返信
    小中学生の頃は「漢字の書き順なんてバカらしい、最終的に同じ形になってりゃいいだろ」って思ってたけど、大学生くらいになってから重要性に気がついた。

    楷書・行書であっても多少早く書くと崩れるんだけど、書き順さえ同じであればその崩れ方に法則性があるから誰が書いてもある程度の可読性が担保できるんだよな。
    我流だと自分の崩し字でも読めなかったりする。
    144. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月12日 16:29  ID:Z0.oW9wu0 このコメントへ返信
    外人ども好き勝手言ってるけど
    あいつらだってオートコレクトまかせのミススペルだらけの文書いてるじゃん
    他人事じゃねーだろ
    145. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月12日 23:53  ID:fCbVupgM0 このコメントへ返信
    そりゃ外人も半分くらいは低脳揃いだからな
    146. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月13日 23:16  ID:I1LCodLP0 このコメントへ返信
    平仮名片仮名作ってくれて感謝。
    147. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月14日 18:03  ID:V61qaeFK0 このコメントへ返信
    欧州の言語も英語みたいにスペルと読みに規則性がないものとフランス語みたいにほぼ規則的なものがある。英語圏でスペリングのコンテストとかやるけど、あれは英語ならではという気がする。日本だと漢字コンテストみたいなものか。
    148. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月14日 18:13  ID:SxuClD710 このコメントへ返信
    自分の字が汚いからワープロ PCはありがたかったけど、やはりパーに成るわな。
    最低限ちゃんとした小説は読めるようにしてないと駄目だ。
    149. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月19日 10:05  ID:af6nUQZy0 このコメントへ返信
    書けた方がいいとは思うけど書けなくても困らない時のが多いならそれでもいいんじゃないのと
    言葉の誤用とか意味の変遷とかの話題の時もよく思うけど
    コミュニケーションのツールのひとつなわけだし通じるなら、それで生活が成り立つならいいと思う
    文字がない時代もあったわけだしな
    150. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月20日 16:11  ID:wds5V31C0 このコメントへ返信
    ※14
    ところで君は、

    PSとかWiiとかX-boxをさして、テレビゲームって長ったらしくって覚えにくい。
    テレビゲームという言葉を廃止して、簡潔にファミコンって言えと主張するおばあちゃんの事をどう思う?
    151. 無味無臭なアノニマスさん   2017年02月21日 16:12  ID:tNdtHBgs0 このコメントへ返信
    >>147
    言いたいことはわかるけど、つづりが規則的な言語の代表選手として
    規則がむちゃくちゃ多くて初学者には不規則に見えてしまうフランス語を出すのはどうかと思う。
    スペイン語やイタリア語のようなほぼローマ字読みでいける言語を挙げたほうが…
    152. 名無し   2017年02月24日 10:31  ID:l4HphYex0 このコメントへ返信
    iOS10はかなりヤバイよね。

    打ち間違いを前提とした勝手な予測変換をするから、単語単位でいちいち変換しないと、マトモな変換が出来ない。

    iOS10の予測変換使うとバカになりそうだわ笑
    153.       2017年02月28日 04:25  ID:C.BXJyRl0 このコメントへ返信
    書く機会なきゃ簡単な字でも意外と書けない
    例えば十二支をネズミ(子)からイノシシ(亥)まで書ける人って案外少ないと思う
    もちろん読むのは楽勝なんだけどさ
    154. 無味無臭なアノニマスさん   2017年03月26日 01:31  ID:JLi..pJI0 このコメントへ返信
    ※36
    音読みあるよ。「あ」と読むから。
    ざわざわとさわがしいことを表す四字熟語で「蛙鳴蝉噪(あめいせんそう)」というのがある。
    155. 無味無臭なアノニマスさん   2017年05月13日 19:52  ID:y7KiPDan0 このコメントへ返信
    ※54
    PCのスピードに慣れちゃったもんだから手書きのスピードがすごく遅く感じて
    めっちゃ字が汚くなった


    画像投稿(アップローダーを開きます)