2007年04月06日

海外アニメファンが語る「最近のアニメの題名について」

・今までに「どうしてこんなタイトルなんだ?」と思ったアニメはある?もちろん深い意味がないものもある。でもガンバスターはメカを扱っているし、メカアニメはたいていそれっぽいタイトルがついてる。「キノの旅」なんかはわかりやすくていい。「バブルガムクライシス」は変な意味で納得がいく。「超時空要塞マクロス」はまさに普通の次元じゃない。しかし、Wing of Honneamise(オネアミスの翼)は作中で誰もオネアミスなんて単語を使ってないから意味がわからず、最終的にそういう名前の映画なんだと自分を納得させた。
・Bleach(日本語で漂白剤)
・Bleachは主人公の髪が漂白されてるからって説がある。
・Honneamiseは実はHonneが日本語の「本音」の意味で・・・いや、わからん(笑)そういえばドラゴンボールZは何がZなのかしばらく悩んだが、最終章の意味だと聞いて納得した。
・Zってアニメでよく使われるよね。そういえばセイバーマリオネットJのJが何なのか疑問だ。セイバーマリオネットRも同様。
・Beck モンゴリアンチョップスクワットを最初に見たときは「何だこれ?」と思った。アメリカの歌手が頭をよぎったから何かの間違いじゃないかと思った。中身は良かったけど。
・XXXHolicはいつも気になってる。最初のXXXで誤解しそうだよね。誰か意味を知ってる?
・Wikiを見ろ。Read or Dieはクールだ。意味はほとんどわからないけど。
・いや、意味は通ってると思う。
・"Yawara!: A Fashionable Judo Girl"は中身と非常に合ってるが、すごくおかしい名前だ。"I my me! Strawberry eggs"は一体なんだ?
・セーラームーンは実際に見るまで変な名前だと思ってた。あと、"Azumanga Daioh"もわからん。"Great King Azumanga"ってことでしょ?
・セーラームーンは自分も意味がわからない。要するにキャラたちがセーラー服を着てるというだけ?軍服(military uniform)だったらミリタリームーンだったのかな?
・大佐ムーン!中佐ムーン!少佐ムーン!
・All-Purpose Cultural Cat Girl Nuku Nuku(万能文化猫娘ヌクヌク)はすごく内容と合ってるけど変だし長すぎ。
・常に悩んでるのは「スパイラル」だ。内容と関係ないよね。
・D−グレイマン。
・サムライチャンプルー
・Samuai X(るろうに剣心)。これはRurouni kenshinでよかったのに。

日本人でもよくわからないタイトルは多いですが、海外だとますます意味がわからなくなるようです。関係ないですが、洋画は終盤になってタイトルを叫ぶことが多いですよね。
劇場版 xxxHOLiC 真夏ノ夜ノ夢/アニメ

劇場版 xxxHOLiC 真夏ノ夜ノ夢/アニメ


fairypot at 20:36│Comments(30)

この記事へのトラックバック

1. 海外アニメファンが語る「最近のアニメの題名について」  [ 日本視覚文化研究会 ]   2007年04月07日 00:43
 海外アニメファンが語る「最近のアニメの題名について」(お茶妖精)日本人にとってはカッコよく聞こえる英語のタイトルでも、英語ネイティブの人からすると奇妙に響くというのはよくあるようです。まあセーラームーンは最たるものでしょうね。海軍のユニフォームにミニ....

この記事へのコメント

1. Posted by _   2007年04月06日 20:41
セイバーマリオネットは、話の舞台である国の頭文字を採ってたはず。
出て来た国は6つあったから、評判よければシリーズ展開してく構想もあったようですよ。
2. Posted by enami   2007年04月06日 21:13
なんで外人さんがスパイラルのアニメを知ってるんだw
せめて漫画を読んでからにしてくれ。そして歩×ひよのに萌えてくれww
3. Posted by TOL   2007年04月06日 21:41
王立宇宙軍〜オネアミスの翼
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』より

「オネアミス王国」正式国名「オネ・アマノ・ジケイン・ミナダン王国連邦」が舞台。
4. Posted by     2007年04月07日 00:31
>大佐ムーン!中佐ムーン!少佐ムーン!
不意を突かれて笑っちまったw
5. Posted by     2007年04月07日 00:41
Bleachはたぶん、
漂白→黒いものを白くする→悪い霊を倒す、浄化する(作品中での「死神」の仕事)
とかいう、飛躍しつつも一応イメージの連鎖があるような気が。
「ブリーチ」という言葉自体は、日本人の子供にしてみたら普通「髪の脱色」のことだから、
ファッションに関係ある言葉と、死神なんたら辺りの設定をリンクさせて、中学生くらいの読者をうまく引き込めるようにしてあるんだろう。

うん、まあ、オサレだし。
6. Posted by ま   2007年04月07日 01:01
オサレは確か洋楽CDのタイトルかアーティスト名にひっかけて名付けた筈。
7. Posted by     2007年04月07日 01:28
正直日本人でもイマイチよく分からん題名ってのが多々あるからねえ。
そりゃ外人は分からん。
8. Posted by とおりすがりさん   2007年04月07日 01:40
あずまんが大王はあずまきよひこの漫画であずまんがですね。
なんか知人にあずまブランドを認知させるべくこの名前を薦められたとか聞いたような。
まぁタイトルなんぞいかに興味を引かせることが出来るかっつーんでとっぴな名前とか覚えやすい語呂のいいタイトルが採用されるんじゃないの?
意味などなくてもおkでしょ。
9. Posted by     2007年04月07日 02:19
すでにコメントされてるけどセイバーマリオネットはJはジャポネス、Rはロマーナってこと。
あずまんが大王はおしい。Great King Azumamangaとすれば正解だったのに。
そしてスパイラルは遺伝子ってことでしょうね。それなら内容とリンクしてますしね。
10. Posted by 八坂   2007年04月07日 03:05
あずまんが大王は電撃大王で連載される、あずまのマンガだからですな。
元々「あずまんが」というタイトル自体を以前からあちこちで使っていてましたし。
マイナーなやつだと、リーフファイトの四コママンガで「あずまんがファイト」とか。
作者本人は安直に使い回したことを後悔したそうですが。
まあ海外ではそんな事情までわかりゃしませんわな。
11. Posted by l   2007年04月07日 14:11
サムライXはないわ・・・と思ったら武装錬金の秋水先輩の武器がソードサムライXでしたね。ひょっとして和月先生、名前の元ネタにしたんでしょうかね。
12. Posted by enami   2007年04月07日 14:14
>>11
その通り、サムライXが元ネタ。なんでXかというと、剣心の頬に十字傷があるから。
13. Posted by 通りすがり   2007年04月07日 15:44
向こうのるろ剣ファンにも受けが悪かったみたいだけど和月先生は気に入ったらしいね
14. Posted by     2007年04月08日 23:47
アメコミ大好きだもんなるろ剣の人。
サムライXって如何にもな名前を気にいったと推測。

しかしミリタリームーンの突っ込みはいいとこ突いてる。もっともだw
15. Posted by     2007年04月12日 14:28
>・Wikiを見ろ。Read od Dieはクールだ。意味はほとんどわからないけど。

Read or Dieですね。

セーラーは、トラバ入ってますけど「水兵」だから。セーラー服も水兵服が元ネタ。
だから「軍服だったら」というより「陸軍服だったらミリタリームーンか?」って感じかな。

あずまんがはwikipediaに詳細がありますね。本人はいやだったけど関係者に押し切られたとか。でも、元の作者案もなあ……w

>・"Yawara!: A Fashionable Judo Girl"は中身と非常に合ってるが、すごくおかしい名前だ。"

これは、意味葉わかるけど、英語でふつうこんな言い方はしないって感じなんでしょうか。
16. Posted by お茶妖精   2007年04月13日 17:03
>Read or Dieですね

ぎゃあ!さっそく直しておきました。
17. Posted by     2007年04月13日 23:09
>これは、意味葉わかるけど、

人にタイポを指摘しておいて、自分でやってりゃ世話はない……>俺  orz
(*´∀`)7 やーん
18. Posted by 通りすがり   2007年05月08日 11:34
日本語って ひらがな+カタカナ+漢字 だけじゃなくって
+外来語。ぶっちゃけ日本語(合羽、フルーツ)
+英単語(Bubble、witch、far away)
+外国語(意味通り)
だな。
英語だと、英語と外来語(Futon、Tsunami)と外国語だから。
ニュアンスによって色々使い分ける日本語感覚は向こうだと表現しづらいだろう。
19. Posted by     2007年05月26日 07:35
セイバーマリオネットはJ(ジャポネス)R(ロマーネ)
Zは大体最終章の意味だね。Zガンダムとかw

>大佐ムーン!中佐ムーン!少佐ムーン!
笑ったw
20. Posted by みさ☆   2008年01月14日 10:13
漂白してるのは主人公の髪の毛ではなく背景の方じゃない?w
21. Posted by     2008年05月16日 01:44
軍曹ムーンであります
22. Posted by     2008年05月16日 02:07
ああ、この頃はコメ欄も平和だったんだなあ・・・
23. Posted by _   2008年12月04日 05:51
これに関してはアニメのタイトルが凝りすぎってのもあるけど
アメリカの作品タイトルが単純すぎるって方が大きいでしょ。
タイトルだけで内容が分かるようなのが多いらしい。
24. Posted by オークリー めがね   2013年05月25日 20:07
オーバード?ホール6月9日(日)石川県金沢歌劇座6月15日(土)北海道ニトリ文化ホール6月16日(日
25. Posted by レイバン ウェイファーラー   2013年05月27日 14:35
7814レイバン ウェイファーラー3日(月)1
26. Posted by オークリー キャンティーン   2013年05月29日 16:53
プレゼント企
27. Posted by モンクレール レディース   2013年06月10日 12:19
ル?バンド“Theおそ松くんズ”、以上の4
28. Posted by コスプレ衣装 製作   2013年12月10日 15:58
dセロズ日となシろldセ
29. Posted by 未来日記コスプレ衣装   2013年12月26日 03:18
dセ招きス>昭招ろldセ
30. Posted by 青 水着・ビキニ   2013年12月30日 08:28
し元の配信元

コメントする

名前
URL
 
  絵文字
 
 
with Ajax Amazon