August 31, 2013

新いかは粗塩とで酢橘で!

 寿司といえば、いろんな作法がありそうだが、「食べ方とか順番とかないですよ。好きに食べていいの。『おいしい』ってたくさん食べてくれるお客さんが一番なんだから」と、日本橋の老舗寿司店のご主人。
 「こうされたらイヤってことは特にないけど、困っちゃうことはあるかなぁ。かなり召し上がったあとに『おすすめ握って』と言われると、もう出尽くしましたと(笑)。そもそもおすすめできるものを置いてるわけですし。それから、出したらすぐに食べろとは言わないけど、話に夢中で30〜40分も放置されるとタネが乾くし、もったいないなぁと思います。なかには箸で寿司をつまんでから話し始める人も。長々と持ったままだと、崩れるんじゃないかと見ててドキドキしちゃう(笑)。簡単に崩れないようには握ってるけどね」。(以上、先週見つけたネット記事より)

 大学時代に先輩から「すし通は(ぎょく)から注文するんだ」と言われたのに従って、しばらくの間は「あつ焼き」、つまり「卵焼き」から注文するようにしていたが、いつの日か、バカバカしくなって、食べたいものから食べる方針に変更して現在に至っている。
 ところで、その先輩は、「お茶は『あがり』、勘定は『おあいそ』と言うんだ」と親切にも教えてくれたが、それは店の側が使う言葉であって、客が使うのはみっともないということを、まもなく本で読んで知ってからは、「お茶をください」、「お勘定をお願いします」と言うようになった。
 話を戻して、食べたいものから注文して出されたらすぐに食べるのは、それが最も美味い食べ方だからというよりも、「すぐ食べたい」と思って注文したものをすぐに食べない手はないからにほかならない。
 上のネット記事で老舗店のオヤジが言っているような、話に夢中で、せっかく出されたものをすぐ食べないで長時間にわたって放置して乾かしてしまうような客に出会うことは決して稀ではないが、そのようにわざわざ不味くしてから食べるなどということは、鮨好きにとってはとても考えられない。
 また、「おすすめを握ってくれ」と言う客がいるように、「適当に見繕って出してくれ」と丸投げする客や、「今日は何がいいんだい?」と偉そうに訊く客もいるが、そういう客は、実は鮨が本当に好きなわけではないのではないか。自慢ではないが、鮨屋で「今日のおすすめは?」と訊いたことは一度もなく、常に自分が好きなものを選んで注文する者としては、そう思えて仕方がない。
 そして今の旬は「新いか」で、お盆すぎから9月半ばまでの1ヶ月を逃すと1年先まで待たなくてはいけないとあって、昨日は、懇意にしている同業の講師を一人を誘って、千駄木の名店:乃池(のいけ)へ勇んで出かけた。
 今年の新いかは出始めが半月は早く、すでに天ぷらで一度、チェーンの鮨店で一度、図らずも口にしていたが、鮨で食べるのであれば、「粗塩(あらじお)を乗せたものに酢橘(すだち)を搾ってかけたもの」を出してくれる乃池(のいけ)に限る。
 本当は、「新いか」ばかり連続して何貫も食べたいが、仕込みに手間がかかることを知っているだけでなく、ほかのお客さんのために残しておいてあげなくてはいけないと思うので、気を使って「新いか新いかゲソ→穴子→鰯→新いか→小柱→鰹→赤身→干瓢巻(かんぴょうまき)→新いか」と、ほかのネタを挟みながら注文する作戦を採るが、それでも結局、ゲソまで含めて新いかだけで10貫ずつ、二人で20貫を堪能した。
 

 予備校は今日から後期の授業が始まる。とはいっても土曜日に浪人生のクラスはなく、高3クラスだけの開講。


コメント> 2013年08月31日 18:19:14 a

 奇しくもSUSHI“ネタ”(←pun!)で、ブログがほんの少しだけかぶりました! 先生の場合はきっと“鮨”の方かと…。暑い日にSUSHIは良いですね。

コメント> 道場主

 仕込みに手間のかかる「新いか」を出すのが「鮨屋」で、出さないのが「寿司屋」。


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611

  

Posted by eg_daw_jaw at 07:00 エッセー・雑文など(私生活編) 

August 30, 2013

歯がゆい話

 夏期講習の休み時間に講師室で休憩していると、隣の教務室で一人の浪人生が「『〇〇英単語の単語を全部覚えたんですけどぜんぜん英語が読めるようになりませんどうしたらいいでしょうか」と、クラス担任に詰め寄っている声が聞こえてきたが、このクラス担任は、「『〇〇英単語の単語を全部覚えれば英文がスラスラ読めるようになる」と保証でもしたのだろうか。
 それはともかく、少なくとも自分が受験生だった頃は、誰一人としてクラス担任勉強法について相談を持ちかけるようなことはしなかったが、今の受験生は、厳しくて耳に痛いことを言いそうな講師を避けて、自分の考えに賛同してくれそうなクラス担任に指示を求めることが多いように思う。
 同様にして、高3生が、講師を差し置いて、クラスリーダー勉強法について相談したり、はてはテキスト質問をしたりすることも少なくない。
 最近では、辞書の使用について忠告を求めた高3生に対して、「辞書を使うのは時間がかかって手間だから単語集を使って覚えるほうがいい」という、プロからすればとんでもない回答をしているのが聞こえてきて唖然としたことがあるが、だからといって、そこへ飛んでいって、「待った!それは違う!」と口を挟むわけにもいかない。
 以前には、志望大学の選定について尋ねたのに対して、「最初はゴールを決めないで勉強して成績次第で入れそうなところを受験するのがいい」という忠告をしているのを聞いたこともあったが、この時も、「それはないだろ!」と言いたくても口出しすることができないのが歯がゆくてならなかった。


コメント> 2013年08月31日 18:14:52 y

 アルバイトの学生の“困ったアドバイス”はどこでもあるようですね。


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611

  
Posted by eg_daw_jaw at 07:08 勉強法・合格作戦など 

August 29, 2013

except forだけじゃない

(a) Everyone except me failed the exam.
   「私以外の(←「私」を除いて)全員が試験に落ちた」
(b) He was wearing nothing except underpants.
   「彼はパンツ以外の(←「パンツ」を除いて)何も着用していなかった」

 except によって「」や「」を除外するときには、その except somebody や except something は、その「」や「」を含んでいた全体、または皆無にあたる修飾する。
 (a)では、except me は、それを含んでいた全体にあたる everyone を、そして(b)では、except underpants は、それを含んでいた皆無にあたる nothing を修飾する。

 それに対して、except によって for … / with … / on … のような前置詞句除外するときには、その except for … / except with … / except on …は、その句を除く修飾する。

(c) Except for a slight fever, Bob isn't very ill.
   「微熱があることを別にすれば(←「微熱のせいで」を除いて)、ボブはあまり病気が重くない」
 
(d) That virus cannot be seen except with a really powerful microscope.
   「そのウィルスは、本当に高性能な顕微鏡を使わない限り(←「本当に高性能な顕微鏡を使って」を除いて)見られない」
 
(e) He cycles to school except on rainy days.
   「雨降りの日は別として(←「雨降りの日」を除いて)、彼は自転車で通学する」

 (c)では、Except for a slight fever は Bob isn't very ill という文を、(d)では、except with a really powerful microscope は That virus cannot be seen という文を、そして(e)では、except on rainy days は He cycles to school という修飾する。
 そういえば、今回の旅行中、新幹線の中で次のような英語の放送があった。

(f) Smoking is not allowed on this train except in the designated smoking rooms.
   「車内は禁煙でございます。お煙草をお吸いになるお客様は、所定の喫煙室をご利用ください」
   (所定の喫煙室以外では(←「所定の喫煙室」を除いて)、喫煙は許されていない)


<@京都

 鴨川を見下ろしながらの朝食後は、Do not disturb. の札をドアノブにかけて、部屋で原稿書き。
 昼前になって、暑いながら毎年行く南禅寺にだけ行こうと、地下鉄の駅まで来たところで、構内にある案内地図で「よしもと 祇園花月」が徒歩で行けるところにあることを知り、南禅寺行きをやめて、12時半に開演する第一部の舞台を観ることに。
 銀シャリ(漫才)、小泉エリ(奇術)、長原成樹(漫談)、おかけんた・ゆうた(漫才)、オール阪神・巨人(漫才)に、すっちー吉田ヒロ浅香あき恵など(吉本新喜劇)の出演で、2時間4,000円は、上野鈴本と比べて割高感が強いが、涼しいところで笑って楽しめるのだから、文句は言えない。 
 夜は、前日に続いて先斗町(ぽんとちょう)の「あん」に出かけて、紅葉マママキャラン12年のロックで乾杯。
 今日は、6泊7日の旅も最終日。昼前の新幹線で帰る予定。


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611

  
Posted by eg_daw_jaw at 06:54 講習会・英文法道場 

August 28, 2013

regretの目的語としてふさわしいのは?

いじわる4択>(テキストの問題をもとに改作)

She bitterly regrets (   ) into music.
  A. not going  B. not to go  C. not to have gone  D. that she should have gone

 to不定詞句regret の目的語になるのは、伝達を表す動詞を用いて何か残念なことを相手に直接伝える、I regret to say that … / I regret to tell you that … / I regret to inform you that … など、一人称(I / we)を主語とする表現に限られるが、この形を3年ほど前に「残念なお知らせ・構文」と名付けた。

 I regret to say that … 「私は、… と言うこと残念に思う」(直訳)、I regret to tell you that … 「私は、あなたに … と言うこと残念に思う」(直訳)、I regret to inform you that … 「私は、あなたに … について知らせること残念に思う」(直訳)→「残念なお知らせですが、… です」(意訳)

 本問は、主語が一人称ではなく、また、go は伝達を表す動詞ではないので、to不定詞を目的語とするBとCがまずは予選落ちとなる。
 regretの目的語は、ここでは「音楽の世界に入らなかったこと」という過去の事実だから、not going into music、または not having gone into music、および (that) she didn't go into music の3つしか考えられない。
 Dを選んで、She bitterly regrets that she should have gone into music. として、「彼女は、音楽の世界に入るべきだったのにとひどく後悔している」と訳せば正しい日本語に聞こえるので、それが誤りであることに気づきにくいが、実は英語としては論理が破たんしている。
 she should have gone into music 「彼女は、音楽の世界に入るべきだった」は、「彼女は、音楽の世界に入らなかった」という過去の事実をもとに、それを裏返したものであって、過去の事実そのものではないので、regret後悔する」という動詞の目的語としてふさわしくない。
 ただし、regret ではなく think の目的語である分には支障がない。

 cf. She thinks she should have gone into music.
    「彼女は、音楽の世界に入るべきだったのにと思っている」

 ちなみに、wish の目的語なら、「過去の事実」に反する仮定にあたる「仮定法過去完了」の文ということになる。

 cf. She really wishes she had gone into music.
    「彼女は、音楽の世界に入っていたらよかったと心から思っている」 

正解) A
完成文)She bitterly regrets not going into music.
       「彼女は、音楽の世界に入らなかったことをひどく後悔している」


<@京都

 午前中に京都へ移動するも、昼間は暑いのでホテルに籠って原稿書き。
 夜になって、木屋町の去年行って気に入ったタイ料理店で軽く食事を済ませた後、先斗町(ぽんとちょう)は紅葉(もみじ)ママが一人でやっているバー・あんへ、津山の銘菓:桐襲(きりがさね)をお土産に持って出かける。
 開店したての早い時間とあって、ほかに客がいなかったので、1時間ほどママを独り占めして歓談しながら、余市(20年)とブラントンをロックで飲み、最後にツーショットの記念撮影。
 「紅葉ママ」という名の由来は、以前に書いたことがあるので、今回は読者の想像に任せる。


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611

  
Posted by eg_daw_jaw at 06:44 通常授業 

August 27, 2013

oneは可算名詞専用

いじわる4択

“Oh, we've run out of sugar. Could you get (   ) on your way home?” “Sure.”
  A. it  B. one  C. some  D. that

 「買ってきてもらえないか」と頼むのは some sugar「ある量の砂糖」に違いないが、ここは sugar は反復にあたるので省いて、somesome sugar に代わる代名詞として用いる。

正解) C
完成文)“Oh, we've run out of sugar. Could you get some on your way home?”“Sure.”「あら、お砂糖を切らしちゃったわ。帰りに買ってきてくださる?」「いいとも」

受講生one ではダメでしょうか。
道場主:それだと、one sugar に代わる代名詞ということになるけど、sugar という不可算名詞を「1個の砂糖」って数えるわけにはいかないだろ。
受講生:そうですね。
道場主:これが、「砂糖」じゃなくて「」なら可算名詞だから、one egg に代えて one ということはあり得るだろうけど、それでも卵を「1個」だけ買うというのは現実には考えにくいしな。

 cf. “Oh, we've run out of eggs. Could you get some on your way home?”“Sure.”
    「あら、卵を切らしちゃったわ。帰りに買ってきてくださる?」「いいとも」

受講生:はい。
道場主:ところで、この場合の some は、some eggs の代わりであって、some egg の代わりではないけど、それはわかるな。
受講生:はい、それは大丈夫です。ありがとうございました。


<@津山

 岡山県の津山市は、小学校3年生の新学期から6年生で卒業するまで4年間住んだ土地とあって、8年半前に小学校の同窓会で47年ぶりに訪れて以来、ここには毎年必ず来て、同窓生の一人であるK本君が経営する飲食店の「金波(きんぱ)」でミニ同窓会をするのがすっかり慣わしになった。
 いつもは10人近くが集まるが、昨日は平日だったのと、いつものメンバーのうちの4人が心、肝、腎の臓のいずれかに不調を来たして入院加療中ということもあって、参加したのはK田君けんちゃん)、店主のK本君よっちゃん)、道場主やっちゃん)の3人だけと、やや寂しかった。
 奇しくも3人とも血液型がO型だから、動物学者で作家の竹内久美子女史の言う「元気なO型病弱なA型」を裏付けるかのようではないか。そういう話も含めながら、数々の思い出話に花を咲かせた昨晩だった。


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611

  
Posted by eg_daw_jaw at 06:54 講習会・英文法道場 

August 26, 2013

文頭のnotが否定するのは?

いじわる4択

Not (   ) friends came to his birthday party.
 A. all his  B. did all his  C. did his all  D. his all

 動詞修飾するための否定の副詞文頭節の先頭にくるときには、後続が倒置になる。

 (a) Never before in the history of our school have there been so many problems with bullies.
    「我が校始まって以来、いじめっ子の問題がこれほど多かったことはない」
 (b) I am not rich, nor do I wish to be.
    「私は裕福ではないし、また、そうなりたくもない」

 本問の Notcame という動詞修飾しているわけではないので、Not didcome という倒置の語順にはならない。
 では、Not は何を修飾しているかというと、all という形容詞修飾して「すべてではない」という意味を表しているが、この Not all は「彼の友人たち」という特定複数のうちの部分を表す代名詞に役割を変更して Not all of his friends となる。
 ただし、of は、その直前にくる代名詞all / both / half であれば省略することができる (of の後が us / you / them / it という人称代名詞の場合は、その限りではない) ので、ここは、Not all of his friends 改め Not all his friends となる。

 cf. (i) all of these books→all these books「これらの本のすべて」
   (ii) all of this book→all this book「この本のすべて」
   (iii) both of my parents→both my parents「私の父母の両方」
   (iv) half of these apples→half these apples「これらのリンゴの半分」
   (v) half of this apple→half this apple「このリンゴの半分」

   (vi) all of them→×all them  (vii) all of it→×all it
   (viii) both of us→×both us
   (iX) half of them→×half them  (x) half of it→×half it

正解) A
完成文Not all his friends came to his birthday party.
      「彼の友人の全員が、誕生会に来たわけではない」


<@福山

 昨日は、午前中に広島から福山へ移動して、ブログの愛読者である備後ばぁと1年ぶりに再会。駅前の喫茶店で英文法の質問に2時間ほど答えた後、ご一家とともに車で1時間余り北上した山中にある「湯っ蔵さんわ」へ。
 途中で「ちいいか」(小さいイカ?)の天ぷらを食べさせる「阿も珍」という店で昼食。
 到着後は、ロビーで歓談。懐石料理の夕食をともにし、20時過ぎに宿の玄関でご一家を送り出した後は、ゆっくり入浴して早めの就寝。
 今朝5時前に目を覚まして、さっそくネットに繋ごうとしたが、ポケット・ワイファイ使用不能区域のため叶わず。こういうこともあろうかと、投稿予約をしておいてよかった。という次第で、岡山県津山市の宿で、こうして追加の投稿となった。


拍手コメント> 2013.08.26 08:35 Y.

 いつもならが"濃厚"な内容!

拍手コメント> 2013.08.26 14:04 名無しさん

 弘法も筆の誤りで、cf. (i)と (v)にタイプミスがありますね (→指示に従って訂正)。


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611

  
Posted by eg_daw_jaw at 07:10 講習会・英文法道場 

August 25, 2013

過去の行為が成立しているのでないかぎり

 彼は、大学を卒業するわずか1ヶ月前に亡くなったのです。
→×He died only a month before he graduated from college.

 彼が大学を卒業する前に亡くなった以上、「彼が大学を卒業する」という行為は成立していないので、only a month before he graduated from college「彼が大学を卒業したのよりもわずか1ヶ月前に」とするわけにはいかない。「亡くなった」のは、「彼が大学を卒業する予定だったのよりもわずか1ヶ月前」だったにすぎない。

→〇He died only a month before he was going to graduate from college.

 ちなみに、before ではなく after なら、「亡くなった」のは、「大学を卒業する」という行為が成立した後のことなので、only a month after he graduated from college とするのに支障はない。

 cf. He died only a month after he graduated from college.
   「彼は、大学を卒業してわずか1か月後に亡くなった」

 また、「彼が大学を卒業するわずか1ヶ月前に亡くなった」のが、彼ではなく別人であれば、「彼が大学を卒業する」という行為が成立していても問題ない。

 cf. His mother died only a month before he graduated from college.
   「彼の母親は、彼が大学を卒業するわずか1ヶ月前に亡くなった」


<@広島

 昨日は、午前中に広島→宮島口から連絡船(170円)で宮島へ。子供の頃からの通算なら、20回近くになると思うが、広島を訪れるときには、ここに来ないわけにはいかない。
 昼食は、島内の「牡蠣屋」で、店内のメニューにはない特別定食を注文。焼きガキ(2)、カキフライ(3)、カキのオイル漬け(1)、カキ飯(3)、赤だし(1)、計10個のカキ尽くしで2,000円なら文句なし。
 帰りは高速船で宇品(広島港)へ。宮島口への連絡船と比べて10倍超の1,800円は高すぎるとは思うが、一度この経路で帰りたいと思っていた。
 港からは、広電で駅前まで戻って、宿替え。満室のため、同じホテルでの連泊ができないのだから仕方がない。
 夕食は、Aホーム3番乗り場から24番のバスに乗って光南町(こうなんちょう)で下車。昨年O夫妻に連れていってもらった創作お好み焼きの名店・「はなはな」へ。
 「イカ天入りピリ辛お好み焼き」に舌鼓を打ち、生ビール2本とイカ天2枚を加えても2,000円でおつりがくるのだから、何だか申し訳ない気がした。


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611

  
Posted by eg_daw_jaw at 06:54 講習会・英文法道場 

August 24, 2013

Edisonとan Edison / the Edison

Dr. NakaMats, the great inventor, can be called the Edison of Japan.
「偉大な発明家のドクター中松は、日本のエジソンと呼んでよい」

受講生Edison固有名詞だから the をつけてはいけないと思ってました。
道場主:確かに、歴史上の人物であるトーマス・エジソンのことであれば、一人しかいない特定人物だから、いわゆる固有名詞として無冠詞だけど、「エジソンという名前の人」となると、そういう人は無数に存在するわけだから、普通名詞として an Edisontwo Edisons という使い方が可能になるんだ。

 cf. (i) An Edison called while you were away.
      「エジソンという方から、あなたの留守中に電話がありました」
   (ii) There are two Edisons in this class.
      「このクラスには、エジソンという名の生徒が二人いる」

受講生:そうなんですか。
道場主普通名詞ということでは、不特定単数なら an Edison 「ある一人のエジソンに匹敵するほどの偉大な発明家」という使い方もできるけど、ここは、エジソンに匹敵する偉大な発明家の中でも、日本を代表するほどの人物となると、ドクター中松を措いてほかにはいないと考えるから、特定単数the Edison of Japan となるわけだよ。
受講生:そういうことでしたか。


<@広島

 広島は、3歳の頃から小学校2年終了時まで5年ほど住んだ懐かしい土地。
 昨日は、数年前に「お好み村」で知り合って以来、毎年会っている O 夫妻と「新ちゃん@お好み村」で会食。


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611

  
Posted by eg_daw_jaw at 07:14 講習会・英文法道場 

August 23, 2013

特訓・英文法道場 J−2 @横浜 (8・19〜22)

 夏期講習も最終タームである上、ふだん出講していない校舎なので、受講人数はお世辞にも多いとは言えず、また、全員が初めて相手にする受講生だからか、授業の乗りが思いのほか悪くてやりづらかったが、後で質問にくる受講生と対面すると、受講しているときとは別人のように反応がよく、かつ理解力が高いので安心した。
 初日の授業後に質問に来た受講生の何人かに道場を選ぶに至った経緯を訊いてみると、「本当は御茶ノ水で取りたかったが、ほかの講座の都合でそれが叶わず、この期間にわざわざ横浜まで来るほかなかった」、「英作文 基本300選の解説が好きなので、著者の授業をぜひ聴きたいと思った」、「母が文法の不明点を調べようとしてたまたま辿り着いた道場のブログを自分も薦められて、いつも楽しんで読むようになった」、はては、「最後のタームで取れる文法の講座は道場しかなかった」というのまであった。どういう動機であれ、道場を選んだ強運を祝福したい。以下は受講生の声の一部。

◎大事なポイントがぎゅっとつまっていた4日間だったので、ついていくのも大変でしたが、今まで「何となく」「フィーリングで」解いていた文法で明確な考え方ができるようになりました。
◎文法はいままで苦手だったが、なんとか光が見えてきた。
◎解説を聞いて問題を解くと、文法問題は、けっこう簡単だと思えました。
◎受験英語だから、何度も教科書に出てくるから、と丸暗記していたものも、ちゃんと理由があって理解が深まりました。
◎その場で理解していくというスタイルがすごく良かったです。

 夏期講習は昨日で打留めで、今日から6泊7日の国内旅行に出る。


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611

  
Posted by eg_daw_jaw at 07:23 講習会・英文法道場 

August 22, 2013

関係形容詞 what の用法

(a) Please feel free to contact me. I'll be happy to give you what help I can.
   「ご遠慮なく私に連絡してください。喜んで私にできる限りのお手伝いを致します」

受講生:この what の用法がわかりません。
道場主:でも、こんな例なら知ってるだろ。

(b) He gave her what (little) money he had.
   「彼は彼女に、(わずかながらも)ありったけのお金を与えた」

受講生:ああ、それですか。
道場主:この what は、gave目的語となる名詞節を導くと同時に、その節の内部で目的語である (little) money を修飾する形容詞として働くということでは、先行詞を含む関係形容詞なんだ。
受講生:そうでしたね。
道場主:ところで、最初の例文で、what help I cancan は、can give you から、反復にあたる give you を省いたものだって考えることができるけど、それはわかってるのか。

 I'll be happy to give you what help I can (give you).

受講生:はい、大丈夫です。

 ほかの例を2つ追加。

(c) She displayed what ability she had in the presentation.
   「彼女は、その発表で自分が持っているあらゆる能力を発揮した」
(d) As a union leader, I did what little I could to improve working conditions.
   「私は組合のリーダーとして、労働条件を改善するために自分がなし得る微力ながらすべてのことをした」


読んだらクリック!
   ↓


コメントはこちら
  ↓
パソコン用URL http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P42267611
携帯電話用URL http://www.formzu.net/mfgen.ex?ID=P42267611

  
Posted by eg_daw_jaw at 07:08 授業外