2007年03月05日

海外アニメファンの疑問「なぜドイツネタが多いのか」

・アニメでドイツが出てくることが多いよね。Fate/Stay nightではドイツ語の呪文だし、攻殻ではドイツに旅行して、Monsterはドイツかドイツ語圏の話、ハガレンもドイツ関連が出てくる、などなど。日本人はドイツに執着でもあるのかな。第二次大戦が忘れられないとか?あと、ドイツ語の発音が英語以上に酷い。文法も悪い。ギャグでやってるならいいんだが本気なら問題だ。
・アメリカネタも同じ事を言いたい。ただ、最近はドイツネタが人気だよね。日本は外国ネタが好きだ。魔法も東洋のものより中世西洋のものが多い。「フランス語はロマンチック」みたいにイタリア語やスペイン語にもステレオタイプがあるが、最も理解されてないのはドイツ語だろう。たしかに文法や文節はわかりにくいし、英語みたく詳しい人間も少ないけど、dein,dir,dich(英語のyou,your,youみたいなもん)なんて俺が火星人と話す時より酷いよ。
・Monsterはドイツ語がそこそこ上手に使われてた。パンプキンシザーズでもドイツ語が出てきたね。あれは不思議に思ってた。
・ネオドイツ人である名戦士シュバルツ・ブルーダーと彼のガンダムシュピーゲルを忘れては困る。
・ダークシュナイダーはすごく滑稽な名前だった。
・ローゼンやブリーチでもドイツ語がちらっと出たような。
・意味の分からない外国語を聞けばたいてい変に聞こえるもんだよ。オランダのアンチル列島での会話は喧嘩してるみたいに聞こえる。そういう点ではオランダ語よりドイツ語のほうが聞き取りやすいかも。
・ガンスリンガーガールにもドイツ語の歌があったけど悪くなかった。
・別にドイツに執着してるわけじゃない。フランス語やイタリア語も使われるし、英語が最も使われてる。ただ、中世やファンタジーのアニメではドイツ語が多いね。バスタードとか。
・ドイツやフランスの作品でも英語が出てくる。まあ、特に意味はないんじゃない?


はっきりとはわかりませんが、ドイツはナチスのおかげでネタとして引用されることが多いのは事実。あと日本人にとってドイツ語は英語やスペイン語みたく響きが良いのかも。フランス語やイタリア語はあまり使われませんね。
さて、日本は他の国と比べて外国語をかっこいいと思う感覚が強く、最近のアニメ界は英語を使いすぎたのでドイツ語やスペイン語を用いる作品も増えてきましたが、こういう外国語ネタ(特にアニメソング)はネイティブから失笑されるのが常。「別にテメーらのために作ってんじゃねえ!」と叫びたくなりますが、海外で日本語が使われたときに我々もやきもきするのでお互い様でしょう。
(追加)
調べてみるとドイツからは医学、工学、軍事、文化がかなり伝わっており、日本の近代化への影響、第二次大戦での日独伊三国同盟など日本とドイツは浅からぬ関係で結ばれているようです。
ドイツおいしい物語

ドイツおいしい物語


fairypot at 18:23│Comments(89)

この記事へのトラックバック

1. 海外アニメファンの疑問「なぜドイツネタが多いのか」  [ 日本視覚文化研究会 ]   2007年03月05日 22:45
 海外アニメファンの疑問「なぜドイツネタが多いのか」(お茶妖精)完璧なリサーチをしたというMonsterでさえドイツ語は「そこそこ上手」というんですから、他はおして知るべしです。銀河英雄伝説も、名前とかが間違いではないんですけど『ドイツ人が見ると、「山田太郎」...

この記事へのコメント

1. Posted by めめめ   2007年03月05日 20:10
格好いいですからねドイツ語
やっぱ銀英伝の影響かなぁ?
2. Posted by とと   2007年03月05日 20:54
いつもこのサイト 拝見させていただいてます

海外での評価が分かるのでとても参考になります

これからも頑張ってください。
3. Posted by    2007年03月05日 21:59
ショッカーとかもナチス・ドイツと関係あるとか言いますしね。昔から馴染み深いのか。
4. Posted by     2007年03月05日 22:08
日本人と、ドイツ人の気質が似ていると、日本人が勝手に思い込んで近親間を抱いているせいでうかね。
次の戦争はイタリア抜きでなんてジョークもありますし。
5. Posted by あ   2007年03月05日 22:50
>>4
そのジョークはドイツ人が言い出したわけだが。
6. Posted by        2007年03月06日 00:00
単純に響きがかっこいいのと、日本に浸透してないからじゃないかな
割と浸透してる英語だと、下手な英文やネタは間違ってると指摘されやすい
逆にドイツ語が分かる日本人は少ないから、結構好きにできるんだろう
実際、本文にあるFate/Stay nightの呪文のドイツ語はひどいものらしいが、それにツッコミを入れてるブログやサイトは少ない(あるにはある)
7. Posted by     2007年03月06日 00:12
日本での知名度が高いので、ただ単にイメージが湧きやすいからだろうね。
英語・フランス語・ドイツ語・中国語・イタリア語位かな?
そこら辺はよく使われるね。
ロシアもたまに出るか。
あまり知名度の高くない国や言語だと、作る方も見てるほうも世界観をイメージしずらい。
8. Posted by c   2007年03月06日 00:26
向こうにも日本語タトゥやらロゴに変なの
あるし、普段馴染みのない名前や文字
の方が神秘的で格好が良く感じるのでは?

後、ハリウッドとかで日本人役(日系でもいい)
が出てくるとなんとなく田中が多い気が
するw
9. Posted by     2007年03月06日 00:46
ハーゲンダッツ
10. Posted by     2007年03月06日 00:48
ダーク・シュナイダーは、ドイツのバンドACCEPTのボーカルUdo Dirkschneider(ウド・ダークシュナイダー)が元ネタ。バスタードに出てくる名前や呪文の大半はメタル関連のネタからとられてます。

ガンスリのはベートーヴェンの第9のことかな?
11. Posted by     2007年03月06日 01:40
近代化した日本は敗戦までドイツ的日本って言われてたからなぁ
12. Posted by     2007年03月06日 02:05
スパロボ厨な俺はゲシュペンスト推しとくw
13. Posted by kATaHIra   2007年03月06日 02:36
ドイツネタといってもアニメ全体から見ればほんの一部でしょうけどね。
ドイツならネタにして安心ということもありますね。思ったことを表現できるでしょう。韓国や中国をネタにすると、差別やらなんやらで大変なことになるし。
14. Posted by 短刀   2007年03月06日 03:15
手塚とかドイツ語世代だしね。
そういえばエネルギーってドイツ語も最近はエナジーって英語に変わって来てるけど。
15. Posted by ^^   2007年03月06日 04:40
あくまでも外国好きでそこでネタにしたいってスタッフ側の考えでそ

日本は世界史で世界のいろいろのとこの歴史を学ぶから漫画家やアニメーターはそういうのでいろいろと歴史を知る機会ができるのでそれを使った漫画やゲームができそれがアニメ化になってるんではないでしょうか?

というよりも外国の教育はどうかは知らないが、日本の世界史の授業で扱う知識量は半端じゃねーよな
16. Posted by zoe   2007年03月06日 07:11
俺が知ってる中で一番古いドイツキャラはブロッケンジュニアかな。
ドイツキャラは皇帝とかそういうイメージがあるな。
17. Posted by     2007年03月06日 10:23
>>4
ちなみに逆
似てるのは事実職人肌で凝り性
職人を大事にし、尊敬する気質が同じなことが親近感を呼ぶらしい

普通にドイツ語はかっこよく聞こえるからだと思う
クーゲルシュライバーとか必殺技かと
(ボールペン)
18. Posted by みみ   2007年03月06日 10:50
アメリカ(英語)の影響など、戦後六十年の事にすぎんのです。それ以前はどこから影響を受けていたのか――江戸の蘭学、明治期から戦前までの欧州、特に独逸との関わりを、外人たちに教えてやらねばならんのです(特に自分たちこそがスタンダードだと思っているであろう、アメリカ人に!)。

例えば、
・何故、日本ではドイツリートが広く知られ、親しまれているのか。
・何故、ちょっと前まで、医者がカルテを書く時、ドイツ語を使っていたのか。
・何故、短時間、非常勤労働の事をパートタイムとは言わずに、アルバイトというのか(なぜ、ブレットの事をパン(葡語)というのか、と同じように)
などなど……
19. Posted by     2007年03月06日 11:50
名戦士シュバルツ・ブルーダー吹いたw
外国の方的にあのアニメはどうなんだろう?
20. Posted by     2007年03月06日 12:17
>米18
いやエゲレスからも影響受けてるだろ。明治海軍はどこを手本にしたと思ってるんだ。
21. Posted by gg   2007年03月06日 14:32
馬鹿だな。それ以上にドイツからの
影響が日本は大きいよ。
鴎外も芥川も戦前の旧制高校も
みんなドイツ語をやっていた。
今の英語一辺倒教育がおかしいだけ。
22. Posted by ジャーマンッ!兄貴!   2007年03月06日 14:51
特に技術文明方面での依存が大きいよね、
戦前までのドイツ文化輸入。
あと文学・哲学も。
だからドイツ語にはなんとなく「ハード」で知的
「カッコイイ」イメージがある、しかも“古風な”。

平野耕太のマンガでアメリカ人監督や俳優を
ドイツ語読みにしてスゲーッ!ってのがあって
吹いたw
ジョージ・ルーカスが「ゲオルグ・ルクス」!
スティーブン・スピルバーグが
「ステファン・シュピ−ルベルク」!!
なんか、もの凄ェ強そうw

23. Posted by sss   2007年03月06日 17:15
大正時代なんか、かわいい子みると
「長門は俺の嫁」のノリで
「マイネ・リーベ」なんてニヤニヤ言ってたからなぁ
24. Posted by     2007年03月06日 19:15
つーか外国ネタ使うのは当然だろ。
特にファンタジーものでは日本が舞台じゃ合わないから外国ネタ使ってるだけだろ。

るろうに剣心やハルヒで外国名使ってたら変だから日本名は妥当だが、SFもののエルフとか金髪碧眼キャラとかに鈴木とか山田とか名前ついてたら明らかにへん。
日本にはエルフや金髪などは昔から存在しなかったけど欧米には存在するんだから、欧米の名前使うのは当然。
外人たちもこのくらい理解しろと思うな…
25. Posted by     2007年03月06日 21:45
実際にドイツ在住の方のブログから引用させて頂きます。
「ドイツ人と日本人
(似ている?)

ドイツ人と日本人は似ているか?
はっきりいって似ていない

日本人は
‘ドイツ人は日本人に似ている’
と思っている
ドイツ人は
日本人とドイツ人を
似ているかといって比べたりしない
違って当たり前と思っているからだ

あえて比べてみればこうなる

日本人は手先が器用で緻密だ
ドイツ人は緻密なことが好きだが
不器用なので
頭を使ってそれをやり遂げる

続く
26. Posted by     2007年03月06日 21:47
続き
日本人は時間に正確だ
ドイツ人も時間にうるさいが
ぴったりかどうかには全然神経を使わない
待ち合わせにはだいたい
遅れてくることになっているし
電車だって1〜2分の遅れはふつうだ

似ていると思っても実は違うのだ

どうして似ているという発想がでてくるのだろう
思うにそれは多分の思い込みと
本当の知識のなさから来るのではないか

日本は島国で外国との接触が少ない
今この時代でもだ
知識がないのはしょうがないとも言えるし
これから改善もされるだろう

でもそれまでは
わからないことについては
‘似ているかもしれない’ではなくて
‘違って当然だ’という認識を
持つべきではないだろうか
引用終了。

27. Posted by      2007年03月06日 21:47
ええ〜〜〜〜〜〜〜〜っと
ドイツネタって何がある?
さっぱり浮かばない・・・
やっとのことで思い浮かんだのは劇場版鋼の錬金術師かなあ。
28. Posted by     2007年03月06日 23:57
アスカが真っ先に・・・
29. Posted by    2007年03月08日 02:10
エルフェンリートとか
30. Posted by     2007年03月08日 07:48
米22 あったあったw

クーゲルシュライバーとかボールペンなのにかっこいい気がするドイツ語
31. Posted by     2007年03月08日 09:46
そう言えば、銀英伝のアニメを大勢のドイツ人のいる所で上映したら、爆笑されてしまったという話を聞いた事がある。
銀英伝の登場人物の名前って、日本人の感覚で言うと『何とか衛門』とか凄い昔風の名前だそうで。
ガンダムの登場人物が時代劇みたいな名前まみれだったら確かに噴出すわなぁwww
32. Posted by ><   2007年03月08日 13:25
パンプキンシザースは作者が軍ヲタだからじゃね?
軍ヲタって無意味にドイツ語を使う所がある
33. Posted by アニメファン   2007年03月08日 15:07
>実際にドイツ在住の方のブログから引用させて頂きます。

うーん。ツッコミ入れたいな。俺もドイツ人の英語のアニメブログで、ドイツ語が多用されてることについて、不思議がってたのを見たことがある。日本の近代立憲主義国家成立過程におけるドイツと日本の関係をドイツ人は全然勉強しないんだろうね。
嫌になるほどナチスドイツばかり勉強させられてそう。
34. Posted by 腐女子   2007年03月08日 20:29
>33
勉強したくてもできないのでは?
ドイツの教科書はEUの他国にチェックいれられてる、日本もアジアの国々の意見を取り入れるべき、ってイギリス人に説教されたことあるよ・・

35. Posted by アニメファン   2007年03月09日 03:59
>34
うーん。そんなこと分かりきったうえで書いてるし、コメントもそういうことは分かってますというように書いたつもりなんだけど・・・
ここで貴方とケンカするつもりはないけどね・・・
36. Posted by     2007年03月10日 22:44
何回も読んだのだが、※34と同じく貴方の日本語の意味が、イマイチ分からないんだが…。オレが日本語に不自由しているせいか?
37. Posted by     2007年03月11日 17:47
4 >31
銀英伝の世界は、独裁者がなにもかもを古いゲルマン風に改めさせてしまった、という世界だから、それは31が銀英伝知らないだけだと思う。
例えば銀英伝で皇帝(カイザー)がいる宮殿ノイエ・サンスーシとか、「サンスーシ」でぐぐってみるといいよ。

変だったのは、ドイツネイティブ感覚のない純日本人の作者だから、名前の組み合わせや付け方の感覚じたいがヘンだとか、最初の映画版で堂々と出て来るタイトルロゴのドイツ語がタイポだったとか。

「ラストサムライ」の渡辺謙の役名の「勝元」が、名前かと思ったら苗字だとか(確かに、ないわけじゃないけど)そんな感じっすかね。
38. Posted by    2007年03月12日 11:11
>・ダークシュナイダーはすごく滑稽な名前だった。
>>10にあるように元ネタがちゃんとあるのだから
むしろこの意見の方がおかしく思えたな
39. Posted by アニメファン   2007年03月13日 18:39
>38.
日本のアニメに出てくる外国語を、何でもかんでも、英語または"Engrish"として、バカにしようとする連中がいるね。
そう言えば、「舞乙hime」のマイスター(ドイツ語)を、"my star"だと言い張ってた連中がいた。もちろん最後は間違いに気づいたが。
40. Posted by     2007年03月15日 12:14
アーマーシュナイダーって、英語とドイツ語がゴッチャになってる…?
ドイツ語じゃないけど、エールストライクって、フランス語と英語がゴッチャになってね?
41. Posted by    2007年04月02日 09:20
ほらあれだ。ラストサムライでトムクルーズが日本語しゃべってただろ?
あの滑稽さを考えればよくわかるんじゃないだろうか。
日本にいる外タレなんて、訛ってるからこそおもろがられているわけだし。
42. Posted by    2007年10月18日 03:10
まずはウド・ダークシュナイダーに土下座して来い。
43. Posted by g.a   2007年10月18日 11:53
ネイティブでの意味を知ると二度おいしい。
44. Posted by HUN   2008年01月12日 11:05
ドイツ人の名前にも新旧がある、っていうレスが勉強になった。
アルブレヒト=アルフレートとか、ヴァルトシュタイン=ヴァレンシュタインみたいな些細な違いが、彼らから見れば大きな違いになるのか。

もしもトールキンみたいにハイ・ファンタジーを作り込むのなら注意しなければならない問題だけど、日本だけで放送されるアニメなら気にしなくてもいいんじゃないかなー。
別にドイツ人のために作ってる訳じゃないもんね。
45. Posted by pote   2008年01月24日 03:40
3 普通ならドイツ語見つけるとニヤついてたけども、さすがに「Atomicネコカブッ」には少しひいた。
ドイツネタどころかおもいっきしドイツ語モロに入りまくりだし。

よくもまぁ、ここまで入れたもんだな〜って。
46. Posted by    2008年01月26日 17:14
>45
普通に喋れるんじゃないのかそのくらい入ってるというなら。
今は外国語なんて悠長に使う輩ばかりだろ。
47. Posted by     2008年02月03日 01:43
ここは「世界の兄貴たち」を聴かせてやるべきですよ。ごめん、ウソ。
48. Posted by s   2008年05月21日 03:08
大日本帝国憲法はプロシア帝国(当時のドイツ)の憲法を参考にして作られていた記憶。
日本が世界に向かって歩き始めたとき参考にした法体系がドイツのものであることからも日本とドイツの価値観には全く縁が無いとも言えますまい。
49. Posted by >米48   2009年01月13日 21:39
勝手に決めんな。

おまえがたまたま読んだ本にそう書いてあっただけだろ
50. Posted by ダムダム   2009年11月12日 10:04
4 確かにドイツネタ多いですね。「第二次大戦が忘れられないとか」ってのは最近の日本人がドイツを(アニメの中では)好きな理由としてはありえますね。日本が欧米列強面できたあの頃、その後に舞っている80年代経済大国、って感じかもしれません。

今後の事を考えると、もう少しアジアネタが増えても良いと思います。って、十分最近中国ネタとか増えていますね。男塾なんか、まさに魁?。

51. Posted by     2010年06月28日 13:46
ええードイツネタ多いの?
思い浮かばん・・・。
どちらかというと中国ネタのほうが多いと思ってた。らんまとか。
アジアネタっていってもアジア広いからね・・・
でもトルコとか東南アジアの話とか見てみたい気もしますわ
52. Posted by     2010年06月28日 23:29
ドイツ語は日本人の耳に、とてもかっこよく響くんですよ、と素直に言っとけばいいのに。
53. Posted by     2010年07月07日 16:44
ホーゼントレーガー
 吊  帯
54. Posted by @   2010年08月14日 06:03
クーゲルブリッツ
クーゲルパンツァー
クーゲルシュライバー
55. Posted by T.K   2010年09月19日 20:50
 なんといっても、かつて日独伊3国同盟を結んで連合国と戦いましたから。
 体育祭入場行進時のナチ式敬礼もベルリンオリンピック入場行進を同盟国ということで取り入れたのです。
 また、ベルサイユ条約でひどい目にあっていた当時のドイツの状況や、第二次世界大戦に至る経緯、ドイツの受けたすさまじい無差別爆撃、終戦時のオーデルナイセ以西への1500万人強制移住等のことをわかっている日本人も多く、日本人が世界各国の中でナチスドイツに最も親近感をいだいているとおもいます。
 とくにイスラエルの100万人以上の集団入植、これに伴うアラブ人虐殺は、ナチのレーベンスラウムとどう違うのでしょうか?
 しかも、イスラエルは侵略に抵抗するアラブ人をYou Tube動画でなんと、”ナチ”よばわりです。
56. Posted by (`・ω・´)   2010年12月07日 16:41
バスタードは、作者が大好きなヘビーメタルバンドの名前をそのまま使ってるだけですよ
57. Posted by ペルヴェルスム   2011年03月28日 00:00
3 単に響きがかっこいいから。発音を正確にはできんがレインゲスプリッツが中出しでザフトモーゼンがマ〇汁だぞ。全然いやらしく聞こえないだろ?
58. Posted by 油ドボーン   2011年05月08日 13:24
世界の兄貴たちw同じstgならアインハンダーも敵がドイツ語つかってるね
かっこいいと思うよ
他に変わった外国語使ってるstgならサンダーフォース困離皀鵐乾觚
かっこいいんだけどいろいろとあってまあ....
59. Posted by ttt   2011年06月28日 05:20
漫画やアニメの作者がドイツ語かっこいいからってちょっとかじった程度のドイツ語を台詞に入れちゃうのが原因。
もう少し勉強するか詳しい人に聞けばいいのにといつも思う。
60. Posted by     2011年06月28日 09:46
ドイツ語がかっこいい響きだからだろう
61. Posted by    2011年06月28日 10:58
ただ単に英語が使い古されたからじゃないの?
どの作品もネーミングを英語から取っていたら似たような名前で埋め尽くされるでしょ。
だからドイツ語みたいな違う言語から選んでるんだよ。
そのうちいろんな作品でドイツ語がでまわってきたらまた違う言語になると思う。
62. Posted by     2011年06月28日 18:02
個人的にはドイツ語が一番キレイに聞こえる言語なんだが・・・。「ン」のあの口内で響かせる発音が好き。カタカナ表記したドイツ語もカッコいい!
よくフランス語がキレイだとか響きがいいとかいうけど、冷静に聞いてたら、濁った音が多いし、グチャグチャした音が多いですよね。大いに個人的な意見ですが。
63. Posted by 名無し   2012年02月25日 18:31
ドイツ語はかっこいいからでしょう
アルトアイゼンとかかなり強そう!
アイネ クライネ ナハト ムジークだってなんかかっこよくて強そうじゃね?
ナハトだぜ!ナハト!
64. Posted by     2012年03月25日 02:41
クーゲルシュライバー!!
65. Posted by    2012年06月08日 14:54
でもまあナチスネタは結構マジでマズいよな
モデルガンショップで外に丸見え状態でハーケンクロイツ掲げてあった時はもうちょっと配慮しろよと思った
66. Posted by 当然でしょう   2012年07月24日 00:54
日本の近代化に与えた影響はドイツが
断トツ、そもそも明治政府がドイツを手本に
しようとした。
軍事や医学法学建築など数え上げればキリが無い。 
ドイツ語から日本語になったカタカナ語も多いしね。
戦後は米一色になったけど、それでも第二外国語なんかの選択ではドイツが多い。

もっとも、今は知りません。 私の大学時代はそうでした。
67. Posted by 続き   2012年07月24日 01:01
明治時代、ドイツは新興国で日本と事情が
良く似ていた。 
明治政府の欧米視察団にも国際政治の手本を
示してくれたのがドイツの鉄血宰相
視察団はいたく感激して、ドイツを手本に
しようとした。
三国同盟以前に日本は近代化を通してドイツに
強い親近感を持っていた。
「これからはドイツの時代だ、これに習え!ってね」 戦後からだよ、技術も何も米の影響が
全てになったのは......
68. Posted by 奈々氏   2012年07月29日 14:13
戦史ヲタにドイツ軍びいきが多いから
69. Posted by oakley サングラス   2013年05月20日 08:11
影時に自動でISO感度を最適な状態にし、遠くまで明るく撮れる「
70. Posted by 多くのアクセサリー   2013年05月20日 14:29
市体協副会長   無現出水賢太郎 35 保育園理事    
71. Posted by レイバン クラブマスター   2013年05月21日 02:14
2581レイバン クラブマスター1時35分配信
72. Posted by rayban   2013年05月21日 02:41
18589rayban配信(写真:マイナビニュース)ソニーは4月23日、デジタルカメ
73. Posted by ボディータイツ   2013年05月21日 09:09
者は「少ない求人の中で
74. Posted by 抱き枕カバー アニメ   2013年05月22日 20:30
ブザー3804個
75. Posted by oakley ゴーグル   2013年05月23日 10:03
めるステージママの母親が、今後
76. Posted by オークリー ファストジャケット   2013年05月24日 14:20
、シナリオ分岐によるマルチエン
77. Posted by rayban 眼鏡   2013年05月25日 01:25
4780rayban 眼鏡ブザー3804個
78. Posted by マスク   2013年05月25日 03:16
   ◇ 津地方気象台に
79. Posted by rayban   2013年05月27日 20:42
んだコンパクト機だが、大容量の(リチウムイオン充電池)「Xタイ
80. Posted by レイバン 新着   2013年05月27日 23:50
15427レイバン 新着 バンダイナムコゲームスより、
81. Posted by スパンデックス タイツ   2013年05月29日 22:27
楽しむための終日航海日が入った、2泊3日の週末利
82. Posted by オークリー ゴーグル   2013年05月31日 09:17
保育教室で、1年
83. Posted by モンクレールレディース春物   2013年06月08日 09:58
に熊本?熊本県農業公園(カントリーパーク)で
84. Posted by モンクレール アウトレット   2013年06月10日 06:34
…………………………………………………………… ◇千葉市長略歴熊谷俊人(くまがい?としひと) 35 無現(2) [元]市議▽ビッグデータ?オープンデ
85. Posted by モンクレー アウトレット   2013年06月10日 19:46
車「エコム月21日(
86. Posted by Burberryメンズ   2013年08月23日 10:08
に取り組む アレクセイとアンナBorodulinのロシア伝統衣装の新たな集合、その現代世界の発展は、それをより正確な.デザイナーによるとして価値のあるコードの服装の歴史を研究する過程の中で、文化の発展
87. Posted by コスプレ 衣装 激安   2013年12月06日 18:18
コアラのーックス錯誤しコ
88. Posted by うぽって!!コスプレ衣装   2013年12月22日 12:28
コアや表を並行や錯誤しコ
89. Posted by 名無し   2016年02月08日 12:55
※65
何に配慮するの?
あと島国だから云々いっていたやつがいたけど、ドイツの方が大陸国家だから世界をしらないぞ。
て言うかいい加減、海洋国家と大陸国家で語れよ。

コメントする

名前
URL
 
  絵文字
 
 
with Ajax Amazon