October 31, 2010

北海道はロシアの領土?

2択

(1) Sapporo lies (   ) the north of Japan.
    A. in  B. to

 in the north of Japan は「日本領土内)の北部に」、そして to the north of Japan は「日本領土外)の北方に」。
 もちろん札幌は日本の領土である北海道の都市だから、「日本内部)の北部にある」に決まっている。
 ロシアから北方領土が返還されるどころか、「北海道ロシア固有の領土である」などと言われるようなことがあっては困る。
 
 ◎Sapporo lies in the north of Japan.
   「札幌は、日本領土内)の北部にある」
    (札幌は日本領である北海道の都市)
 ×Sapporo lies (to the) north of Japan.
   「札幌は、日本領土外)の北方にある」
    (札幌は日本領ではなくロシア領である北海道の都市?)

正解) A

 
(2) Sapporo lies (   ) the north of Tokyo.
    A. in  B. to

 もちろん札幌東京都内ではなく東京都外にある。
 確かにあれだけ南に離れた小笠原諸島でも東京都の一部だから、それと比べて北に大して離れていない札幌東京都の一部であっても驚かないが、事実は違う。

 ◎Sapporo lies (to the) north of Tokyo.
   「札幌は、東京都外)の北方にある」
    (札幌は東京都ではなく北海道の都市)
 ×Sapporo lies in the north of Tokyo.
   「札幌は、東京都内)の北部にある」
    (札幌は東京都に編入された?)

正解) B


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611  

Posted by eg_daw_jaw at 06:28 通常授業 

October 30, 2010

引っかけクイズ

昨日の答> 今日の夜→今夜→tonight

昨日の記事に続いて引っかけクイズ。

A:「6」は sixで「キツネ」は fox だけど、じゃあ「あれ」は?
B:sex だろ。
A:「あれ」は that に決まってるじゃないか。お前、何考えてるんだ。

A:「来年」は next year で「来月」は next month、そして「来週」は next week だけど、「明日」は何?
B:もちろん next day だろ。
A:そんなわけないよ。
B:エッ、違うの。
A:「明日」は tomorrow に決まってるだろ。
B:アッ、そうか。

A:「昨日」は yesterday で「昨日の午後」は yesterday afternoon だって知ってるよな。
B:それくらい知ってるよ。
A:じゃあ、「<過去の>ある日」は one day だけど、「ある日の午後」は何?
B:one day afternoon かな。
A:違う。
B:じゃあ、one day's afternoon か。
A:それも違う。
B:じゃあ何?
A:one afternoon だよ。
B:エーッ。そうなんだ。知らなかったなあ。


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611  
Posted by eg_daw_jaw at 06:10 通常授業 

October 29, 2010

morningに伴うinとon

 「午前に」は in the morning と言い、「木曜日に」は on Thursday と言う。
 では、「木曜日の午前に」と言うときに Thursday morning の前につける前置詞は inon か、それとも喧嘩両成敗で、どちらも使わないでほかのものを使うか。
 実は、the morning 「午前」と Thursday 「木曜日」とではどちらが偉いかを考えて、偉いほうに伴う前置詞を使うと考えたらどうか。
 24時間ある Thursday 「木曜日」のほうが、「午前」、「午後」、「夕方」、「夜」と4分割した24時間の中の一部にすぎない the morning 「午前」より偉いので、on Thursday の on を使って、on Thursday morning と言う。

 in the morning + on Thursday →on Thursday morning

A:では、「昨日の午前に」は何と言うか。
B:on yesterday morning かな。
A:ブーッ。
B:エッ何で?
A:「昨日」は、yesterday であって on yesterday じゃないだろう。
B:アッそうか。
A:もちろん yesterday morning が正解。
B:言われてみれば、そうだよなあ。

A:では、次の問題。「今日の午後に」は何?
B:今度は引っかからないぞ。
A:じゃあ答は?
B:today afternoon だろ?
A:バカだなあ。また引っかかった。
B:何で〜?
A:「今日」は today だけど、「今日の午後に」は this afternoon に決まってるじゃないか。
B:アッ、またやられた。
A:では「今日の夜に」は?


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611  続きを読む
Posted by eg_daw_jaw at 06:20 通常授業 

October 28, 2010

動詞を修飾するmuch と形容詞を修飾するvery とtoo

Thank you very much.(動詞を修飾するのは much
×I am happy very much.→◎I am very happy.(形容詞を修飾するのは very

×As it was her first interview, she seemed to be nervous a little.

 to be nervous a little は、I am very happy. の代わりに I am happy very much.とするのと同じタイプの誤り。
 I am happy very.なら誤りであることがすぐにわかるが、I am happy very much. では誤りに意外に気づきにくい。それと同じように、she seemed to be nervous a little. も誤りであることを見落としやすい。

→◎As it was her first interview, she seemed to be a little nervous.
    「初めてのインタビューだったので、彼女は多少緊張しているようだった」
     (a little は形容詞を修飾する)

 過剰を表す too についても同じタイプの誤りが起こりやすい。

 ×These politicians are unrealistic too much.
→◎These politicians are too unrealistic.
   「これらの政治家は非現実的すぎる」(too は形容詞を修飾する)

 また、too ... to〜の構文についても、同様の誤りをしないよう注意が肝要。

 ◎You cannot emphasize the importance of friendship too much.
   「友情の大切さは、どんなに強調しても足りない」
    (toomuch を修飾し、too much が動詞を修飾する)

 ×You cannot be careful too much when crossing the street.
→◎You cannot be too careful when crossing the street.
   「道を横断するときには、どんなに注意しても足りない」
    (too は形容詞を修飾する)


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611  
Posted by eg_daw_jaw at 06:10 通常授業 

October 27, 2010

カツオのたたきになります、結婚して10年になります

 「お待たせしました。こちら、カツオのたたきになります」と居酒屋の店員が言うとき、「生のカツオ」がまるで手品のようにその場でたちどころに「カツオのたたき」に変わるわけではない。
 この場合の「…になります」は、「<これから>…になります」という意味ではなく、「…でございます」と言っているにすぎない。
 また、「結婚して10年になります」と言うときの「10年になります」についても同様。

  結婚して10年になります
→×It becomes ten years since I got married.
 ×It's becoming ten years since I got married.
 ◎It's ten years since I got married. (It'sIt is の短縮形)
 ◎It's been ten years since I got married. (It'sIt has の短縮形)

 ちなみに、次のような誤りが起こりやすいので要注意。

 ×It has passed ten years since I got married.

 pass を用いるのであれば、it ではなく ten years を主語にする必要がある。

→◎Ten years have passed since I got married.

 また、「結婚して10年になります」は、現在完了形の動詞を用いて「結婚している状態が現在まで10年にわたって継続している」という表し方をすることも可能。

 ◎I've been married for ten years.


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611  
Posted by eg_daw_jaw at 07:40 通常授業 

October 26, 2010

「『英文法 基本300選』を全部やりました」という報告

第6限終了後の講師室

受講生:「英文法・基本300選」を全部やりました。
道場主:そうか、やったか。
受講生:はい。先週ブログに載るのが夢だと言って載せてもらった人が「もうやった」という記事を読んで刺激を受けて私もやりました。
道場主:それなら、君のこともブログに載せなくてはいけないな。
受講生:はい、ぜひ。
道場主:でも、けっこう間違えただろう。
受講生:はい、たくさん間違えました。
道場主:それでいいんだ。まぐれで当たるより、間違えて痛い目に遭うほうがぜったいに後で得をするんだから。
受講生:でも思った以上に間違えたのはショックでした。
道場主:まあ、間違えるように問題に意地悪な仕掛けをしてるんだから、著者としては、ある程度は騙されて間違えてくれないと困るんだ。
受講生:そりゃそうでしょうけど。
道場主:それに間違えないでスイスイと全部できるくらいだったら、そもそもこの本をやる必要がないからな。
受講生:確かにそうですね。
道場主:それで、今日は質問をしに来たというわけか。
受講生:いいえ、サインをいただきに来ました。
道場主:サインなら喜んでするよ。

道場主シールを貼ってサインした後

道場主:ところでどういうところを間違えたのか知りたいな。
受講生:間違えた問題には付箋を貼ってあります。
道場主:それにしても、ずいぶんたくさん間違えたな。
受講生:でも、解説を読んでどんどんわかるようになるので嬉しいです。
道場主:そう言われるとこちらも嬉しいよ。
受講生:今まで使っていた問題集には書いてなかったことがしっかり書いてあるので、1問やるごとに自分が賢くなっていくのがわかります。
道場主:そりゃそうだよ。基本原理がわかって確実に賢くなるように書いてるんだから。
受講生:私もその通りだと思います。
道場主:ホントはもっと多くの受験生が読んで賢くなってもらわなくちゃいけないんだけど、せっかく提供してる挽回学力向上チャンスにみんななかなか乗ってこないからな。
受講生:もったいないですよね、こんなにためになるすごい本なのに。
道場主:その通り実はすごい本なんだけど、みんなその価値がわからないか、または、わかろうとしないのが問題なんだよ。
受講生:不思議ですね。
道場主:なぜかみんな、素人(しろうと)の言うことは安易に信じるくせに、プロが言うことに対しては変に疑り深いからなあ。
受講生:私は違いますよ。
道場主:そりゃ、そうだよ。僕が「1週間でやれ」と言ったのを受けて、実際に1週間でやってきたわけだからな。
受講生:はい。
道場主:今までも君はプロの僕が言うことを素直に受け入れて効果的な勉強法を実践してるから、現に着々と成績が上がってるし。
受講生:はい、おかげさまで。
道場主:しかも、この1週間は「英文法 基本300選」によってさらに大きく進化して合格にいっそう近づいたのは間違いないしな。
受講生:はい、ホントに自分でもそんな気がします。


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
  
Posted by eg_daw_jaw at 06:00 エッセー・雑文など(予備校編) 

October 25, 2010

almostとmostly

(1) The bus was so late reaching the station that I almost missed my train.
   「バスが駅に着くのが遅くて、私は自分が乗る予定の列車に危うく乗り遅れるところだった」

 単に I missed my train. なら「乗り遅れた」ことになるが、almost を伴うと、「乗り遅れる」という行為がたとえ99パーセントに至ったとしても完結はしていないので、どうにか列車に乗れたことになる。

(2) The members of this club are mostly men.
   「このクラブの会員は、ほとんどが男性である」

 almost では「ぎりぎり女ではあるが、ほとんど男に近い」?
 mostly は、会員全体の中で占める割合に言及しているので、most of … を用いて言い換えることができる。

 cf. Most of the members of this club are men.


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611
  
Posted by eg_daw_jaw at 06:20 通常授業 

October 24, 2010

soとsuchの使い方

4択

His report was written in (   ) that I refused to read it.
 A. a manner so careless  B. a so careless manner  
 C. so a careless manner  D. so careless a manner

 cf. His report was written in a very careless manner, so I refused to read it.
    「彼の報告書はひどく杜撰(ずさん)に書かれていたので、私は読むのを拒否した」

 a very careless manner という語順になるのは、very が careless を修飾し、very careless が manner を修飾し、a が very careless manner を限定する関係だからにほかならない。
 ところが、very が so (または、as / too / how / however) に置き換わると、弱と起伏のある発音をするために so careless a manner という語順に変わる。
 名詞を修飾する「副詞形容詞」が、その名詞を限定する a の前に飛び出すという奇妙な語順になるのは、「so (または、as / too / how / however)+形容詞」によって修飾される名詞a / an を伴う単数である場合に限られるが、そうした「a / anを伴う単数名詞」という条件は、many や much のような数量を表す形容詞を用いる場合にはあてはまらない。

 cf. For all my efforts, I don't seem to be making so much progress with my English.
    「努力の甲斐もなく、私の英語はそれほど上達していないようだ」

(正解) D
(完成文)His report was written in so careless a manner that I refused to read it.

 ちなみに、副詞である so の代わりに形容詞である such を用いれば、such a careless manner となる。

 cf. His report was written in such a careless manner that I refused to read it.

 しかも、such なら、a / an を伴わない名詞の場合でも用いることができる。

 cf. It was such delicious milk that I couldn't stop drinking it.
    「すごくおいしい牛乳だったので、私は飲むのをやめられなかった」
     (×so delicious milk)

 ◎so good a book / ×so good books
 ◎such a good book / ◎such good books

 ◎so many books / ◎so much money


(都合により「コメントを受け入れない」を続行中)

読んだらクリック!
   ↓
  
Posted by eg_daw_jaw at 06:10 通常授業 

October 23, 2010

間に合うように急ぐから間に合う

 昨日、行きつけの飲食店での昼食を終えて校舎に戻ってきた時に「センター試験まで85日」という看板が目に入ったが、「ああ、もう3ヶ月もないのか」と考えると、自分が受験するわけではないのに他人事(ひとごと)とは思えず、何となく焦りを覚えずにはいられなかった。
 むしろ受験の当事者である受験生のほうが、まるで他人事のようにのんびり構えているように見えて仕方がなかったりするが、気のせいだろうか。
 残りが3ヶ月を切ったからといって、受験生は無用に焦ってはいけないが、少なくとも「急がなくてはいけない」ことだけは間違いない。とは言っても、ただ急げばよいわけではない。
 以前に、発車間際の電車に乗るために漫然と急ぐだけ急いで結局は乗り遅れる人のことについて書いたことがあるが、無事に電車に乗るためには「間に合うように急ぐ」必要がある。
 例えば発車まで10秒しかないとわかれば、10秒以内で車両の乗車口に到達するように階段を駆け下りなくてはいけない。
 ただ急ぐだけでは間に合うとは限らない。間に合うように急ぐから間に合う
 この法則は、入試にもあてはまる。合格するためには、間に合うように急がなくてはいけない


(都合により「コメントを受け入れない」を続行中)

読んだらクリック!
   ↓
  
Posted by eg_daw_jaw at 06:20 エッセー・雑文など(予備校編) 

October 22, 2010

志望を上げる変更なら

道場主:後期になって志望大学を変えたんだな。
受講生:はい、先生のおっしゃる勉強法に従ってやってたら成績がどんどん上がってきましたから、もっと難関を狙うことにしました。
道場主:それでいいんだ。その意気なら受かるから大丈夫。
受講生:はい、がんばります。
道場主志望大学を変えるといっても、下げる方の変更はダメなんだ。
受講生:そういうものですか。
道場主:下げるのは、弱気で逃げ腰になってる証拠だから、すでに負けてるんだ。
受講生:そうなんですか。
道場主:だから、志望を下げたりすると、その入りやすいはずの大学にすら受からないということになりかねないんだ。
受講生:それじゃあ下げた意味がないですね。
道場主:でも今は定員割れしてる大学が多くて、実際はどこかには入れるから、それでもいいというのであれば別に困らないけど。


(都合により「コメントを受け入れない」を続行中)

読んだらクリック!
   ↓
  
Posted by eg_daw_jaw at 06:10 エッセー・雑文など(予備校編)