2017年11月01日

はじめまして

IMG_0627皆さま、はじめまして。7月からプライマリーで働いております、日本人インストラクター兼スタッフの宮野と申します。社長をはじめ、先輩インストラクターや、スタッフのみなさんがとても親切で、毎日多くのことを学んでおります。入社してから2か月が過ぎましたが、レッスンを通して多くの皆様からパワーをいただいております。仙台に住むのは初めてで、毎日新しい発見があり、充実した日々を送っております。
初めてのブログをお借りしまして、簡単に自己紹介させていただきます。出身は盛岡で、高校まで過ごした後、山梨の大学に進学いたしました。学生時代には山登りにはまっていた時期があり、山の頂上という特等席から富士山や山梨の街を一望するのが楽しみでした。大好物はうどんとカレーとタコライスです。高校の時に沖縄で食べてからタコライスの虜になりました。うどんは冷凍のものを常にストックして、カレーは自分で作ることもあれば、カレー屋さん巡りをすることもあります。
話は変わりますが、先日13年ぶりに松島に行きました。松島湾を一周する遊覧船に乗り、松島の景色を堪能してきました。焼きたてのせんべいを食べたのですが、ふつうのせんべいの3倍近くの大きさで、食べきるのが大変でしたがとてもおいしくいただきました。これからも宮城、仙台のことをより知っていきたいと思っております。英会話のレッスンの中で会員の皆様からたくさん宮城、仙台のことを教えていただいております。休みの日には観光をしながらまだ見ぬ魅力を探っていきたいと思います。
レッスンを通じて、皆さまの目標達成や英語力向上に貢献できるように日々頑張っていきたいと思います。皆さまとレッスンなどでお会いできることを楽しみにしております。これからもよろしくお願いいたします。



esprimary at 13:24|Permalinkスタッフブログ 

2017年10月27日

“Trick-Or-Treat!”

rcHi everyone!

This is Raymond and for this blog Id like to write about Halloween.

When I was growing up in Seattle my favorite holiday was Christmas because I could enjoy seeing my family at my grandparents annual Christmas party, and because I could get presents from my parents and grandparents!

My second favorite holiday was definitely Halloween.

The main reason for this is that I have a sweet tooth.

When someone has a sweet tooth it doesnt mean they have to visit a dentist, it means that they love sweets, and I really love sweets!

Halloween was a day that I could get a lot of free sweets and snacks from my neighbors by joining in the custom of trick-or-treating.

In the USA, the practice of trick-or-treating became a standard one during the late 1920s, while the tradition of going door-to-door asking for food on Halloween dates all the way back to the 16th century in Britain and Ireland.

The usual practice of trick-or-treating when I was growing up included children up to 12 or 13 years old, dressed in costumes, visiting houses in their neighborhoods between 5:30pm and 9:30pm on October 31st.

Younger children would usually be accompanied by their parents, while older children would often go in pairs or small groups.

Children would approach each house, knock on the door or ring the doorbell, then say trick-or-treat! after the door was opened.

In Seattle, we would receive some kind of candy, like chocolate, or some snack, like corn nuts, but in some countries its customary to give children money!

If the homeowner refused to give anything, the children should follow through on the trick part of trick-or-treating, which was a threat to do mischief on the homeowner or their property. This threat is almost always an idle threat, which means that the speaker never had the intention or plan to do what they threatened to do.

After becoming a teenager, I stopped trick-or-treating and started to attend parties on Halloween. People would usually dress up in costumes and carve scary or funny faces onto pumpkins - we call these jack-o-lanterns in English - while drinking alcohol became the common activity of the Halloween parties I attended as an adult.

I dont really like costume parties as I always feel a bit shy and foolish dressing up in a costume, so Halloween as a holiday has become less and less important to me the older I get. I still like candy though!



esprimary at 13:17|Permalinkスタッフブログ 

2017年10月25日

秋ですね

image1皆さんこんにちは。日本人インストラクターの佐々です。10月も下旬となり、朝晩の寒さや虫の声で一気に秋らしさが増し季節の移り変わりを感じますね。
気候もよくなる秋は家に居るのがもったいない、そんな時はちょっとドライブ!ということで今回は私のお気に入りの場所、秋田奥入瀬渓流について書かせていただきます。
仙台からは高速道路を通り十和田湖周辺までは約3時間のドライブ。そもそも奥入瀬渓流は噴火の際に十和田湖から大規模な洪水がおきて出来たもので、瀑布街道と呼ばれるほど滝が多く14箇所も大小様々な滝があり歩道を散策しながら荘厳な景色を楽しむことができます。
年間10万人も訪れる人気観光名所です。自然の美しい景色と川の流れの音、自然の空気や草木の香りが日頃の疲れを癒してくれて改めて日本の美しさに感銘をうけます。
散策していると目に入るのが美しい苔ですが、驚くのはその苔岩の前でじっと立ち止まり虫眼鏡で観察している方を何人も見かけた事です。
もしかしたら苔が密かなブームなのでしょうか?学者タイプの方だけでなく若い女性の姿もあり幅広い方に人気のようです。
世の中には不思議な物に夢中になる人がいるのだなと思う一方で、自分の知らない世界が沢山あるのだなと感心させられます。
私は日々レッスンを通して会員様から沢山のお話を伺い、自分が今まで興味のなかった事の面白さや奥深い世界がある事を教えて頂き、刺激を受ける楽しさや色々な事に興味を持つ大切さを実感しております。
これから行楽の秋が深まってまいりますので、是非また新たな新発見を探しに出掛けてみようと思います。


esprimary at 13:13|Permalinkスタッフブログ 

2017年10月17日

お礼参り

IMG_1404こんにちは。日本人スタッフの遠藤です。もうすぐハロウィンですね。ハロウィングッズがかわいいくて、ついハロウィングッズを衝動買いしてしまいました。
ハロウィンの季節は、家で飼っている犬達の誕生日と重なることもあり、犬達の誕生日会は、ハロウィンパーティも兼ねた感じになります。今年も愛犬が無事にすこやかに誕生日を迎えることが出来そうで、嬉しい限りです。
愛犬が子犬の頃、初めて動物病院に連れて行った時にある病気の疑いを指摘された事があり、その時は心底落ち込みました。
そんな時に、妹が神社まで行ってお守りを買って来てくれました。その願いが通じたのか、愛犬の病気の疑いは晴れて、今では元気過ぎる位です。
そのお礼を神様にしなくてはと思い、先日ようやくお礼参りに行く事が出来ました。実は、お恥ずかしい事にお礼参りに行くのは今回が初めてでした。
今まで、いろんなお願いを神社の神様にしてきましたが、お願いをするだけして満足をしていました。感謝の気持ちを忘れずに日々を大事に生きていきたいですね。



esprimary at 13:03|Permalink

2017年09月23日

頑張れイーグルス

image1 (4)こんにちは!日本人スタッフの佐々木です。すっかり秋らしくなってきましたね。過ぎ去っていった今年の夏ですが、仙台は他の地域に比べて比較的涼しく、加えて雨の影響で海やプール、BBQ等には行けず、夏らしいことはあまりできなかった気がします。皆様は楽しい夏を過ごせたでしょうか? 

涼しかった仙台ですが、私はこの夏は楽天イーグルスの応援に熱くなっていました!8月には高校野球もあり、母校・仙台育英の応援にはかなり熱が入りました!宮城県出身の方もかなり盛りあがったのではないでしょうか?野球だけではなく全般的にスポーツ観戦が好きで、よくテレビで見たり、実際に観戦しに行っています。以前、楽天イーグルスとソフトバンク戦をKoboパークに見に行きました。仙台での試合を見に行くのは実は楽天野球団が創立された年に2回行ったきりで、すごく久しぶりでした。東京に住んでいた時は、東京ドームや横浜スタジアムなどに何度か観戦しに行ったことがありますが、東京でイーグルスが試合をすることはあまりないので、仙台での観戦はとても楽しみでした。イーグルスもホークスも好きなチームなのでどちらを応援するか迷いましたが、地元仙台ということでもちろんイーグルスを応援しました!

その試合は負けてしまい残念でしたが、球場に直接足を運んで実際に観戦すると臨場感が味わえて、盛り上がりますね!球場だと選手は小さくてよく見えませんが、応援団の力強さと一体感は球場に行かないと味わえないです!前半戦は首位で折り返したイーグルスでしたが、調子が悪くなってしまいましたね・・・。でも、今後も応援し続けていきたいと思います!

みなさんは好きなチームやスポーツはありますか?スポーツの秋ということで実際にスポーツをするのもいいですね。

 

 



esprimary at 19:19|Permalinkスタッフブログ 

2017年09月15日

自然のパワー

image0913こんにちは!日本人スタッフの北澤です。最近は涼しい日が続いていて、だいぶ過ごしやすくなって来ましたね。季節の変わり目ですので、風邪をひかないようご自愛ください。

秋と言えば、風物詩はたくさんありますよね。皆さんは何を思い浮かべますか?私が真っ先に思いつくのは”紅葉”です。深みのある色鮮やかな木々を見るととても落ち着きます。ですので、私は秋になると、ドライブに行ったり公園に行ったりと毎回紅葉スポット巡りを楽しんでいます。

また、紅葉以外にもここ数年で自然がある場所に赴くことが多くなったような気がします。以前はそこまで関心があるわけではなかったのですが、最近になってから自然の魅力に気づきました。忙しい時でも自然の中でボーッとするだけでリフレッシュ出来ます。

最近は、みちのく湖畔公園にピクニックをしに行ってきました。ちょうどポピー祭りが開催されており、地面いっぱいにピンクの花が咲き誇っていました。広場にはバスケやバドミントン、キャッチボールをしている人たちや、寝転がって本を読んでる人、昼寝をしている人も居て、個々に好きなことをして自分の時間を楽しんでいました。私も友達と行ったのですが、スポーツをして体を動かしたり、お菓子を食べながらゆっくりしたりと、とても穏やかな時を過ごしました。たまにはこうしたゆっくりとした時間を過ごすのもいいかもしれませんね。

皆さん忙しい日々を過ごしていることと思いますが、たまには頑張らずに息抜きしてくださいね。それでは、プライマリーで、お待ちしております!



esprimary at 20:39|Permalinkスタッフブログ 

2017年09月13日

What’s new?

image1皆様こんにちは。スタッフ兼、インストラクターの宮島です。

夏も終わり、もう秋ですね。皆様はいかがお過ごしですか?

レベル1のクラスでは、毎回最近のニュースを英語で発表してもらっているのですが、夏休みの出来事など、楽しげなニュースがたくさん聞けて、 毎回盛り上がっております。

そんな中でも、最近は中学生の会員様が発表するニュースに大人の会員様が驚いてしまうような勉強になるものがいくつかありました。その中の一つが「フェアトレード」についてです!皆様はフェアトレードについてご存知ですか?

中学生の会員様が、フェアトレードは発展途上国で作られた作物や製品を適正な価格で取引することで、フェアトレードマークというものが製品についているので、私もこれからはフェアトレードマークのついたチョコレートを買いたいです!と発表してくださいました。こんなに難しい内容を頑張って英文にしてきてくださった努力と、内容の素晴らしさにクラス内では拍手、拍手です!本当に感動してしまいました!

ところで、私の好物と言えば、チョコレートです!私もフェアトレードマークの付いたチョコレートを何度か見かけて購入したことがあります。また紅茶やコーヒーも購入したことがありますが、私が思うフェアトレード製品のいいところは、フェアトレードの味を感じられることでしょうか。フェアトレード製品はオーガニックにこだわったものが多いですし、生産者の事をしっかり考えながら、また環境についても考えて、丁寧に作られた製品だと感じられるものが多いです。

フェアトレード製品はドライフルーツ、ジャム、洋服やバッグなど、他にもたくさんありますので、私も見かけたらまた是非手にとってみたいと思います!

写真のマークがフェアトレードマークですので、機会がありましたら、生産者の事を思いながら手にとってみてくださいね。

皆様、これからも色々なニュースを毎回楽しみにしております!また、ニュースがなくても、気楽に他の会員様のニュースを聞きにどんどんレッスンに来てくださいね!

それではプライマリーでお待ちしております!



esprimary at 20:33|Permalinkスタッフブログ 

2017年08月18日

白石城に行ってまいりました。

blog201707こんにちは。日本人スタッフの岩渕です。梅雨明け宣言からしばらく雨の日が続いており、外へ出かける予定を立てていても予定を変更せざるをえなかった方も多いのではないでしょうか。私も桃狩りへ出かける予定をしていましたが、予定を延期しました。非常に残念です。仙台は26日連続雨(8月16日時点)との事、日照時間も少なく、農作物などへの影響が心配ですね。

しばらく前にはなるのですが、白石城を見てまいりました。宮城県でお城というと青葉城が真っ先に思い浮かぶのではないかと思いますが、白石市にも片倉家ゆかりのお城があることを存知でしょうか?関ヶ原の合戦前に伊達政宗に攻略され、政宗の片腕として名をはせた片倉小十郎景綱によって治められたのが白石城です。

文献資料・発掘調査などによって出来るだけ忠実に再現されているそうで、平成7年に復元されたのが現在の姿のようです。木造ですが、しっかりとした造りになっています。特に大黒柱は力強く魅力的です。また、石落としや真田家・伊達家の甲冑なども展示してありました。周囲の石垣の雰囲気も非常に良いです。木造での復元は全国的にも数が少なく学術的にも高い評価を得ているそうですが、納得の建築物だと感じました。

天守閣は、戦後の木造復元では高さ・広さとも日本最大級とのことです。中に入るとヒノキのいい匂いがして、ひんやりとします。気持ちの良い風が吹き抜け、白石市が一望でき、蔵王連峰の眺望も広がります。周囲の庭は綺麗に整備されており、晴れた日に散策するのにはおすすめです。小さなお城ではありますが、一見の価値があると思います。機会があれば是非行ってみられて下さい。



esprimary at 18:37|Permalinkスタッフブログ 

2017年07月28日

仙台市博物館にて

hosoiM皆さんこんにちは。日本人スタッフの細井です。蒸し暑い日が続いていますが、皆さんいかがお過ごしでしょうか。今年も暑い夏になりそうですので、夏バテに注意しながら過ごしたいなと思う今日この頃です。
さて、先日私は仙台市博物館で行われている特別展「空海と高野山の至宝」を見に行って参りました。これは東日本大震災からの復興を祈念して開催される展覧会で、弘法大師空海にまつわる作品や、高野山に所蔵されている国宝や重要文化財が数多く公開されています。普段は高野山に所蔵されているものを仙台で見ることができるということもあり、私が博物館を訪ねた日も多くの方がいらっしゃいました。
空海は平安時代に唐に渡り密教の教えを受け、真言宗を開いた僧として知られています。その空海が和歌山県にある高野山を開き、高野山は今日でも日本仏教の聖地とされています。特別展に展示されている作品の多くは、高野山にある金剛峯寺に所蔵されているものです。弘法大師直筆の書や曼荼羅などの絵画、天才仏師として有名な運慶や快慶の仏像など、大変貴重で人気の高い作品も多く展示されています。
また、今回の特別展は前期と後期に分かれていて、それぞれの期間限定で公開されている作品もあります。前期展示で個人的に印象深かった作品は、運慶作の国宝で八大童子立像のひとつである、制吒迦(せいたか)童子像です。八大童子とは大日如来の化身である不動明王に従う8人の童子のことで、制吒迦童子像は運慶の作風がよくあらわれているとされています。凛々しい表情に鮮やかな赤い体で、目には水晶が使われており、その目もとても印象的でした。
他にもたくさんの歴史ある作品に圧倒されるばかりで、大変満足しました。しかし後期展示もとても興味深いので、やはりまた見に行かなければと思いました。
貴重な作品たちを鑑賞でき、平安時代や鎌倉時代に想いを馳せることができました。高野山霊宝館でも不定期での公開とされている作品も展示されていますし、高野山でしか購入できないお土産なども販売されていますので、この機会に皆さんも足を運んでみてはいかがでしょうか。


esprimary at 12:32|Permalinkスタッフブログ 

2017年07月25日

On The Road To Aomori City

thumbnail_F7BBD5AB-C77D-438A-A69D-40BB06BB0B42Hi everyone, this is Raymond again, and for this blog I thought I'd write about my trip during Golden Week.

My wife and I travelled to Aomori Prefecture for our holiday this year. We took a bus to Hachinohe, picked up a rental car and stayed for a few days in Towada City, then drove to Aomori City.

This trip was the first time for both my wife and I to visit Aomori City. We decided it would be best to drive there from Towada as other means of transportation aren't so convenient.

The road from Towada to Aomori City crosses through the Hakkouda Mountains, a volcanic mountain range that lies to the south of Aomori City. The range consists of over one dozen volcanoes and lava domes arranged into two volcanic groups.

Like most places in Japan, the roads through these mountains are quite narrow in some places, and with all of the curves common in mountain roads, it made the journey a bit scary at times. We managed to survive only because my wife is (usually) a good driver. I, on the other hand, don't even have a driver's license, so it would be impossible for me to make it out of the Hakkouda Mountains alive!

One reason we chose this mountain route was convenience, but my wife may have had an ulterior motive, too.

She recently borrowed a DVD of a Ken Takakura movie from the library. The movie, titled 'Mt. Hakkouda', was directed by Shiro Moritani and is based on novelist Jiro Nitta's recounting of the Hakkouda Mountains incident.

The Hakkouda Montains incident occured on January 23rd, 1902, when a group of ill-equipped and inexperienced Imperial Japanese Army soldiers became lost in a blizzard while conducting winter training exercises.

Of the 210 soldiers who set out on this training exercise 199 of them died.

The 199 deaths during a single ascent makes this the world's largest mountaineering disaster in the modern history of mountain climbing.

On the north side of the mountains, just above Aomori City, there is a museum commemorating this incident.

Called 'Hakkouda Secchu Kougun Shiryoukan', the small museum has a comprehensive display that explains the incident in detail.

Outside the museum we can even visit a small cemetery where the 199 soldiers have been laid to rest.

Our guide, a quite enthusiastic Ken Takakura fan, gave us directions back up the mountain to the memorial statue of Fusanosuke Goto. Goto, from Kurihara in Miyagi Prefecture, was the first survivor of the incident found. The memorial depicts the spot Goto was found standing, buried in the snow, surrounded by what must have been a desolate, all-white landscape.

 

 



esprimary at 12:27|Permalinkスタッフブログ 
Archives