January 18, 2026
猫にエサを(✕あげる→やる)
「ペット」という「人間より下位とみなす動物」の食べ物である「エサ」は、「やる」ものであって「あげる」ものではないが、「ペット」といえども大事な家族の一員とみなして「エサ」ではなく「ごはん」と言うのであれば、「猫ちゃんにごはんをあげる」も悪くないかもしれない。
✕猫にエサをあげる
→〇猫にエサをやる
?《猫ちゃん》に《ごはん》をあげる
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
✕猫にエサをあげる
→〇猫にエサをやる
?《猫ちゃん》に《ごはん》をあげる
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 10:03
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
人口都道府県ランキング!
「一番人口が多い都道府県ランキングTOP15」という記事をFBで見つけたが、実は「一番人口が多い都道府県」はただ一つしかないのでランキングなるものは存在するはずもなく、ここはたとえば「人口都道府県ランキングTOP15」と改める必要がある。
✕一番人口が多い都道府県ランキングTOP15
→〇人口都道府県ランキングTOP15
(1) 東京都(約1,380万人) (2) 神奈川県(約920万人) (3) 大阪府(約880万人) (4) 愛知県(約750万人) (5) 埼玉県(約740万人) (6) 千葉県(約630万人) (7) 兵庫県(550万人) (8) 北海道(約510万人) (9) 福岡県(約510万人) (10) 静岡県(約360万人) (11) 茨城県(約290万人) (12) 広島県(約280万人) (13) 京都府(約260万人) (14) 宮城県(約230万人) (15) 新潟県(約220万人)
「京都の人口は大阪ほど多くない(✕The population of Kyoto is not as [many] as [Osaka].→〇The population of Kyoto is not as [large] as [that of Osaka].)というが、13位で約260万人の京都が、3位で約880万人の大阪に遠く及ばないのは無理もない。
確認のために言うと、「京都の人口」と比べる対象は「大阪(という都市)」ではなく「大阪の人口」なので、日本語では「《大阪》ほど多くない」であっても、英語では「《大阪の人口》ほど多くない」となるように二つ目のasの後をOsakaではなくthat of Osaka(=the population of Osaka)とする。
また、「京都の人口」も「大阪の人口」も単一のものなので「数の多少」をいうmanyではなく、一個の集合としての「規模の大小」をいうlargeを用いて比較する。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
✕一番人口が多い都道府県ランキングTOP15
→〇人口都道府県ランキングTOP15
(1) 東京都(約1,380万人) (2) 神奈川県(約920万人) (3) 大阪府(約880万人) (4) 愛知県(約750万人) (5) 埼玉県(約740万人) (6) 千葉県(約630万人) (7) 兵庫県(550万人) (8) 北海道(約510万人) (9) 福岡県(約510万人) (10) 静岡県(約360万人) (11) 茨城県(約290万人) (12) 広島県(約280万人) (13) 京都府(約260万人) (14) 宮城県(約230万人) (15) 新潟県(約220万人)
「京都の人口は大阪ほど多くない(✕The population of Kyoto is not as [many] as [Osaka].→〇The population of Kyoto is not as [large] as [that of Osaka].)というが、13位で約260万人の京都が、3位で約880万人の大阪に遠く及ばないのは無理もない。
確認のために言うと、「京都の人口」と比べる対象は「大阪(という都市)」ではなく「大阪の人口」なので、日本語では「《大阪》ほど多くない」であっても、英語では「《大阪の人口》ほど多くない」となるように二つ目のasの後をOsakaではなくthat of Osaka(=the population of Osaka)とする。
また、「京都の人口」も「大阪の人口」も単一のものなので「数の多少」をいうmanyではなく、一個の集合としての「規模の大小」をいうlargeを用いて比較する。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 08:11
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
January 17, 2026
「彼」が「かれ」または「あれ」なら、「彼女」はどう読む?
「彼」を「かれ」とも「あれ」とも読むように、「彼女」は「かのおんな」とも「あのおんな」とも読むことができるが、she/herでなくone’s girlfriendの意味では、そのどちらでもなく専ら「かのジョ」と読み、その場合は「あのジョ」という読み方はしない。
そういえば、大正元年生まれの父は生前、「(旧制)中学校の英語の先生は人称代名詞のshe/herを(《かのジョ》ではなく)《かのおんな》と訳していた」と言っていた。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
そういえば、大正元年生まれの父は生前、「(旧制)中学校の英語の先生は人称代名詞のshe/herを(《かのジョ》ではなく)《かのおんな》と訳していた」と言っていた。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 23:14
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
見た目が似て非なる漢字(「峠」と「裃」など)
(i) 峠(とうげ)と裃(かみしも)
「峠(とうげ)」は「山の上りから下りにかかる境」、そして「裃(かみしも)」は「上下」とも書くが「(背広の)上下(ジョウゲ)」のことではない。
(ii) 鍋(なべ)と禍(わざわい)
コロナ禍(✕コロナなべ→〇コロナカ)
(iii) 疾病(シッペイ)と疫病(エキビョウ)
「疾病(✕シツビョウ→〇シッペイ)」とは「病気(illness / sickness / disease)」、そして「疫病(エキビョウ)」とは「伝染病(epidemic / plague)」のこと。
ただし「疫病神』は「ヤクビョウがみ」と読む。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
「峠(とうげ)」は「山の上りから下りにかかる境」、そして「裃(かみしも)」は「上下」とも書くが「(背広の)上下(ジョウゲ)」のことではない。
(ii) 鍋(なべ)と禍(わざわい)
コロナ禍(✕コロナなべ→〇コロナカ)
(iii) 疾病(シッペイ)と疫病(エキビョウ)
「疾病(✕シツビョウ→〇シッペイ)」とは「病気(illness / sickness / disease)」、そして「疫病(エキビョウ)」とは「伝染病(epidemic / plague)」のこと。
ただし「疫病神』は「ヤクビョウがみ」と読む。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 23:12
│
│エッセー・雑文など(予備校編)
「永遠(エイエン・とわ)」と「永久(エイキュウ・とこしえ)」はどう違う?
ミスターこと長嶋茂雄(敬称略)が38歳で現役を引退するときの挨拶で「我が巨人軍は《永久》に不滅です」と言ったが、それを聞いたときに、「永久に」ではなく「永遠に」のほうがよかったのではないかとふと考えたのを思い出す。
「永遠」と「永久」についてググってみると、「永遠」が「永遠の愛」のように抽象的で時間の無限性をいうのに対して、「永久」は「永久歯」のように具体的で状態の永続性をいうという違いがあるという。
その伝では、「永遠の眠り」や「永遠の別れ」を「永久の眠り」や「永久の別れ」と言い換えることができないように、「我が巨人軍は」についても「永久に不滅です」ではどこか違和感があるのが否めない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
「永遠」と「永久」についてググってみると、「永遠」が「永遠の愛」のように抽象的で時間の無限性をいうのに対して、「永久」は「永久歯」のように具体的で状態の永続性をいうという違いがあるという。
その伝では、「永遠の眠り」や「永遠の別れ」を「永久の眠り」や「永久の別れ」と言い換えることができないように、「我が巨人軍は」についても「永久に不滅です」ではどこか違和感があるのが否めない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 20:43
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
利口より馬鹿が多い証!
If you want to be wrong, then follow the masses.(Socrates@FB)
逆に、正しい側でいたければ、少数派につけばよい!
あるとき、フェイスブックに投稿された 5 + 1 × 10 という計算式にコメントとして書き込まれたものを見て、正答である 5 + (1 × 10) =15 よりも誤答である (5 + 1) × 10 = 60 のほうが断然多いことを知って驚いたが、これも、世の中は利口より馬鹿のほうが圧倒的に多い証だろう。
宝くじはどこの売り場で買っても高額の賞金が得られる確率は変わらないのに、すぐに買える売り場には目もくれないで、長蛇の列ができる特定の売り場で買うことに固執(コシュウ)する人が多いのも、いかにバカが多いかの証にほかならない。
受験生では、単語集で断片的に単語を憶え、文法問題集を何度も繰り返して(文法ではなく)答えを憶えるという、まったく効果のない勉強をする「おバカさん」が8割、文法書を読み、英短文を憶え、辞書をマメに引くという、大きく効果を上げるために不可欠な勉強をする「お利口さん」はおそらく2割もいない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
逆に、正しい側でいたければ、少数派につけばよい!
あるとき、フェイスブックに投稿された 5 + 1 × 10 という計算式にコメントとして書き込まれたものを見て、正答である 5 + (1 × 10) =15 よりも誤答である (5 + 1) × 10 = 60 のほうが断然多いことを知って驚いたが、これも、世の中は利口より馬鹿のほうが圧倒的に多い証だろう。
宝くじはどこの売り場で買っても高額の賞金が得られる確率は変わらないのに、すぐに買える売り場には目もくれないで、長蛇の列ができる特定の売り場で買うことに固執(コシュウ)する人が多いのも、いかにバカが多いかの証にほかならない。
受験生では、単語集で断片的に単語を憶え、文法問題集を何度も繰り返して(文法ではなく)答えを憶えるという、まったく効果のない勉強をする「おバカさん」が8割、文法書を読み、英短文を憶え、辞書をマメに引くという、大きく効果を上げるために不可欠な勉強をする「お利口さん」はおそらく2割もいない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 07:57
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
January 16, 2026
「なさ・すぎる」と「〜な・すぎる」
あまりにも知識がなさ・すぎる
(「知識がない」の「ない」は形容詞)
あまりにも知らな・すぎる
(「知らない」の「ない」は助動詞)
✕先が見えなさすぎ
→◯先が見えなすぎ
(「見えない」の「ない」は助動詞)
細かいことが気になってしまう僕の悪い癖!
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
(「知識がない」の「ない」は形容詞)
あまりにも知らな・すぎる
(「知らない」の「ない」は助動詞)
✕先が見えなさすぎ
→◯先が見えなすぎ
(「見えない」の「ない」は助動詞)
細かいことが気になってしまう僕の悪い癖!
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 20:32
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
間髪を容れず
「間髪を容れず」は「カンパツ をいれず」ではなく「カン ハツをいれず」と読むが、「間に髪を容れず」と「に」を入れる言い方もあるくらいなので、「間」と「髪」を直接続けて「間髪(カンパツ)」となる謂(いわ)れはもとよりない。
「を」を抜いて「間髪入れず」と書いたものを見かけることがあるが、「容れず」を「入れず」と書くのは支障ないとしても、これは少なくとも「カン ハツいれず」とは読めそうにないので、間違えて「カンパツ いれず」と読んでいる証ではないか。
〇間(に)髪を容れず(カン(に)ハツをいれず)
✕間髪入れず(カンパツ いれず)
ちなみに「間髪を容れず」の「髪」を「ハツ」と読むのに対して、「間一髪(カン イッパツ)」の「一髪」は「イチハツ」ではなく「イッパツ」と読む。
「一髪(イッパツ)」といえば、「危機一髪」の「一髪」もまた「イッパツ」と読み、決して「一発」ではない。
最後に「間髪を容れず」と「間一髪」は使い方が違う。
間(カン)髪(ハツ)を容れずに答えた
間(カン)一髪(イッパツ)で間に合った
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
「を」を抜いて「間髪入れず」と書いたものを見かけることがあるが、「容れず」を「入れず」と書くのは支障ないとしても、これは少なくとも「カン ハツいれず」とは読めそうにないので、間違えて「カンパツ いれず」と読んでいる証ではないか。
〇間(に)髪を容れず(カン(に)ハツをいれず)
✕間髪入れず(カンパツ いれず)
ちなみに「間髪を容れず」の「髪」を「ハツ」と読むのに対して、「間一髪(カン イッパツ)」の「一髪」は「イチハツ」ではなく「イッパツ」と読む。
「一髪(イッパツ)」といえば、「危機一髪」の「一髪」もまた「イッパツ」と読み、決して「一発」ではない。
最後に「間髪を容れず」と「間一髪」は使い方が違う。
間(カン)髪(ハツ)を容れずに答えた
間(カン)一髪(イッパツ)で間に合った
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 15:12
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
難読漢字(剰え)
「剰え」と書いて「あまつさえ」と読むことも、逆に「あまつさえ」を「剰え」と書くことも意外に知られていない。
広辞苑によれば、「剰(あまつさ)え」とは「あまりさえ」の音便である「あまっさえ」から転じたもので、前文をうけて、それだけでも並大抵ではないのに、その上さらに(悪いことが)加わる意を表すとのこと。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
広辞苑によれば、「剰(あまつさ)え」とは「あまりさえ」の音便である「あまっさえ」から転じたもので、前文をうけて、それだけでも並大抵ではないのに、その上さらに(悪いことが)加わる意を表すとのこと。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 13:31
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
無駄な送り
✕皆んな→〇皆 〇みんな
「皆」と書いて「みな」や「みんな」と読むので、「皆んな」では「みなんな」や「みんなんな」と読まなくてはいけない理屈になる。
「次ぎ」についてもまたしかり。
✕次ぎの質問どうぞ→〇次の質問どうぞ
ほかにもある。
✕緑りのたぬき→〇緑のたぬき
✕私し ✕私くし→〇私 〇わたし 〇わたくし
cf. 私立(わたくしリツ)
✕オレの話しを聴け!→〇オレの話を聴け!
名詞は「し」を送らずに「話(はなし)」、動詞は「し」を送って「話(はな)し(ます)」。
cf. ✕話てください→〇話してください(動詞)
美化語の「お」を冠するときも原則は変わらない。
お話をします(名詞)
お話しします(動詞)
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
「皆」と書いて「みな」や「みんな」と読むので、「皆んな」では「みなんな」や「みんなんな」と読まなくてはいけない理屈になる。
「次ぎ」についてもまたしかり。
✕次ぎの質問どうぞ→〇次の質問どうぞ
ほかにもある。
✕緑りのたぬき→〇緑のたぬき
✕私し ✕私くし→〇私 〇わたし 〇わたくし
cf. 私立(わたくしリツ)
✕オレの話しを聴け!→〇オレの話を聴け!
名詞は「し」を送らずに「話(はなし)」、動詞は「し」を送って「話(はな)し(ます)」。
cf. ✕話てください→〇話してください(動詞)
美化語の「お」を冠するときも原則は変わらない。
お話をします(名詞)
お話しします(動詞)
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 08:41
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
人口都道府県ランキング!
「一番人口が多い都道府県ランキングTOP15」という記事をFBで見つけたが、実は「一番人口が多い都道府県」は一つしかないので、ランキングなるものは存在するはずもなく、ここはたとえば「人口都道府県ランキングTOP15」と改める必要がある。
✕一番人口が多い都道府県ランキングTOP15
→〇人口都道府県ランキングTOP15
(1) 東京都(約1,380万人) (2) 神奈川県(約920万人) (3) 大阪府(約880万人) (4) 愛知県(約750万人) (5) 埼玉県(約740万人) (6) 千葉県(約630万人) (7) 兵庫県(550万人) (8) 北海道(約510万人) (9) 福岡県(約510万人) (10) 静岡県(約360万人) (11) 茨城県(約290万人) (12) 広島県(約280万人) (13) 京都府(約260万人) (14) 宮城県(約230万人) (15) 新潟県(約220万人)
「京都の人口は大阪ほど多くない(✕The population of Kyoto is not as [many] as [Osaka].→〇The population of Kyoto is not as [large] as [that of Osaka].)というが、13位で約260万人の京都が、3位で約880万人の大阪に遠く及ばないのも無理はない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
✕一番人口が多い都道府県ランキングTOP15
→〇人口都道府県ランキングTOP15
(1) 東京都(約1,380万人) (2) 神奈川県(約920万人) (3) 大阪府(約880万人) (4) 愛知県(約750万人) (5) 埼玉県(約740万人) (6) 千葉県(約630万人) (7) 兵庫県(550万人) (8) 北海道(約510万人) (9) 福岡県(約510万人) (10) 静岡県(約360万人) (11) 茨城県(約290万人) (12) 広島県(約280万人) (13) 京都府(約260万人) (14) 宮城県(約230万人) (15) 新潟県(約220万人)
「京都の人口は大阪ほど多くない(✕The population of Kyoto is not as [many] as [Osaka].→〇The population of Kyoto is not as [large] as [that of Osaka].)というが、13位で約260万人の京都が、3位で約880万人の大阪に遠く及ばないのも無理はない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 07:53
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
people(複数)≠a people(単数)
[A people] that [elect] corrupt politicians [are] not victims but accomplices.(George Orwell)
「A peopleって、複数のpeopleにaがついてるのは間違いじゃネ?」と言う声が聞こえかねないが、間違いと考えるのが間違い!
(個人としての)人:(i) a person(単数)/ (ii) people(複数)
(集合としての)国民 / 民族:(iii) a people(単数)/ (iv) peoples(複数)
ここは(iii)にあたるが、一つの集合とはいえ複数の人からなるので、それを主語として受ける動詞はelect や are であって、それぞれ elects や is ではない。
cf. [The Japanese] [are] [a hardworking people].「日本人は勤勉な国民である」
(The Japaneseは「the + 形容詞」で「日本人」の総称となる三人称複数)
ちなみに the [peoples] of Europe「ヨーロッパの諸国民」は「集合としての国民 / 民族」の(iv)複数にあたる。
もうじきあるらしい次の総選挙では「腐敗した売国政治家」を悉(ことごと)く落として、「真面(まとも)な愛国政治家」を数多く当選させなくてはいけない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
「A peopleって、複数のpeopleにaがついてるのは間違いじゃネ?」と言う声が聞こえかねないが、間違いと考えるのが間違い!
(個人としての)人:(i) a person(単数)/ (ii) people(複数)
(集合としての)国民 / 民族:(iii) a people(単数)/ (iv) peoples(複数)
ここは(iii)にあたるが、一つの集合とはいえ複数の人からなるので、それを主語として受ける動詞はelect や are であって、それぞれ elects や is ではない。
cf. [The Japanese] [are] [a hardworking people].「日本人は勤勉な国民である」
(The Japaneseは「the + 形容詞」で「日本人」の総称となる三人称複数)
ちなみに the [peoples] of Europe「ヨーロッパの諸国民」は「集合としての国民 / 民族」の(iv)複数にあたる。
もうじきあるらしい次の総選挙では「腐敗した売国政治家」を悉(ことごと)く落として、「真面(まとも)な愛国政治家」を数多く当選させなくてはいけない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 07:00
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
「こと(that)」と「こと(what)」
メモした《こと》は憶えているが、メモした《こと》は憶えていない。
(=何かをメモしたという事実は憶えているが、何をメモしたかは憶えていない)
(a) [What] I like about Jane is [that] she never puts on airs.
「ジェインに関して私が好きな《こと》は、彼女が決してお高くとまらない《こと》である」
What は、他動詞 like の目的語であると同時に、主語となる名詞節を導く「先行詞を含む関係代名詞」、一方 that は「それ、すなわち文」という形で、主格補語となる名詞節を導く接続詞。
(b) To know [that] we know [what] we know, and to know [that] we do not know [what] we do not know, that is true knowledge.(Nicolaus Copernicus@FB)
「自分が知っている《こと》を知っている<こと>を知っている<こと>、および自分が知らない《こと》を知らない<こと>を知っている<こと>、それが本当の知っている<こと>である」では、さすがにワケがわからない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
(=何かをメモしたという事実は憶えているが、何をメモしたかは憶えていない)
(a) [What] I like about Jane is [that] she never puts on airs.
「ジェインに関して私が好きな《こと》は、彼女が決してお高くとまらない《こと》である」
What は、他動詞 like の目的語であると同時に、主語となる名詞節を導く「先行詞を含む関係代名詞」、一方 that は「それ、すなわち文」という形で、主格補語となる名詞節を導く接続詞。
(b) To know [that] we know [what] we know, and to know [that] we do not know [what] we do not know, that is true knowledge.(Nicolaus Copernicus@FB)
「自分が知っている《こと》を知っている<こと>を知っている<こと>、および自分が知らない《こと》を知らない<こと>を知っている<こと>、それが本当の知っている<こと>である」では、さすがにワケがわからない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 06:24
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
January 15, 2026
見た目が似て非なる漢字(秀と禿 相模と相撲 横網と横綱 etc.)!
「秀(ひい)でた頭」を「禿(は)げた頭」と読みそうになったことはないか。
40年ほど前に原稿で「御本家(ゴホンケ)」と書いたのを編集で「脚本家(キャクホンカ)」と直されたことがあるが、「御」ではなく「ご」を使って「ご本家」と書けばよかったと反省した。
「東海大相模(トウカイダイさがみ)」を間違えて「トウカイおおずもう(東海大相撲)」と読む話はあまりにも有名。
相撲(すもう)といえば、両国国技館(✕両国々技館)は墨田区の「横網(✕よこづな→〇よこあみ)」にある。「よこづな」は「横綱」なので字が違う。
「団塊(✕ダンコン→〇ダンカイ)の世代」の「塊(カイ)」は、「魂胆(コンタン)」の「魂(コン)」とは似て非なるもの。
「独擅場(✕ドクダンジョウ→〇ドクセンジョウ)」の「擅(セン)」は「擅断(センダン=専断)」の「擅(セン)」であって、「栴檀(センダン)は双葉(ふたば)より芳(かんば)し」の「檀(ダン)」ではなく、ちなみに「檀ふみ」や「檀れい」の「檀(ダン)」は「壇蜜」の「壇」とは違うことが意外に知られていないが、後者は「花壇」や「祭壇」の「壇(ダン)」にあたる。
「病膏肓(✕やまいコウモウ→やまいコウコウ)に入る」の「肓(コウ)」は「盲腸(モウチョウ)」の「モウ」に似ているが違う。
「憧憬(✕ドウケイ→〇ショウケイ)」の「憧(ショウ)」は「童話」の「童(ドウ)」とは違う。
「脆弱(✕キジャク→〇ゼイジャク)」の「脆(ゼイ)」は「危険」の「危(キ)」とは違う。
「遵法(✕ソンポウ→〇ジュンポウ)」の「遵(ジュン)」は「尊敬」の「尊(ソン)」とは違う。
「婉曲(✕ワンキョク→〇エンキョク)」の「婉(エン)」は「茶碗」の「碗(ワン)」とは違う。
また、漢字と漢字だけでなく、漢字とカタカナの間にも「工(コウ)」と「エ(え)」、「口(くち)」と「ロ(ろ)」、「二(に)」と「ニ(に)」、「力(ちから)」と「カ(か)」、「夕(ユウ)」と「タ(た)」、「卜(うら)」と「ト(と)」、「八(ハチ)」と「ハ(は)」などのようなものもある。
力うどん(✕かうどん→〇ちからうどん)
カタ焼きそば(✕ちからゆうやけそば→〇カタやきそば)
日テレの水卜(✕みと→〇みうら)アナウンサー
川口マーン恵美(✕かわ ロマーン えみ→〇かわぐち マーン えみ)女史
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
40年ほど前に原稿で「御本家(ゴホンケ)」と書いたのを編集で「脚本家(キャクホンカ)」と直されたことがあるが、「御」ではなく「ご」を使って「ご本家」と書けばよかったと反省した。
「東海大相模(トウカイダイさがみ)」を間違えて「トウカイおおずもう(東海大相撲)」と読む話はあまりにも有名。
相撲(すもう)といえば、両国国技館(✕両国々技館)は墨田区の「横網(✕よこづな→〇よこあみ)」にある。「よこづな」は「横綱」なので字が違う。
「団塊(✕ダンコン→〇ダンカイ)の世代」の「塊(カイ)」は、「魂胆(コンタン)」の「魂(コン)」とは似て非なるもの。
「独擅場(✕ドクダンジョウ→〇ドクセンジョウ)」の「擅(セン)」は「擅断(センダン=専断)」の「擅(セン)」であって、「栴檀(センダン)は双葉(ふたば)より芳(かんば)し」の「檀(ダン)」ではなく、ちなみに「檀ふみ」や「檀れい」の「檀(ダン)」は「壇蜜」の「壇」とは違うことが意外に知られていないが、後者は「花壇」や「祭壇」の「壇(ダン)」にあたる。
「病膏肓(✕やまいコウモウ→やまいコウコウ)に入る」の「肓(コウ)」は「盲腸(モウチョウ)」の「モウ」に似ているが違う。
「憧憬(✕ドウケイ→〇ショウケイ)」の「憧(ショウ)」は「童話」の「童(ドウ)」とは違う。
「脆弱(✕キジャク→〇ゼイジャク)」の「脆(ゼイ)」は「危険」の「危(キ)」とは違う。
「遵法(✕ソンポウ→〇ジュンポウ)」の「遵(ジュン)」は「尊敬」の「尊(ソン)」とは違う。
「婉曲(✕ワンキョク→〇エンキョク)」の「婉(エン)」は「茶碗」の「碗(ワン)」とは違う。
また、漢字と漢字だけでなく、漢字とカタカナの間にも「工(コウ)」と「エ(え)」、「口(くち)」と「ロ(ろ)」、「二(に)」と「ニ(に)」、「力(ちから)」と「カ(か)」、「夕(ユウ)」と「タ(た)」、「卜(うら)」と「ト(と)」、「八(ハチ)」と「ハ(は)」などのようなものもある。
力うどん(✕かうどん→〇ちからうどん)
カタ焼きそば(✕ちからゆうやけそば→〇カタやきそば)
日テレの水卜(✕みと→〇みうら)アナウンサー
川口マーン恵美(✕かわ ロマーン えみ→〇かわぐち マーン えみ)女史
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 17:50
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
死は恐れるに足りない!
(a) I cannot escape death, but I can escape the fear of it.(Epictetus@FB)
「死の恐怖」といえば、次のような至言がある!
(b) I don't fear death, because when death [is], I [am not], and when I [am], death [is not].
death is、I am not、I am、death is notは、いずれもbe動詞の「完全自動詞(SV型の動詞)」としての用法にあたる。
確かに、死ねば「(死を恐れる主体である)私」はもはや存在せず、逆に、私が生きている間は「(恐れる対象である)死」はまだ存在しないので、「私が死を恐れる」という行為はどのみち成立しない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
「死の恐怖」といえば、次のような至言がある!
(b) I don't fear death, because when death [is], I [am not], and when I [am], death [is not].
death is、I am not、I am、death is notは、いずれもbe動詞の「完全自動詞(SV型の動詞)」としての用法にあたる。
確かに、死ねば「(死を恐れる主体である)私」はもはや存在せず、逆に、私が生きている間は「(恐れる対象である)死」はまだ存在しないので、「私が死を恐れる」という行為はどのみち成立しない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 09:28
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
January 14, 2026
✕桜の花が開花する→〇桜の花が開く〇桜が開花する
けふの重言
✕桜の花が開花する→〇桜の花が開く 〇桜が開花する
✕桃の花が開花する→〇桃の花が開く △桃が開花する
✕梅の花が開花する→〇梅の花が開く △梅が開花する
「桜の花が開花する」は「馬から落馬する」に似た「重言」にあたるが、「桜」と聞けば、誰もが「さくらんぼう」こと「桜の実」ではなく「さくらの花」のことであると考えるので、「桜が開花する」と言えば足りる。
一方、「桃」や「梅」は、ふつうはそれぞれ「桃の花」や「梅の花」ではなく、まずは「桃の実」や「梅の実」のことであると考えられるので、「桃が開花する」や「梅が開花する」では少し語弊がなくはないのではない(三重否定)か。
ちなみに「さくらんぼう」は、広義では「桜の実」も指すが、山形産で名高い「佐藤錦(サトウにしき)」は厳密には「桜桃(オウトウ)の実」であって「桜の実」ではない。
以上、5年前の今日(2021年1月14日)FBに投稿したものに加筆。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
✕桜の花が開花する→〇桜の花が開く 〇桜が開花する
✕桃の花が開花する→〇桃の花が開く △桃が開花する
✕梅の花が開花する→〇梅の花が開く △梅が開花する
「桜の花が開花する」は「馬から落馬する」に似た「重言」にあたるが、「桜」と聞けば、誰もが「さくらんぼう」こと「桜の実」ではなく「さくらの花」のことであると考えるので、「桜が開花する」と言えば足りる。
一方、「桃」や「梅」は、ふつうはそれぞれ「桃の花」や「梅の花」ではなく、まずは「桃の実」や「梅の実」のことであると考えられるので、「桃が開花する」や「梅が開花する」では少し語弊がなくはないのではない(三重否定)か。
ちなみに「さくらんぼう」は、広義では「桜の実」も指すが、山形産で名高い「佐藤錦(サトウにしき)」は厳密には「桜桃(オウトウ)の実」であって「桜の実」ではない。
以上、5年前の今日(2021年1月14日)FBに投稿したものに加筆。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 10:00
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
男はつらいよ!(9年前の今日FBに投稿したものに加筆)
今年(2017年)の7冊目として昨日読んだ「稲垣栄洋(いながきひでひろ)著:オスとメスはどちらが得か?」は抱腹絶倒の面白い記事が満載だったが、独り占めにしては申し訳ないので、以下に一部を引用して紹介する。
・・・精子という小さな配偶子をたくさん作るオスにとっては、パートナーの数(量)が重要である。いっぽう、卵子という大きな配偶子を限られた数だけ作るメスにとっては、パートナーの量が重要となる。
量で勝負するオスにとってはパートナーは誰でもいいが、質で勝負するメスはオスを慎重に吟味して選ばなければならない。
そのため、生物の世界では、メスがオスを選ぶことが一般的である。こうなると、オスにとってはメスに選ばれることが重要となる。つまり、モテることが必要なのだ。(59〜60ページ)
・・・どのオスが優れているかを見た目だけで判断するのは容易ではない。しかし、オスどうしが競い合い、戦い合ってくれれば、どのオスが強く優れているのかを苦労せずに見極めることができる。
つまり、オスどうしがメスをめぐって戦うことは、メスにとって優れたパートナーが自動的に選ばれるシステムになっているのだ。・・・
すべてはメスのためである。オスはメスのために命をかけて戦い続けなければならない。
そのため、オスはメスに比べてエネルギーの消耗が激しい。実際に、哺乳類では、メスよりもオスのほうが寿命が短いと言われている。そう言えば、人間も、女性のほうが男性よりもはるかに長寿である。(62ページ)
哺乳類には、一夫多妻のハーレムを作るものも多い。・・・
・・・
オスとメスは、ほぼ同数が存在する。ハーレムを作ることができるのは、ナンバーワンの実力を持つ1頭のオスだけである。・・・
そのため、オスたちはハーレムの覇権をかけて激しく戦い合わねばならない。
・・・
実際に、ハーレムのリーダーとなったオスは心身ともに疲れ果ててか、寿命が短いというから、せつない。(63〜64ページ)
しかし、オスにとっては過酷だが、メスが子孫を残すという点ではハーレムは実に優れている。ハーレムの覇権を勝ち取ったオスは、強いオスである。群れを率いる強いオスが父親になれば、その子どもたちは強い子どもとなる可能性が高いだろう。ハーレムであれば、多くのメスが優れたオスの遺伝子の子を産むことができるのである。
・・・
・・・ハーレムではオスどうしが戦いを繰り広げ、優れた子孫を残すのにふさわしいオスが自動的に選ばれるのである。なんというすばらしいシステムなのだろう。
ハーレムというと、男の夢のような感じがするが、実際には、メスにとって夢のようなしくみなのである。(65〜66ページ)
「量で勝負するオスにとってはパートナーは誰でもいいが・・・」の件(くだり)には、「少なくとも人間のオスである自分には女性に対する、決して寛容ではないストライクゾーン」があるので賛同しかねるが、ほかはすべてまさにそのとおりだと思う。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
・・・精子という小さな配偶子をたくさん作るオスにとっては、パートナーの数(量)が重要である。いっぽう、卵子という大きな配偶子を限られた数だけ作るメスにとっては、パートナーの量が重要となる。
量で勝負するオスにとってはパートナーは誰でもいいが、質で勝負するメスはオスを慎重に吟味して選ばなければならない。
そのため、生物の世界では、メスがオスを選ぶことが一般的である。こうなると、オスにとってはメスに選ばれることが重要となる。つまり、モテることが必要なのだ。(59〜60ページ)
・・・どのオスが優れているかを見た目だけで判断するのは容易ではない。しかし、オスどうしが競い合い、戦い合ってくれれば、どのオスが強く優れているのかを苦労せずに見極めることができる。
つまり、オスどうしがメスをめぐって戦うことは、メスにとって優れたパートナーが自動的に選ばれるシステムになっているのだ。・・・
すべてはメスのためである。オスはメスのために命をかけて戦い続けなければならない。
そのため、オスはメスに比べてエネルギーの消耗が激しい。実際に、哺乳類では、メスよりもオスのほうが寿命が短いと言われている。そう言えば、人間も、女性のほうが男性よりもはるかに長寿である。(62ページ)
哺乳類には、一夫多妻のハーレムを作るものも多い。・・・
・・・
オスとメスは、ほぼ同数が存在する。ハーレムを作ることができるのは、ナンバーワンの実力を持つ1頭のオスだけである。・・・
そのため、オスたちはハーレムの覇権をかけて激しく戦い合わねばならない。
・・・
実際に、ハーレムのリーダーとなったオスは心身ともに疲れ果ててか、寿命が短いというから、せつない。(63〜64ページ)
しかし、オスにとっては過酷だが、メスが子孫を残すという点ではハーレムは実に優れている。ハーレムの覇権を勝ち取ったオスは、強いオスである。群れを率いる強いオスが父親になれば、その子どもたちは強い子どもとなる可能性が高いだろう。ハーレムであれば、多くのメスが優れたオスの遺伝子の子を産むことができるのである。
・・・
・・・ハーレムではオスどうしが戦いを繰り広げ、優れた子孫を残すのにふさわしいオスが自動的に選ばれるのである。なんというすばらしいシステムなのだろう。
ハーレムというと、男の夢のような感じがするが、実際には、メスにとって夢のようなしくみなのである。(65〜66ページ)
「量で勝負するオスにとってはパートナーは誰でもいいが・・・」の件(くだり)には、「少なくとも人間のオスである自分には女性に対する、決して寛容ではないストライクゾーン」があるので賛同しかねるが、ほかはすべてまさにそのとおりだと思う。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 09:20
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
疑似関係代名詞
(a) A man who suffers before it is necessary, suffers [more] [than is necessary].
thanは、moreを先行詞とする、is necessaryの主語となる主格の関係代名詞にあたる。
(✕次ぎ→〇)次のものも同様。
(b) Even if you are ill, don’t take [more medicine] [than is necessary].
「たとえ(✕例え→〇縦令)病気でも、必要量を超える薬を飲んではいけない」
thanは、more medicineを先行詞とする、is necessaryの主語となる主格の関係代名詞にあたる。
do[n't] take [more] medicine [than] is necessaryは「必要量までは飲んでよいが、それを超えてはいけない、つまり飲むのは必要量《以下》に留めよ」ということ。
ちなみにdo[n't] take [as much] medicine [as] is necessary(必要量まで飲んではいけない、つまり飲むのは必要量《未満》に留めよ)では薬が十分に効かない可能性がある。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
thanは、moreを先行詞とする、is necessaryの主語となる主格の関係代名詞にあたる。
(✕次ぎ→〇)次のものも同様。
(b) Even if you are ill, don’t take [more medicine] [than is necessary].
「たとえ(✕例え→〇縦令)病気でも、必要量を超える薬を飲んではいけない」
thanは、more medicineを先行詞とする、is necessaryの主語となる主格の関係代名詞にあたる。
do[n't] take [more] medicine [than] is necessaryは「必要量までは飲んでよいが、それを超えてはいけない、つまり飲むのは必要量《以下》に留めよ」ということ。
ちなみにdo[n't] take [as much] medicine [as] is necessary(必要量まで飲んではいけない、つまり飲むのは必要量《未満》に留めよ)では薬が十分に効かない可能性がある。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 08:22
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
January 13, 2026
分詞形容詞(interesting / interested)
(a) No topic is [interesting] if you are not [interested] in it.
topicは「興味を引く」側なので「現在分詞形」のinterestingを、そしてyouは「興味を引かれる」側なので「過去分詞形」のinterestedをそれぞれ「主格補語(SVCのC)」となる形容詞として用いる。
ここは「説明を受ける名詞が「物」だから現在分詞形の形容詞、そして「人」だから過去分詞形の形容詞」と決まっているわけではなく、能動的に「興味を引く」側であるか、受動的に「興味を引かれる」側であるかによって使い分ける。
(b) Why are women so much more [interesting] to men than men are to women?(@FB)
主語である「女性」は男性にとって、また比較の対象である「男性」は女性にとって能動的に「興味を引く」側なので「現在分詞形」の形容詞を用いているが、次のように主語が「男性」なら女性に、また比較の対象である「女性」なら男性に受動的に「興味を引かれる」側にあたるので「過去分詞形」の形容詞がふさわしいことになる。
cf. Why are men so much more [interested] in women than women are in men?
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
topicは「興味を引く」側なので「現在分詞形」のinterestingを、そしてyouは「興味を引かれる」側なので「過去分詞形」のinterestedをそれぞれ「主格補語(SVCのC)」となる形容詞として用いる。
ここは「説明を受ける名詞が「物」だから現在分詞形の形容詞、そして「人」だから過去分詞形の形容詞」と決まっているわけではなく、能動的に「興味を引く」側であるか、受動的に「興味を引かれる」側であるかによって使い分ける。
(b) Why are women so much more [interesting] to men than men are to women?(@FB)
主語である「女性」は男性にとって、また比較の対象である「男性」は女性にとって能動的に「興味を引く」側なので「現在分詞形」の形容詞を用いているが、次のように主語が「男性」なら女性に、また比較の対象である「女性」なら男性に受動的に「興味を引かれる」側にあたるので「過去分詞形」の形容詞がふさわしいことになる。
cf. Why are men so much more [interested] in women than women are in men?
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 07:54
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
January 12, 2026
「なさすぎる」と「なすぎる」&「なさそう」と「なそう」
「(知識が)ない」の「ない」は形容詞、「(知ら)ない」の「ない」は「知る」の未然形に続く打消しの助動詞。
形容詞の「ない」に「すぎる」を続けるときは「さ」を加えて「なさすぎる」、そして助動詞の「〜ない」に「すぎる」を続けるときは「さ」なしで「〜なすぎる」となる。
(知識が)ない(形容詞)
→(知識が)なさすぎる
(知ら)ない(助動詞)
→(知ら)なすぎる
「なさそう」と「なそう」についてもまたしかり。
(知識が)ない(形容詞)
→(知識が)なさそうだ
(知ら)ない(助動詞)
→(知ら)なそうだ
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
形容詞の「ない」に「すぎる」を続けるときは「さ」を加えて「なさすぎる」、そして助動詞の「〜ない」に「すぎる」を続けるときは「さ」なしで「〜なすぎる」となる。
(知識が)ない(形容詞)
→(知識が)なさすぎる
(知ら)ない(助動詞)
→(知ら)なすぎる
「なさそう」と「なそう」についてもまたしかり。
(知識が)ない(形容詞)
→(知識が)なさそうだ
(知ら)ない(助動詞)
→(知ら)なそうだ
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 10:45
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
おふくろ≠ふくろ
女性が「お風呂」と言っているものを単に「風呂」と言う男性が、自身の母親のことは「袋(ふくろ)」ではなく美化語を冠して「お袋(おふくろ)」と言う。
一方、ふつうは「お」を冠して「お水」や「お米」と言う女性でも、bagのことは「お」なしで「袋(ふくろ)」と言い、決して「お袋(おふくろ)」とは言わない。
「お袋(おふくろ)」についてググったものをまとめるとこうなる。
主に男性が自身の母親を親しみを込めて呼ぶ言葉で、元来は「お袋様」のように他人の母親への敬称だったが、今は「おやじ」と対になるような使い方をすることが多く、「おかあさん」に代わるくだけた親愛のこもった男性言葉。
そういえば、「おふくろの味」を売り物にして「おやじ」が一人でやっている店があるとかないとか。
以上、4年前の投稿(@FB)に加筆。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
一方、ふつうは「お」を冠して「お水」や「お米」と言う女性でも、bagのことは「お」なしで「袋(ふくろ)」と言い、決して「お袋(おふくろ)」とは言わない。
「お袋(おふくろ)」についてググったものをまとめるとこうなる。
主に男性が自身の母親を親しみを込めて呼ぶ言葉で、元来は「お袋様」のように他人の母親への敬称だったが、今は「おやじ」と対になるような使い方をすることが多く、「おかあさん」に代わるくだけた親愛のこもった男性言葉。
そういえば、「おふくろの味」を売り物にして「おやじ」が一人でやっている店があるとかないとか。
以上、4年前の投稿(@FB)に加筆。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 09:28
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
鶴は千年、亀は万年!
4年前の今日フェイスブックに投稿したものに加筆する。
85歳の人が寿命で亡くなってもPCR検査で陽性なら567で亡くなったことにされる。
一方、同じ85歳の人が「お💉」こと「567ンチクワ」を射って直後に亡くなっても「因果関係が評価できない」としてたまたま寿命で老衰による死亡であることにされる。
夜店で買った亀が翌日死んでしまったので、「《(鶴は千年)亀は万年》というから信じて買ったのに1日で死んだではないか」と文句を言いに行ったら、「今日がちょうど1万年目だった」と言われた。
何だか似ていないか。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
85歳の人が寿命で亡くなってもPCR検査で陽性なら567で亡くなったことにされる。
一方、同じ85歳の人が「お💉」こと「567ンチクワ」を射って直後に亡くなっても「因果関係が評価できない」としてたまたま寿命で老衰による死亡であることにされる。
夜店で買った亀が翌日死んでしまったので、「《(鶴は千年)亀は万年》というから信じて買ったのに1日で死んだではないか」と文句を言いに行ったら、「今日がちょうど1万年目だった」と言われた。
何だか似ていないか。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 07:31
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
✕受験に合格→〇入試に合格(受験に成功?)
「合格する」の対象は「入試」であって「受験」ではない。
✕受験に合格→〇入試に合格
「受験に出る」についてもまたしかり。
✕これって《受験》に出ますか
→〇これって《入試》に出ますか
「出る」といえば、往年のベストセラー単語集は「《受験》に出る英単語」ではなく「《試験》に出る英単語」(略称は、西日本で「シケ単」、東日本で「デル単」)だった。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
✕受験に合格→〇入試に合格
「受験に出る」についてもまたしかり。
✕これって《受験》に出ますか
→〇これって《入試》に出ますか
「出る」といえば、往年のベストセラー単語集は「《受験》に出る英単語」ではなく「《試験》に出る英単語」(略称は、西日本で「シケ単」、東日本で「デル単」)だった。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 07:17
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
押韻(in need / indeed)
Real friendship is shown in times of trouble; prosperity is full of friends.(Euripides)
これを見ると、60年超前の高校時代に教わった A friend in need is a friend indeed.をふと思い出すが、こちらは見事に in needとindeedで韻を踏んでいる。
「韻を踏む(=押韻)」といえば、クジラを主語として no more … than や no less ... than を用いる所謂(謂フ所の→いわゆる)「クジラ構文」の「クジラ」を「コウモリ」に、(「魚」を「鳥」に、)「馬」を「ネズミ」に置き換えれば、bat「コウモリ」とrat「ネズミ」で韻を踏んだ文を作ることができる。
(i) A bat is [no more] a bird [than] a rat is.
「コウモリが鳥でないのは、ネズミが鳥でないのと同じである」
(ii) A bat is [no less] a mammal [than] a rat is.
「コウモリが哺乳類であるのは、ネズミが哺乳類であるのと同じである」
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
これを見ると、60年超前の高校時代に教わった A friend in need is a friend indeed.をふと思い出すが、こちらは見事に in needとindeedで韻を踏んでいる。
「韻を踏む(=押韻)」といえば、クジラを主語として no more … than や no less ... than を用いる所謂(謂フ所の→いわゆる)「クジラ構文」の「クジラ」を「コウモリ」に、(「魚」を「鳥」に、)「馬」を「ネズミ」に置き換えれば、bat「コウモリ」とrat「ネズミ」で韻を踏んだ文を作ることができる。
(i) A bat is [no more] a bird [than] a rat is.
「コウモリが鳥でないのは、ネズミが鳥でないのと同じである」
(ii) A bat is [no less] a mammal [than] a rat is.
「コウモリが哺乳類であるのは、ネズミが哺乳類であるのと同じである」
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 06:58
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
January 11, 2026
6年前の今日のFB記事に加筆
(1) 前の嫁≠元の嫁
《✕1(バツイチ)男》:「前の嫁」がどうたらこうたら・・・
《道場主》:「前の嫁」と言うからには、「今の嫁」がいるわけ?
《✕1男》:いいえ、いませんけど。
《道場主》:それなら「前の嫁」じゃなくて「元の嫁」と言わないと、再婚して「今の嫁」がいるみたいに聞こえるではないか。
「前の嫁」と言うためには「今の嫁」が不可欠!
「元の嫁」と言うためには「今の嫁」の有無を問わない
と考えてみたが、それよりもこの「✕1(バツイチ)男」はいったい誰だったのか、どうしても思い出すことができない。
(2) 出て行くのはどっち?
《S》:結婚は一回すれば十分です。もし今の女房が出て行ったら、私はもう結婚しません。
《道場主》:奥さん、出て行きそうなんですか。
《S》:別にそういうわけではありません。
《道場主》:それとも、出て行ってほしいんですか。
《S》:滅相(めっそう)もないです。
《道場主》:逆に、こっちが出て行くほうだったりして。
《S》:それはあり得ます。
このSが誰だったのか、まったく見当がつかない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
《✕1(バツイチ)男》:「前の嫁」がどうたらこうたら・・・
《道場主》:「前の嫁」と言うからには、「今の嫁」がいるわけ?
《✕1男》:いいえ、いませんけど。
《道場主》:それなら「前の嫁」じゃなくて「元の嫁」と言わないと、再婚して「今の嫁」がいるみたいに聞こえるではないか。
「前の嫁」と言うためには「今の嫁」が不可欠!
「元の嫁」と言うためには「今の嫁」の有無を問わない
と考えてみたが、それよりもこの「✕1(バツイチ)男」はいったい誰だったのか、どうしても思い出すことができない。
(2) 出て行くのはどっち?
《S》:結婚は一回すれば十分です。もし今の女房が出て行ったら、私はもう結婚しません。
《道場主》:奥さん、出て行きそうなんですか。
《S》:別にそういうわけではありません。
《道場主》:それとも、出て行ってほしいんですか。
《S》:滅相(めっそう)もないです。
《道場主》:逆に、こっちが出て行くほうだったりして。
《S》:それはあり得ます。
このSが誰だったのか、まったく見当がつかない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 09:44
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
金(かね・キン)・お金(おかね)・カネ(かね)
money を「お金」というが、「お」を冠することなく「金」では「かね」か「キン」か区別が難しいので、「金」の代わりに片仮名で「カネ」と書いたりもする。
幸せはカネで買えない。でも、幸せでいるにはカネがかかる。(@FB)
「幸せ」を「愛」に置き換えることもできる。
愛はカネで買えない。でも、愛を維持するためにはカネがかかる。
そういえば、こんなのがあった。
Money is not everything, but everything needs money.
確かに、カネがすべてではないが、何をするのにもカネが要る。
故アントニオ猪木がよく言っていた「元気があれば何でもできる!」は、「元気(ゲンキ)」を音(オン)が似ている「現金(ゲンキン)」に置き換えれば「現金があれば何でもできる!」となるが、それは事実ではなく、本当は「現金があれば何でもできる」とはかぎらないが、逆に「現金がなければ何もできない」ということになる。
話を「愛とカネ」に戻して、「愛はカネで買えない」というが、それは「愛」の定義にもよる。
世の中にはカネで買えない愛もあれば、カネで買える愛もある。
こういうことを言うと洒落が通じなくて目くじらを立てて怒る人がいるかもしれないが、知ったことではない。
「カネ」にまつわる諺にはこんなのもある。
カネの切れ目が縁の切れ目
→(a) The end of money is the end of love.
(b) When poverty is at the door, love flies out of the window.
カネは天下の回りもの
→(c) Money comes and goes.
(d) Money is a great traveler in the world.
「カネ」といえば、こんな回文がある。
世の中ね顔かお金かなのよ
(よのなかねかおかおかねかなのよ)
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
幸せはカネで買えない。でも、幸せでいるにはカネがかかる。(@FB)
「幸せ」を「愛」に置き換えることもできる。
愛はカネで買えない。でも、愛を維持するためにはカネがかかる。
そういえば、こんなのがあった。
Money is not everything, but everything needs money.
確かに、カネがすべてではないが、何をするのにもカネが要る。
故アントニオ猪木がよく言っていた「元気があれば何でもできる!」は、「元気(ゲンキ)」を音(オン)が似ている「現金(ゲンキン)」に置き換えれば「現金があれば何でもできる!」となるが、それは事実ではなく、本当は「現金があれば何でもできる」とはかぎらないが、逆に「現金がなければ何もできない」ということになる。
話を「愛とカネ」に戻して、「愛はカネで買えない」というが、それは「愛」の定義にもよる。
世の中にはカネで買えない愛もあれば、カネで買える愛もある。
こういうことを言うと洒落が通じなくて目くじらを立てて怒る人がいるかもしれないが、知ったことではない。
「カネ」にまつわる諺にはこんなのもある。
カネの切れ目が縁の切れ目
→(a) The end of money is the end of love.
(b) When poverty is at the door, love flies out of the window.
カネは天下の回りもの
→(c) Money comes and goes.
(d) Money is a great traveler in the world.
「カネ」といえば、こんな回文がある。
世の中ね顔かお金かなのよ
(よのなかねかおかおかねかなのよ)
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 08:48
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
That's why ...
Did you know?
Nothing starts with N and ends with G.(Albert Einstein)
第2文は、「nothing(という語)はnで始まってgで終わる」だけでなく、もう一つの解釈もある。
→nで始まってgで終わる《ものはない》。That's why "nothing"という。
That's why ...「だから…」といえば、こんなのがある。
China is neither 大国 nor 小国. That's why it is called 中国.
「チャイナは《大国》でも《小国》でもない。だから《中国》という」
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Nothing starts with N and ends with G.(Albert Einstein)
第2文は、「nothing(という語)はnで始まってgで終わる」だけでなく、もう一つの解釈もある。
→nで始まってgで終わる《ものはない》。That's why "nothing"という。
That's why ...「だから…」といえば、こんなのがある。
China is neither 大国 nor 小国. That's why it is called 中国.
「チャイナは《大国》でも《小国》でもない。だから《中国》という」
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 08:36
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
January 10, 2026
building(ビルヂング)
building(ビルディング)をかつては「ビルヂング」と書くことが少なくなかったが、dinner(ディナー)を「ヂナー」と書くことは昔も今もない。
同じように、team(ティーム)を「チーム」というが、tea(ティー)とteacher(ティーチャ)をそれぞれ「チー」や「チーチャー」とはいわない。
ちなみに、「スマートフォン(smartphone)」を「スマフォ」ではなく「スマホ」という。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
同じように、team(ティーム)を「チーム」というが、tea(ティー)とteacher(ティーチャ)をそれぞれ「チー」や「チーチャー」とはいわない。
ちなみに、「スマートフォン(smartphone)」を「スマフォ」ではなく「スマホ」という。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 22:50
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
オリムピック シムブン テムプラ
Olympicを「オリムピック」と表記したものを見つけた。
日本語の「ン」にあたるものは、英語ではbやpの直前では発音の都合で原則としてnではなくmを用いる。
✕unbrella→〇umbrella
✕anbassador→〇ambassador
✕inpossible→〇impossible
✕shrinp→〇shrimp
これはヘボン式ローマ字にもあてはまる。
新聞(✕shinbun→〇shimbun)
新橋(✕Shinbashi→〇Shimbashi)
蜻蛉(✕tonbo→〇tombo)
献本(✕kenpon→〇kempon)
金杯(✕kinpai→〇kimpai)
天ぷら(✕tenpura→〇tempura)
しかし、逆にローマ字をカタカナで表記するときには shimbun や tempura をそれぞれ「シムブン」や「テムプラ」とするわけではないが、Olympic を「オリムピック」と書くのは、まさに tempura を「テムプラ」と書くようなものであると言わざるを得ない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
日本語の「ン」にあたるものは、英語ではbやpの直前では発音の都合で原則としてnではなくmを用いる。
✕unbrella→〇umbrella
✕anbassador→〇ambassador
✕inpossible→〇impossible
✕shrinp→〇shrimp
これはヘボン式ローマ字にもあてはまる。
新聞(✕shinbun→〇shimbun)
新橋(✕Shinbashi→〇Shimbashi)
蜻蛉(✕tonbo→〇tombo)
献本(✕kenpon→〇kempon)
金杯(✕kinpai→〇kimpai)
天ぷら(✕tenpura→〇tempura)
しかし、逆にローマ字をカタカナで表記するときには shimbun や tempura をそれぞれ「シムブン」や「テムプラ」とするわけではないが、Olympic を「オリムピック」と書くのは、まさに tempura を「テムプラ」と書くようなものであると言わざるを得ない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 11:07
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
澄むと濁るの違いにて
世の中は「澄む」と「濁る」の違いにて、「刷毛」に毛があり「禿げ」に毛がなし!
✕サクラダファミリア
→◯サグラダファミリア(Sagrada Familia)
cf. 桜田(さくらだ)ファミリー
✕アボガド
→◯アボカド(avocado)
✕首都ブタペスト
→◯首都ブダペスト(Budapest)
cf. 🐖(ブタ)ペスト
✕デビット伊東
→◯デイヴィッド(David)伊東
✕阪神タイガース
→◯阪神タイガーズ
cf. 横浜ベイスターズ
日本ハムファイターズ
✕ドジャースの大谷翔平
→◯ドジャーズの大谷翔平
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
✕サクラダファミリア
→◯サグラダファミリア(Sagrada Familia)
cf. 桜田(さくらだ)ファミリー
✕アボガド
→◯アボカド(avocado)
✕首都ブタペスト
→◯首都ブダペスト(Budapest)
cf. 🐖(ブタ)ペスト
✕デビット伊東
→◯デイヴィッド(David)伊東
✕阪神タイガース
→◯阪神タイガーズ
cf. 横浜ベイスターズ
日本ハムファイターズ
✕ドジャースの大谷翔平
→◯ドジャーズの大谷翔平
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 09:30
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
犬が人を散歩させる!
犬の皆さんへ
人間を散歩させるときは、「ウンチ袋」を必ず持たせるようにしつけてください。
大きくこう書かれた紙を写真に撮(と)ったものの投稿をフェイスブックで見つけた。
「我々が猫をじゃらしているつもりでも、実は猫のほうが我々を相手に適当に暇つぶしをしているだけかもしれない」という趣旨の話がモンテーニュの「エセー(随想録)」にはあるが、それに準(なぞら)えて言えば、「人が犬を散歩させているつもりでも、実は犬のほうが人が散歩するのに付き合ってくれているだけかもしれない」ということになる。
犬を散歩させる→walk a dog(walkは他動詞)/ take a dog for a walk
cf. We had a pair of dachshunds and often used to [walk them] / [take them for walks] on that riverbed terrace.「家でダックスフンドを2匹飼っていたのでその河川敷(✕カセンじき→〇カセンしき)へはよく犬を散歩に連れていったものだ」(ウィズダム和英)
ついでに「河川敷(カセンしき)」の「敷」に「しき」は訓読み。ちなみに音読みは「フ」であることが意外に知られていない。
敷設(✕しきセツ→〇フセツ)
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
人間を散歩させるときは、「ウンチ袋」を必ず持たせるようにしつけてください。
大きくこう書かれた紙を写真に撮(と)ったものの投稿をフェイスブックで見つけた。
「我々が猫をじゃらしているつもりでも、実は猫のほうが我々を相手に適当に暇つぶしをしているだけかもしれない」という趣旨の話がモンテーニュの「エセー(随想録)」にはあるが、それに準(なぞら)えて言えば、「人が犬を散歩させているつもりでも、実は犬のほうが人が散歩するのに付き合ってくれているだけかもしれない」ということになる。
犬を散歩させる→walk a dog(walkは他動詞)/ take a dog for a walk
cf. We had a pair of dachshunds and often used to [walk them] / [take them for walks] on that riverbed terrace.「家でダックスフンドを2匹飼っていたのでその河川敷(✕カセンじき→〇カセンしき)へはよく犬を散歩に連れていったものだ」(ウィズダム和英)
ついでに「河川敷(カセンしき)」の「敷」に「しき」は訓読み。ちなみに音読みは「フ」であることが意外に知られていない。
敷設(✕しきセツ→〇フセツ)
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 09:00
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
January 09, 2026
使えてなんぼ!
Kodai Yonehara先生のフェイスブックの投稿(2022年1月30日)をシェアさせていただいたものが出てきたので、それを引用して紹介する。
自動車学校で法令書を何冊読んでも、車の運転の練習を同時に行わない限り、いつまで経っても運転は出来るようにならないです。
それと同じで、英語学習に文法は重要ですが文法書を10冊読んでも英語は使える様にならないです。文法は使える様にする練習を同時に行わないと、文法力そのものも上がっていかないですね。例えば、知識の範囲で冠詞をいくら学習しても、使う段になるとガタガタになる人がいかに多いか。
語学は使えてなんぼです。ちょうど車は運転してなんぼ、と同じです。車は運転して自由に色々なところは行けるので面白い。英語も同じです。使えるから面白い。
引用は以上!
まったくおっしゃるとおり!
泳ぎ方を何冊もの本を読んで学んでも、実際に水に入って身体で練習しないかぎり泳げるようにはならない。
楽譜の読み方を憶えたり、名ピアニストの演奏を何度繰り返し聴いても、実際に鍵盤に触れて弾く練習を積むのでなければ、ピアノが弾けるようにはならない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
自動車学校で法令書を何冊読んでも、車の運転の練習を同時に行わない限り、いつまで経っても運転は出来るようにならないです。
それと同じで、英語学習に文法は重要ですが文法書を10冊読んでも英語は使える様にならないです。文法は使える様にする練習を同時に行わないと、文法力そのものも上がっていかないですね。例えば、知識の範囲で冠詞をいくら学習しても、使う段になるとガタガタになる人がいかに多いか。
語学は使えてなんぼです。ちょうど車は運転してなんぼ、と同じです。車は運転して自由に色々なところは行けるので面白い。英語も同じです。使えるから面白い。
引用は以上!
まったくおっしゃるとおり!
泳ぎ方を何冊もの本を読んで学んでも、実際に水に入って身体で練習しないかぎり泳げるようにはならない。
楽譜の読み方を憶えたり、名ピアニストの演奏を何度繰り返し聴いても、実際に鍵盤に触れて弾く練習を積むのでなければ、ピアノが弾けるようにはならない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 08:58
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
January 08, 2026
「努力」は「馬券」に似ている!
努力は必ず報われる。もし報われない努力があるのならば、それはまだ努力と呼べない。(王貞治)
報われた場合だけ「努力」と呼ぶのであれば、確かにそのとおりに違いないが・・・
努力ってのは宝くじみたいなものだよ。買っても当たるかどうかはわからないけど、買わなきゃ当たらない。(北野武)
本当は(何億円もの高額のものは)「当たるかどうかはわからない」どころか、「なかなか当たらない」、いや「めったに当たらない」が、当たった人は必ず買っている。
確かに「努力」しても「成功」するかどうかはわからないが、「成功」した人は例外なく努力している。逆に「努力」しないで「成功」した人はいない。
次は道場バージョン。
「努力」は「馬券」に似ている。買っても「中(あた)るかどうかはわからない」どころか「なかなか中(あた)らない」が、中(あた)った人は必ず買っている。「馬券」は買わないと中(あた)らない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
報われた場合だけ「努力」と呼ぶのであれば、確かにそのとおりに違いないが・・・
努力ってのは宝くじみたいなものだよ。買っても当たるかどうかはわからないけど、買わなきゃ当たらない。(北野武)
本当は(何億円もの高額のものは)「当たるかどうかはわからない」どころか、「なかなか当たらない」、いや「めったに当たらない」が、当たった人は必ず買っている。
確かに「努力」しても「成功」するかどうかはわからないが、「成功」した人は例外なく努力している。逆に「努力」しないで「成功」した人はいない。
次は道場バージョン。
「努力」は「馬券」に似ている。買っても「中(あた)るかどうかはわからない」どころか「なかなか中(あた)らない」が、中(あた)った人は必ず買っている。「馬券」は買わないと中(あた)らない。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 17:41
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
「賞味期限」も「交通信号」も・・・
「賞味期限が過ぎた食品は直ちに捨てる」という人がいるが、自分はそういうもったいないことはしない。
賞味期限が過ぎていても、口に入れてみて大丈夫そうであれば構わず食べるが、逆に賞味期限内でも口に入れた途端に味に異変を感じれば吐きだして、それ以上は食べない。
同じことは交通信号にも言える。
自分は、歩行者用の信号が青に変わったからと言って直ちに道路を横断し始めるなどということはしないで、まずは道路状況を見る。
それで、車が来ていないことが確認できれば横断を始めるが、逆に、たとえ信号が赤でも、車が来る気配さえなければ躊躇なく横断する。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
賞味期限が過ぎていても、口に入れてみて大丈夫そうであれば構わず食べるが、逆に賞味期限内でも口に入れた途端に味に異変を感じれば吐きだして、それ以上は食べない。
同じことは交通信号にも言える。
自分は、歩行者用の信号が青に変わったからと言って直ちに道路を横断し始めるなどということはしないで、まずは道路状況を見る。
それで、車が来ていないことが確認できれば横断を始めるが、逆に、たとえ信号が赤でも、車が来る気配さえなければ躊躇なく横断する。
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 09:23
│
│エッセー・雑文など(私生活編)
word(ウァード)/ sword(✕スウァード→〇ソード)
(a) The ballot is stronger than the bullet.
これをFBで見つけたときに例の文を思い出した。
(b) The pen is mightier than the sword.「文は武よりも強し」
カタカナでは正確ではないのを承知でいえば、swordは「スウァ―ド」ではなく「ソード」と発音する。
実は、or(オー)の直前がwでwordなら「ウォード」ではなく「ウァ―ド」と発音するが、swordはwが黙字(w is silent)なのでwのないsordのつもりで「ソード」と発音する。
ちなみにar(アー)の直前がwでwarなら「ワー」ではなく「ウォー」と発音する。
worship(✕ウォーシップ→〇ウァーシップ)「崇拝」
warship(✕ワーシップ→〇ウォーシップ)「軍艦」
意外に知られていないが、「軍艦(warship)」と「戦艦(battleship)」は違う。たとえば「空母(aircraft carrier)」は「軍艦」ではあっても「戦艦」ではない。
戦艦大和→Battleship Yamato
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
これをFBで見つけたときに例の文を思い出した。
(b) The pen is mightier than the sword.「文は武よりも強し」
カタカナでは正確ではないのを承知でいえば、swordは「スウァ―ド」ではなく「ソード」と発音する。
実は、or(オー)の直前がwでwordなら「ウォード」ではなく「ウァ―ド」と発音するが、swordはwが黙字(w is silent)なのでwのないsordのつもりで「ソード」と発音する。
ちなみにar(アー)の直前がwでwarなら「ワー」ではなく「ウォー」と発音する。
worship(✕ウォーシップ→〇ウァーシップ)「崇拝」
warship(✕ワーシップ→〇ウォーシップ)「軍艦」
意外に知られていないが、「軍艦(warship)」と「戦艦(battleship)」は違う。たとえば「空母(aircraft carrier)」は「軍艦」ではあっても「戦艦」ではない。
戦艦大和→Battleship Yamato
読んだらクリック!
↓

コメントはこちら
↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
Posted by eg_daw_jaw at 06:52
│
│エッセー・雑文など(私生活編)

