February 01, 2011

get around to 〜(〜をする暇、機会ができる)

ドラマでよく聞くけれど、自分ではなかなか使えないフレーズ。


・I never got around to thanking him. (忙しくて)とうとう彼に礼を言わずじまいだった.
・We'll have to get around to the matter sooner or later. いずれはその事に手をつけねばなるまい. 
研究社 英和大辞典

I can't get around to the work.
その仕事に手が回りかねる

I'm so busy that I can't get around to it.
忙しくて手が回らない
ウイズダム英和


You know how you never got around to painting your garage door? Well, it's done. Hope you like blue.


ガレージのドアをペイントする時間がないようだから、やっといたげたよ。青が好きだといいけど。
デス妻#308
マクラスキーさんの親切(!)シーン。


どこかでメモった気がして、Evernoteをサーチしたら、
AudioMarkでメモってた。


It deals with things like building relationships, writing a personal mission statement, long-range planning, exercising, preventive maintenance, preparation-all those things we know we need to do, but somehow seldom get around to doing, because they aren't urgent.

The 7 Habits of Highly Effective People


よっぽど気に入ってるのか、PDICにもいっぱい登録してた。

This looks fantastic. I’m always losing great content on twitter because I don’t get around to bookmarking it right away! 2010/02/22







  
Posted by english99 at 16:14Comments(11)TrackBack(0)フレーズ帳 

January 11, 2011

『Fall of Giants』

「Fall of Giants」、ようやく読み終わりました。
初めて読書アプリのReadMoreを使いながら読み終わったのですが、
それによると、読み始めたのが9月28日で、105日、32時間、100回のセッションでした。




第一次世界大戦の少し前、1911年6月、13歳の誕生日を迎えた少年が、ウエールズの炭坑で働くことになった日から始まります。

この少年の家族と、イギリス、ドイツ、アメリカ、ロシアの家族が主な登場人物で、The Pillars of the Earthの時と同様、みんなが複雑に絡んで来ます。
すっかり忘れていた頃に登場して「あー、そうだった、そうだった」と思うことがしばしばでした。

第一次世界大戦について、学校で習って覚えているのは、サラエボ事件とベルサイユ条約 ぐらいなものだったので、その頃のドイツ、ロシアの様子を始め、各国の様子はとても新鮮な感じでした。
詳しく描かれる当時の人たちの暮らしぶりも興味深かったです。
禁酒法ってこの頃だったんですね。
断片的にしか知らない世界史の勉強になりました。


長いけれど、その分とても楽しめました。
三部作なので、続きも楽しみです。


何年か前読んだ「Echoes」も第一次世界大戦と二次世界大戦のヨーロッパの話だったので、オーディオブックで聴いてみようかな。

-----
聴き終わりました。
後半、全く覚えていなくてビックリ。  
Posted by english99 at 16:23Comments(0)TrackBack(0)洋書 

January 06, 2011

ライティングマラソン10000ワード 達成

去年の8月に100 wish list のライティング強化企画が始まったので、早速参加することにして、8月18日から始めたライティングマラソン。
wr1000



始めの頃よりスピードは鈍りましたが、開始して117日目の12月12日に37ワード書いて、10025ワードになってました。

Simplenoteは、touchにもiPadにもアプリがあって、ワード数がカウント出来、Web版と同期して使えるので、どこからでもいつでもチョコチョコ書くことが出来、とても続けやすかったです。


今年は、その日聴いたオーディオブックの内容の要約なんかも書くようにしたいと思っています。  
Posted by english99 at 19:41Comments(2)TrackBack(0)書く英語 

December 13, 2010

be a phone call away (電話一本で連絡が取れる)

・He is usually a phone call away.
あいつには大抵電話一本で連絡が取れる。
英辞郎


phone call の部分を入れ替えれば、使い道が広がる感じ。

emailなら、メール一つで。
clickなら、クリック一つで。
Fill out the form and your ticket reservation is only a click away.
必要事項を書き込めば後はクリックするだけでチケットの予約ができます。
英辞郎


★関連表現 from 英辞郎

just a day away, be /// いよいよ明日に迫る
just a shade away from impropriety, be /// (主語のやっていることは)違反すれすれである
just a stone's throw away from /// 〜から目と鼻の先
just a stone's throw away from the station, be /// 駅から^近く[目と鼻の先]にある
just a stone's throw away, be /// ほんの目と鼻の先にある
located just a block away from the building, be /// その建物からほんの1ブロックしか離れていない
not a hundred miles away /// あまり遠くない
only a subway ride away from, be /// 〜から地下鉄に乗ってすぐの距離にいる
seem only a wink away from sleep /// 眠っているような

映画から---8 電話一本で頼めるから (just a phone call away)
  
Posted by english99 at 09:20Comments(1)TrackBack(0)フレーズ帳 

December 09, 2010

There is more to it [something/doing] than that [something/doing].(それだけじゃないんだ)

10年ぐらい前から、時々、PDICという辞書検索ソフトに単語やフレーズを登録していました。でも、たまにしか登録しないので、自分で登録した単語に出会うことは滅多にない という状態が6年ぐらい続いてました。

2005年に「デスパレートな妻たち」を英語音声で見始めたとき、あまりに分からなかったので、2006年のシーズン2からは、スクリプトを読み、単語調べをしながら見ていました。

その時「あれ?この前も調べたのに・・・」ということが多くなったので、物忘れ防止のためにブログに調べたことを書き、ついでにPDICにも登録したので、自分の登録した表現に出会うことが多くなり、次第に登録するのが楽しくなって来ました。

たとえば、このフレーズ。
There should be more to life than producing and consuming.
(生産したり消費したりするだけが人生ではないはずです)
[ビジ英 2005/1/20]

ビジ英で出て来て、登録していたらしいのですが、すっかり忘れていました。その後ドラマを見てるときにこのフレーズが出て来て、登録したら、既に登録済みだったので「あ、習ってたのか!」と思いました。
There's more to ~ than ~

シーズン2の20話で出て来た例。
Peter: "Well, there’s more to it than that. Claude rescued me from some pretty nasty scenes over the years." [DH220]
There's more to ~ than ~




すっかり忘れてましたが、The Pillars of the Earthからも、沢山メモしてました。この時は電子書籍で読んだので、登録が簡単だったのです。

There was more to it. In between the ribs, instead of the usual web of mortar-and-rubble, this builder had put cut stones, as in a wall. Being stronger, the layer of stones could probably be thinner, and therefore lighter, Jack realized. [Pillars] 2008/11/21

Apparently Waleran found her desirable—which might amount to the same thing, of course. However, there was more to it than that. [Pillars] 2008/12/17

「説明[解説,定義]以上[以外]のことがある,〜(する)には〜だけでは事足りない[不十分だ,不完全だ]」
¶I was not satisfied with her story. I was sure that there was more to it than what she told me.
(彼女の話に納得できなかった。私に話したこと以外にもっと何かあるはずだと思った)
¶"Driving looks easy. Just press on the gas and steer." "Well, there's more to it than that."
(「運転って簡単そうね。アクセルを踏んでハンドルを回せばいいんでしょ」「うーん,それだけでは十分じゃないけどね」)
¶There's more to owning a store than working eight hours a day.
(自分の店を持つということは,1日に8時間働くだけのことではない)E-DIC


And there’s more to it than formal gardens and promenades.
(それに、きちんとした庭園や遊歩道だけがすべてじゃないんだ)

There’s more to college than getting a diploma.
(卒業証書をもらうだけが大学じゃないよ)
  
Posted by english99 at 19:05Comments(1)TrackBack(0)フレーズ帳 

December 06, 2010

not have the heart to ~ ((かわいそうで)〜する気になれない)

この前聞き終えたオーディオブックで何度か登場。

・I didn't have the heart to tell her that...
     プレゼントのスイカが盗んだものだった
・I didn't have the heart to let him do it.
     どんな虫も殺すことが出来ないとかいう話のところ

「《否定文で》(かわいそうで)〜する気になれない,〜するに忍びない」
このheartは,昔は肯定形で「〜する勇気がある」の意で使われたが,現在では「〜するのに十分な冷酷さ」といった意味に変わり,疑問文や否定文で使われるようになった。
¶The boy was so downcast at having broken the window that his teacher didn't have the heart to punish him.(その少年が窓を壊したことですごくしょげていたので,先生はかわいそうで罰する気になれなかった)
¶How could you have the heart to say such a thing to her?(よくもまあ,あんなことを平気で彼女に言えたね!)

○スージーをサーカスに連れて行く約束をしたあとで、がっかりさせるのはしのびなかったが、仕事で会議に出席せざるをえなかった。After promising to take Susie to the circus, I didn't have the heart to disappoint her, but I absolutely had to go to the business convention.
E-DIC
  
Posted by english99 at 17:31Comments(2)TrackBack(0)フレーズ帳 

November 18, 2010

happen to A ((よくないことなど)がAにふりかかる)

「Little Miss Sunshine」のオリーブのセリフ。
What happened to your arms?
手、どうしたの?
Little Miss Sunshine

昨日、録画のを見ていたときのメモ。
オリーブが、家に滞在することになった自殺未遂の伯父の手首の包帯を見て、まず発したのがこれ。
字幕は「ケガしたの?」でした。


ウィズダム英和を引いたら、
happen to Aで(よくないことなど)がAにふりかかるという説明がありました。
彼女はなぜ遅れているんだ。彼女に何もなければよいが
Why's she so late? I hope nothing's happened to her.


デス妻
#123
Zach: "Look, I, I know it's an expensive car, but I need one, so can I get the money?"
Noah: "You're a lousy liar, kid. I read the papers. I know what happened to your father. My guess is he's in the market for a fancy lawyer to get him some rich man's justice."

#202
Psychiatrist: "So you'd say the abuse started a few years into your marriage?"
Betty: "It, it started so slowly, I didn't realize what was happening. I mean, he'd slap me over some little problem. But he'd always apologize. Then it got worse. And one day, eight years ago, my son spilled soda on our new carpet. Before I could move to protect him, Virgil had knocked him on the ground and began kicking him. I wanted to protect my baby, but I didn't get there in time."
Psychiatrist: "What happened to your son?"
Betty: "He died.

Such things always happen to her.
Such things never happen to me.
「In Her Shoes」にこんなセリフがあった気がする。
あとで調べよう。

What happened?=What went wrong here?
どうしたの?
何があったの?と不都合な場合に尋ねる



リトル・ミス・サンシャイン [DVD]
リトル・ミス・サンシャイン [DVD]
20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン 2010-06-25
売り上げランキング : 2662


Amazonで詳しく見る
by G-Tools

  
Posted by english99 at 08:54Comments(0)TrackBack(0)フレーズ帳 | 映画

November 16, 2010

have trouble ~ing (なかなか〜できない)

「have+名詞」ブーム、まだ続いてます。
昔、学校で習ったときは、have trouble in ~ingだったような気がしますが、この頃はinがないのが普通みたいですね。

「〜するのに苦労する」「〜するのに手こずる」のバリエーション
・have a hard time ~ing
・have a difficult time ~ing
・have difficulty ~ing
・have trouble ~ing
形容詞を伴わない場合は無冠詞


I have trouble understanding why he did it.
(私には彼がなぜそうしたのか理解しがたい)
I have trouble concentrating these days.
(このところ,なかなか集中できない)
With these new false teeth, I have trouble in eating corn on the cob.
(この新しい入れ歯では,トウモロコシをうまく丸ごとかじれない)
E-DIC



(with something [someone])だと、「(〜の)扱いに苦労する,(〜のことで)もめる,(〜について)問題がある」

I'm having trouble with this new computer program. Can you help me with it?(この新しいコンピュータプログラムには苦労しているんだ。助けてくれないか?)
My wife and I are having trouble recently. We argue over the least little thing.(妻とぼくは最近もめている。ごくささいなことでも言い合いになるんだ)
E-DIC


I had little trouble finding a parking lot.
  
Posted by english99 at 08:34Comments(3)TrackBack(0)フレーズ帳 

November 01, 2010

have a feeling (〜という気がする)

I have a feeling that her father is against our marriage. After my appointment with him next week I should know the lay of the land.
彼女の父親は私たちの結婚を快く思っていないような気がする。彼とは来週会うことになっているから、そうすれば状況が分かるはずだ。

Don't ask me why, but I have a feeling she's lying.
なぜだか分からないけど,彼女が嘘をついている気がするんだ。
E-DIC


デス妻より
#102
"She had a feeling the truth would have been lost on her husband anyway. After all, it's the rare man who understands the value of a single, perfect rose."
#117
Rex: "What are these?"
Bree: "They’re brochures for youth detention centers."
Rex: "How long have you had these?"
Bree: "They’ve been in the drawer for a few months. I had a feeling we might be needing them."
#306
Carolyn: "Thank you. I had a feeling you might need these."

She offers Bree the tissues.



have a hunch
have a premonition
have a presentiment
いずれも予感がする

I have a bad feeling about this.
嫌な予感がする

  
Posted by english99 at 15:51Comments(1)TrackBack(0)フレーズ帳 

October 27, 2010

have a good knowlege of ~ (〜に詳しい、知識がある)

Mayuko has (a) good [has no, doesn't have (any)] knowledge of American culture.
まゆ子はアメリカ文化のことをよく知っている[全然知らない]

・have...knowledgeはややかたく、知識の質、量、有無について詳述する際に特に好まれる

・英文学について広範な知識を持っている
have an extensive [a wide, a broad] knowledge of English Literature.
・通り一遍の知識しかない
have only a superficial knowledge of~
・ロシア語をかじる
have a rudimentary knowledge of Russian
know just the basics of Russian
・法律に関しては無知だ。
I am ignorant of[about] law.
I don't know anything about law.
I have no knowledge of law.
以上、ウイズダム英和より

Jacob recalled(?) she had a good knowledge of NYPD, maybe she trained there....
The Postcard Killers



「The Postcard Killers」、聴了。
謎の連続殺人事件の犯人を追う話。
可もなく不可もなし、といったところ。
スエーデンが出てくるので、ミレニアムシリーズを思い出しました。
音響効果があったせいか、すごく映画っぽかった。

図書館で借りた「Haveの辞典」に出てくる表現がよく出てくるので、メモを取るのが大変でした。
しばらくメモ取りアプリにaudibleを使ってみましたが、AudioMarkの方がBookmarkの使い勝手がよくて、結局AudioMarkに戻しました。メモを取り終わった後、メールで送れるのもいいです。  
Posted by english99 at 17:33Comments(1)TrackBack(0)フレーズ帳