2007年05月04日

海外ゲームファンが語る「ロックマン→メガマンへの名称変更」

ごく一部に知られてることですが、ロックマンは海外だとメガマン(Megaman)という名前で売られてます。日本人からすると「メガマン・・・?」って感じですが、海外の人は双方をどう思ってるのでしょう。

・なんでロックマンがメガマンになったんだろう?
・メガマンの方が力強い感じがして消費者にアピールできると思ったんでしょ。
・わからないけどメガマンの方が好き。ロックマンは馬鹿っぽい(goofy)な感じ。
・ロックマンのままにすべきだった。「ロックアンドロール」だから。
・本当だ。でもいくつかの変更は良かった。フォルテとゴスペルはBassとTrebleになってるよね。なんか間違ってる?
・BassとTrebleは良い変更だったね。
・たしか漫画だとロックのままだった。ワイリーと戦い始めた時にメガマンになったんだよ。
・(ヨーロッパの)カプコンにメールしたことがある。名前の変更はAmericanization(アメリカ風にする)のためだったらしい。たしかにメガマンは典型的スーパーヒーローって感じだね。スーパーマンみたく。でもロックマンやフォルテやゴスペルはそのままの方が良かった。ただしライトットは変。あとBassはBaseと発音するのにブラックバスみたく発音する人がいる。
・私はBassよりフォルテが好きだからそっちをよく使う。わからない人にいちいち説明するのが面倒。最初から変えなければこんなことには。
・ブルースはprotomanより良い感じだ。
・Protomanは素晴らしい名前だよ。
・もし名前がロックマンだったら今の地位にいただろうか。ゲームの表紙もどうなっていただろう。
・イギリスのゲームショーではロックマンと呼んでたよ。
・ロックマンだとまさに岩男を想像するから変えたんだろうね。
・ダストマンはゴミを使う。カットマンは切る。ウッドマンは木を使う。ロックマンは・・・岩を使わない!
・プラズマギター銃を操る男だったらロックマンでよかったのにね。
・Megaman Battle Network 2のデザインコンテストを覚えてる?たしか日本の子供が描いたゲートマンが入選したはず。まあ、ロックマンエグゼがMegaman battle Networkより良い題名なのは誰もが同意するだろう。
・Megaman EXEでも良かった。ところで最近のソフト名はスターウォーズ(Star Wars Knights of the Old Republic II: The Sith Lords)のごとく無駄に長い。

どちらもそれほど不評ではないようです。もしも「ロックマン」のままで発売していたらどうなっていたんでしょう?あまり変わりないか・・・。
岩男

岩男



fairypot at 18:50│Comments(36)

この記事へのコメント

1. Posted by dkb   2007年05月04日 23:01
カプコンは海外で発売する時に
何故かタイトルを変えることが多いですよね。

バイオハザード→Resident Evil
ストリートファイターZERO→Street Fighter Alpha
ヴァンパイア→Dark Stalkers
ジャスティス学園→Rival Schools
戦国BASARA→Devil Kings

"Devil King"ってのは織田信長の事だと思いますが、
海外の人が日本の歴史上の人物に
間違った印象を持たないか心配ですw
2. Posted by 名無し   2007年05月05日 01:35
「うたわれるもの」アニメの北米版タイトルは
"Shadow Warrior Chronicles" から "Utawarerumono" に
戻されたらしいけど、セールスの為にはどっちが良かったのかな?
3. Posted by     2007年05月05日 01:42
>もし名前がロックマンだったら今の地位にいただろうか。ゲームの表紙もどうなっていただろう。

どうもならんよ、アホ丸出し。たしかにROCKは英語だから、イメージが固定されてて最初は変に感じるかもしれんが、すぐに慣れる。ウォークマンと一緒。


4. Posted by    2007年05月05日 02:05
しかしあの絵でメガマンはないわな。やっぱりロックマンのほうがあの絵にあってる。
5. Posted by     2007年05月05日 02:36
バイオハザードは同名のバンドが既にあったから、
ストZEROは「ZERO」という単語に悪いイメージがあるから、
という話を聞いた。
6. Posted by     2007年05月06日 22:22
その単語がネイティブの国内でどういう感じか(カッコいいか・ダサいか・フレッシュか・古くさいか)おkれは、ネイティブか現地在住者しかわからないからね……。
外人の日本語を使ったネーミングも、ほとんどことごとくハズしてるか、日本人からすると奇妙な感じ。
たぶんあんな感じなんでしょう。日本人の英語ネーミングセンスも。
7. Posted by     2007年05月06日 22:25
なので、英語版を出す際「日本人からは微妙に感じるけど、英語圏的にはカッコいい」名前に改変されるなら、それはそれでいいんじゃないかな。
(日本人からも外人からもカッコ悪い名前に改変されたら最悪だが)
「こっちのほうが日本語オリジナルに近いんだ!」とこだわるあまり、外人からは奇妙、もしくは爆笑のタイトルのまま、堂々と出してもアレだし。

(以前、韓国製のエロゲが日本で日本語で出たのですが、翻訳の際、原スタッフがハングルの原文の再現にこだわり過ぎたあまりか珍妙な日本語が多々発生していて、かえって文章がカッコ悪く微妙になっていたそうです。やった人たちの感想によると)
8. Posted by     2007年05月06日 22:34
>2
改変したほうが、アメリカのヲタには怒られるから…。
いまのアメリカオタはアメリカ版のナウシカとかマクロスとかCCさくらがひどい改変だったことを知ってるから。

逆に言うとまだ向こうでは日本アニメは「日本での原題を知ってるほどのヲタ以外からしか、需要がない」ってこともあるかも…
9. Posted by     2007年05月07日 18:33
韓国製のエロゲwww

全部、金持ちでハンサムな韓国人男につきまとう尻軽日本人女って設定なんじゃねーの?。


10. Posted by    2007年05月14日 23:25
>>1
"Devil King"ってのは織田信長の事だと思いますが
海外版戦国BASARAは異世界でそれぞれの勢力が戦うという設定
つまりDevil Kingと織田信長は全くの別人ということ
11. Posted by     2007年05月26日 05:58
ロックマンて、英語ネイティブだと「鉱山労働者」みたいに受け取られるって話をどっかで聞いたんですが・・・?
12. Posted by     2009年01月30日 17:19
ハリウッド映画だって訳の分からん邦題がつくから、お互い様。カルピスが牛のオシッコに聞こえるからカルピコになってるとか有名だし。あとバイオハザードは、バンド名で使われてて著作権的に使えなかったみたいだぞ。
13. Posted by 荵�紕蚊��������   2011年11月27日 07:33
絎勐����� BMW Z3 ���������������
絮怨�� ��鴻����� 荀�腥�������鐚�
腱���� ��i�潟�壔�� 100 筝����������
14. Posted by      2012年12月02日 07:51
※7
原文にこだわるのはとても大事だと思う。
俺は個人的に韓国って聞くとどうしても嫌な感じで考えてしまうけど、同じ制作者って考えると気持ちはわかる。
ただそれをするには、とてもとても深い勉強が必要だってことだ。
日本語の言い回しは、我が国の言葉ながら、曖昧な表現が多くそれだからこそ美しいという美観もあって、結構大変だとは思うけど。
15. Posted by     2012年12月02日 07:54
>曖昧な表現が多くそれだからこそ
ストレートな表現もあり曖昧な表現もあり、かつ双方いろんな言葉がある。
これを使い分けるのは難しいけれどそれだからこそ

と訂正。
16. Posted by ティンバーランド   2013年04月19日 01:34
卒業予定者数8736人(同65人減)を基に
17. Posted by ゴーグル oakley   2013年05月13日 19:51
などさまざまな製品について、レビュー投稿が行えるほ
18. Posted by 絵師作品抱き枕カバー   2013年05月18日 19:27
1001007観光協
19. Posted by レイバン クラブマスター   2013年05月21日 22:43
レイバン クラブマスター13605マにしたラ
20. Posted by ゼンタイ   2013年05月23日 09:14
19019の傷』『誰
21. Posted by オークリー   2013年05月26日 06:15
オークリー7925の製造を受注
22. Posted by オークリー ジュリエット   2013年05月29日 15:03
オークリー ジュリエット33500ケーン「サンディ」報道一色となり、オバマ大統領が現職の
23. Posted by rayban サングラス   2013年05月30日 11:01
rayban サングラス22596ろだが、「恋は面倒くさいし
24. Posted by ダウンコート モンクレール   2013年06月08日 20:11
リアから本線への合流や、登坂に差し
25. Posted by モンクレール ダウンベスト   2013年06月11日 14:32
イン"を語るトークショーを開催マイナビニュ
26. Posted by モンクレール アウトレット   2013年06月13日 18:45
期間中の混雑状況福島民報5月8日(
27. Posted by monclerダウン   2013年06月13日 18:53
イナビニュot;を語
28. Posted by 激安コスプレ衣装   2013年11月25日 06:11
ミとおこタ1)リる。研ミ
29. Posted by ソードアート・オンラインコスプレ衣装   2013年11月25日 12:02
ミとへ1テ勝へ1る。研ミ
30. Posted by 医療用ウィッグ   2013年12月14日 17:52
赤ち公の8月を公
31. Posted by 囘   2013年12月27日 19:42
ロックマンは日本のものだからね
英語にしてもROCKMANだよ
アメリカやヨーロッパなどはメガマンだった
MEGAMANはロックマンのヨーロッパです
ブルースはPROTOMAN
フォルテはBASS
ゴスペルはTREBLE
32. Posted by 囘   2013年12月27日 21:14
サンボール
SUN BALL
オイルスライダー
OIL SILDER
サイコーランニング
PSYCHO RUNNING
ウォーターバルーン
WATER BALLOON
タイムスロー
TIME SLOW
ドリームボルト
DREAM BOLT
33. Posted by タオパオ   2013年12月30日 21:49
第5ンTcaン5激受け石ミと
34. Posted by 赤 水着・ビキニ   2014年01月05日 10:55
う公開赤ち公
35. Posted by 嶌田   2014年01月06日 13:42
ロックマンの出身を書いてください
36. Posted by MG名無しさん   2016年10月27日 03:43
オリジナルが志向だと思う反面
国柄によって合わせる事も重要だと思う
外国映画も邦題の方がわかり易いしさ

コメントする

名前
URL
 
  絵文字
 
 
with Ajax Amazon