2007年10月13日

外国人が語る「かっこいい日本の苗字」

・フジワラとかマルヤマとかムラカミが好き。逆に短い名前や音読みは荒っぽくて嫌いだ。アベとかサトーとか。
・ムラカミとかカミヤマ、ヤマダやツツミも良いよね。
・オオハラが好きだ。アイルランド系にもあるし。
・ミフネ!
・どうしてかわからないけどクサナギって好きだ。
・サイトー、モリ、モリタ。
・ハシモト(ヨシコ)は私の心に刻まれている。
・ホソダ、サワダ、特にトモヨリ。
・クスモトやキクチはクールに聞こえる。
・クワモト、カワサキ、カツラギ。ゴトーやサトーみたいな短い名前も好きだよ
・マツシマ。本当の意味は知らないけど、pine tree(松)の生えたisland(島)を想像しちゃう。
・苗字じゃないけど、NHKワシントンにカオリって女性がいて'fragrance'という意味らしいから彼女をsmellと呼ぶジョークを使ったことがある。もっと親しくなるまで待つべきだったな。誰か、アユミってどういう意味か知らない?
・ノブナガは強そうな響きだ。あと、小俣。妻の名前だから。
・マスダやネモト。
・ヤマグチ。ありふれた名前らしいけど私が最初に読んだ名前だ。
・クロサワやミフネ、ミシマみたいなj-peopleは好きだ。あと、サカモトリュウイチ。リュウイチのイチが可愛く聞こえる。
・カグラ(神楽)はベストだ。

海外の名前に対する日本人のイメージもこんなところなんでしょうね。
リアル鬼ごっこ (幻冬舎文庫)
リアル鬼ごっこ (幻冬舎文庫)


fairypot at 19:27│Comments(105)

この記事へのトラックバック

1. 【News】10月13日  [ 残虐な天使の涙 ]   2007年10月13日 20:31
【漫画・アニメ】 ◇【初恋限定。考察】河下作品の王道・黒髪ストレートっ子を振り返ってみる 名前に法則があったとは・・・流石です。 ◇小ネタ2連発!金色の闇が見ている「矢吹春奈」 何か縁があるのかもしれません 'blog_!
2. 07-08プレミアリーグのテーマがDLできてしまう件  [ the other side of planet b. ]   2007年10月16日 16:10
スタイリッシュなギターのカッティングから始まる07-08プレミアリーグ テーマ曲ですが、タイトルは『MY SATURDAY SELF』といいます。 そしてこのカッコイイ曲を作ったのはピーター・ロウ??.

この記事へのコメント

1. Posted by     2007年10月13日 19:46
うは! 
おれ海外行ったらモテモテだ
2. Posted by きんぷく   2007年10月13日 19:51
感性がよくわからん
3. Posted by .   2007年10月13日 19:59
日本語は母音ばっかりで外国人には発音しづらそう
4. Posted by    2007年10月13日 20:08
>・マツシマ。本当の意味は知らないけど、pi>ne tree(松)の生えたisland(島)を想像>しちゃう。
誰か教えてあげてw
それと、ノブナガは苗字じゃないわい。
5. Posted by       2007年10月13日 20:09
ウメザワは?ねぇウメザワは?
6. Posted by    2007年10月13日 20:19
おもしろいな。何十回も繰り返して言ってみると、
葛城が「葛城」から「カツラギ」として感じられるようになる。
その感覚が、外国人が感じる感覚に近いんじゃないかな?
7. Posted by ろ   2007年10月13日 20:30
日本人の名前をかっこいいなんて思ったらもうドオタクですよ。
8. Posted by ろ   2007年10月13日 20:32
ヒムラがでてこないのはバナナマンのせい
9. Posted by    2007年10月13日 20:50
日本人が格好いいと思う苗字とはまた違う感じで面白いな。
10. Posted by h   2007年10月13日 20:58
ホンダなんてどうせ企業名でよく聞くからじゃないのー?

と思ったらホソダだった(笑)
11. Posted by     2007年10月13日 21:14
この記事はありそうでなかった
すごいおもしろいな
母音まみれの発音と漢字…これで俺も勝つる!

ちょっと向こうに行ってくる
12. Posted by アマンダ   2007年10月13日 21:26
ジャックって名前、かっこいーですね!

とか言うと、外人に「感性がよくわからん」と返されるわけだ。
13. Posted by     2007年10月13日 21:37
面白いなー
14. Posted by     2007年10月13日 21:50
なんだか元ネタがバレバレだよな。

ココノエがカッコイイとか言ってる香具師を見たことがあるw
何読んでるんだよw

あと神楽という苗字はあるのか?
15. Posted by     2007年10月13日 22:00
三船って渋いな・・・
三船敏郎とか三船久三とかのイメージがある
16. Posted by dagi   2007年10月13日 22:16
>>14
ttp://www2s.biglobe.ne.jp/~suzakihp/index40.html
で調べるとあるらしい<神楽
だがどこまで信じられるのか眉唾もの
俺の苗字が珍しいから試しに検索してみたら3世帯しかなかったが、親戚や近所の人も合わせると3世帯以上あるし
17. Posted by     2007年10月13日 22:26
キャプ翼における西ドイツの「皇帝」カール・ハインツ・シュナイダーはすごくかっこいい名前だと思ってたけど、海外版じゃ「余りにもありふれていてらしくない」と言う理由で変更されたとか。
ネイティブじゃないと名前のイメージなんてわからんよね。
18. Posted by     2007年10月13日 22:32
カオリは苗字じゃないぞ。
あとアメリカンジョークってこんなんだったか。
まあ 字面の深い意味じゃなくて、だいたい発音の面白さで決めるのは外人も同じなんだね。
19. Posted by ´-ω-   2007年10月13日 22:44
伊達とか明智とか北条とかかっこいいな
あとは不知火とか柳生とか如月とか桐生とか
20. Posted by    2007年10月13日 22:47
この記事は興味深い
アニメに出てくる外人キャラもあちらの人には
「なんでこんな名前に・・・」って感じるのもあるんだろうな
21. Posted by    2007年10月13日 22:56
>・オオハラが好きだ。アイルランド系にもあるし。
マジで?
22. Posted by     2007年10月13日 23:05
>・オオハラが好きだ。アイルランド系にもあるし。
マジで?

「風とともに去りぬ」のヒロイン、スカーレット・オハラを知らないの? 日本ではオハラと発音するが、オオハラに近い発音なのかもしれない。
23. Posted by     2007年10月13日 23:12
米19に同意せざる得ない
24. Posted by     2007年10月13日 23:18
ミフネ、ミシマ、クロサワ、クサナギ、ツツミ、キクチ、クスモト、カツラギ、カミヤマは分る。
ムラカミは村上水軍のイメージでカッコいいと思う。
ゴトーはカタカナにするとゴドーを待ちながらを思い出す。
でもヤマダがカッコいい発言はは初めて聞いたわw

ドイツだったらアルベルト・ハインリヒはかっこいい!と思ったな。
向こうじゃありふれてるんだろうけど。しかもどっちも名前w
25. Posted by ´-ω-   2007年10月13日 23:37
ルーシーさんの事件の犯人オハラ・ジョージはどちらも日本にも海外にもある名前をつかったんだっけ
26. Posted by とおりすがりさん   2007年10月13日 23:45
アニメキャラのいかれた名前が出てくると思ってたが意外と普通…
27. Posted by     2007年10月14日 00:02
涼宮って有りそうなのに存在しないらしいね。
28. Posted by Dan   2007年10月14日 00:02
お茶さんの記事は観点がちょっと違ってて面白いですねー
リとかキとか、母音がイで終わってる苗字が多く挙げられてますな。
29. Posted by 14   2007年10月14日 00:02
>>16
神楽あったか。ありがとう。
そんな検索サイトがあったんだなw


「シュナイダー」はドイツ語で「仕立て屋」の意味で、ダサいというか田舎臭いというか下層の労働者階級っぽい苗字らしい。
ドイツだとある程度、苗字で先祖の所属階級がわかるらしいから。
上流階級だと「フォン」がついてある程度知名度がありながら珍しい苗字だったりする。
ユダヤ人なんかも「○○バーグ」とか「ゴールド○○」とかユダヤ系独特の苗字が多いらしい。そのせいでドイツ社会ではユダヤ人の判別が割と簡単で、ナチスにも狩りたてられたとか。

とにかくドイツでは「シュナイダー」はあんまりカッコイイ苗字じゃないらしい。「山田」みたいな感じなのかな。
「ダークシュナイダー」なんかもかっこ悪い上に、ちょっとおかしな組み合わせらしいね。
30. Posted by =ω=.   2007年10月14日 00:06
オガサワラはすげー発音しにくいらしい
31. Posted by    2007年10月14日 00:06
日本人がフランス系やドイツ系の名前を格好いいと思っちゃうようなもんか
32. Posted by     2007年10月14日 00:11
「衛宮」「言峰」「間桐」は、なんとなくありそうだけど実在しない姓らしい。
ちょっとカコイイかもw
33. Posted by     2007年10月14日 00:25
ウォルフガング・ミッターマイヤーがドイツでは山田太郎的な名前だというのは有名過ぎる話。
オメガかっこいいのになあ。
34. Posted by     2007年10月14日 00:36
〜〜イチな俺。可愛いのか。

外国人でも、国というか言語によって格好良く感じる響きが違ったりするんだろうね。
35. Posted by     2007年10月14日 01:09
某少年漫画のオサレネームが並んでなくてホッとした俺ガイル
36. Posted by     2007年10月14日 02:15
なんかやっぱりピンと来ないけど、おもしろ珍しい記事ありがとう
自分は音的になんかドイツ系の名前がかっこいいと思うなぁ
「シュ」とか「バイツァ・ダスト」とか苗字じゃないだろうけど
37. Posted by 山川   2007年10月14日 03:21
ヤマダは有り得ん、山田と山本だけはどうしてもカッコ良く連想できない
38. Posted by こーひー   2007年10月14日 03:38
ありそうで無かった意外な視点で、とても面白く読めました。
上でも出ていますが「シュナイダー」とかって、やっぱりかっこよく感じますが、ドイツの人からみると「山田」をかっこいいと言われるのと同じ感じなのでしょうねー。
「シュタイナー」は「石工」でしたっけ?これもかっこよく感じますけど、向こうの人が聞けば意外に思われるんでしょうかね。
39. Posted by     2007年10月14日 04:15
翻訳乙です。面白いです。
これも漫画・アニメ系の掲示板からですか?

日本の名前って響きとか由来以外に
構成してる漢字にも意味があってかっこいいなーと
日本好きの外人さんの話を聞いて最近気付いた
多分自分が日本人じゃなかったら絶対憧れてる
文字のひとつひとつに意味があるってなんかファンタジックな感じ。
魔法使いが使う魔法文字みたいな。

女優のアンジェラ・ランズベリーさんの名前は無茶苦茶可愛いと思う
40. Posted by     2007年10月14日 04:30
ヤベッw
本文読んで「シュナイダー」のこと書こうとしたらすでに語られてたww

日本人の感覚からしたらドイツ語ってカッコ良く聞こえるよなー。
ドイツ代表「皇帝」シュナイダーとか言われたら、もうド真ん中。
当時小学生だった俺は名前とルックスで一番好きなキャラに。
41. Posted by     2007年10月14日 05:08
シュナイダーにはそんな逸話があったのか、勉強になる
という事はダークシュナイダーは黒山田みたいなもの?
確かにかっこ悪い。
42. Posted by r   2007年10月14日 06:19
クロヤマダとかヤミヤマダとかカタカナで書くとなんとなく異国風のそこそこアリな名前に思えてしまうのは気のせいかな。

ドカベンでヤーマダーって英語風の発音で呼ばれてたけど、あんまり違和感なかったし、もともと英語風構成の名前なのかも?
他の日本名を英語風に言うと違和感あるしなぁ。まぁアニメで慣れただけかも知れないけど。

とにかくアニメになっちゃえば、活躍いかんでは
変な名前でもそれなりに普通に聞こえてきちゃうものですよね。
ドラゴンボールなんて、あんな名前でも全然気にならなかったしなぁ。中国の人にとっては思いっきり違和感あったんだろうけどねー。
43. Posted by     2007年10月14日 06:31
こういうのには絶対出てこない
珍苗字の俺涙目


と思ったら俺より珍しい人がいた
44. Posted by saba   2007年10月14日 07:14
向こうからすると漢字の字面的なかっこよさは(アニメだと特に)分からないだろうから、語感があうものが好きなんだろうなー。
それにしても日本の姓って種類多いな。
45. Posted by お茶妖精   2007年10月14日 08:00
>これも漫画・アニメ系の掲示板からですか?

今回は普通の掲示板からです。とはいえ、何人かアニメファンもいるでしょうけどね。
46. Posted by なのは   2007年10月14日 10:06
>44

日本の姓が多いのは明治時代の階級撤廃が関係あるそうです。まさに好きに姓を決めてよかったらしい。

ちなみに中国は日本の倍の人口に対して日本と変わらない姓の種類。
高確率で李・張・陳・金・・・・・に会うのはそのため。
あと中国で漢字二文字の姓は珍しいって聞きました。
47. Posted by ムネオ   2007年10月14日 10:19
>46 「中国人の苗字」でぐぐったところ
日本人130万 中国人3500 だったぞ。あと人口は10倍な。
48. Posted by さっぱり妖精   2007年10月14日 10:22
>>4
「信長」姓もあるみたいだよ。

まあ、これが昔からのものなのか、>>46の言うとおり、
自分で姓を決めらた何でもあり状態ゆえに生まれた姓かは知らないけど。
49. Posted by う   2007年10月14日 11:39
よくわからないのにクサナギが好きな人は、
良い感性してる。
50. Posted by     2007年10月14日 11:55
海外の銀英伝評の中で「名前のセンスがださい」というのはけっこう聞きますね。原作者は人名辞典の実在の名前からつけてたようですけど、ネイティブの感覚まではわからないですよね。

それでも実在なだけまだましな気もしますが。たまに中学生が頭ひねって考え出した、みたいな名前のキャラとかいますし。まあこれはお互いさまで、アメコミとかには日本風だけど有り得ない名前とかよくあります。
51. Posted by    2007年10月14日 12:01
>46
水飲はともかく、本百姓以上なら公に名乗れないだけで苗字は以前からあったので、明治以前からの苗字持ちはかなり多かった筈。
ただ、江戸時代に名乗りだして多いということはある。苗字は元は名字で、地名をつけるものだったので、在所とかぶることが多い。
したがって、(海外だと職業由来だが)地名の数ほど家名ができることになる。
52. Posted by    2007年10月14日 12:01
俺の名前は姓名とも英語人には発音しにくいらしい。
名前がマコトなんだけど、初めて会う英語人の7割ぐらいに「マトコ」って呼ばれる。それ女の名前だよ。
訂正するとトメイトゥみたいなイントネーションで呼んでくれるけど、言い辛そうでかわいそうなので最近は間違っててもほっといてる。
53. Posted by Oyama   2007年10月14日 12:02
オオハラはローマ字転写の時に、Oharaと書くこともあるから、それこそスカーレット・オハラのO'hara(アポストロフィが入る)と似ていると思われたのかもね。この場合のO'はスコットランドのMcや英語の〜sonと同様に〜の子という意味だろう。
名字じゃないけど、ナオミやエリカもあちらでは一般的な名前だね。というか近代化後、日本人が漢字あてはめて名乗るようになった日本化西洋名だと思うけど。
54. Posted by 砂沙美はどうなんだろ?   2007年10月14日 13:06
そういえば、Mistyっていう日本の暗号方式が欧州の携帯電話システムの標準暗号に採用されることになった時、
「この方式の名称は何が良いかな?Mistyって日本語でなんていうんだ?」
と聞かれて「霧?かなぁ」って言ったら
「うーん、Kili ねぇ」ってイマイチみたいだったのが
「あとは KASUMI かな」と言ったところ、
「Oh! KASUMI!!」ってやけに気に入られて、それに決まったっていう話を聞いたことがあるな。

もしかしたら津波なんかも、良い感じに聞こえるのかも知れん。
55. Posted by     2007年10月14日 18:26
>今回は普通の掲示板からです。
なるほどです。
アニメファン限定だとちょっと偏りもありそうですよね
好きなキャラの名前だからとか
56. Posted by    2007年10月14日 18:57
名前かぶりか比較的少ない日本では
ネットで個人特定出来てしまう諸刃の剣
必然ネットでは匿名が流行るという
57. Posted by     2007年10月14日 20:09
ゴトーって書かれるとバトーの発音で読んでしまう
58. Posted by     2007年10月14日 20:28
おもしろかった!!
よかったら掲示板のアドレス教えてください
59. Posted by     2007年10月14日 20:31
タナカタナカタナカタナカタナカタナカ!
60. Posted by     2007年10月14日 22:29
逆にパトリックとかダグラスとかかっこいいな
あとドイツの名前は異常にかっこよく聞こえるハインリッヒとか〜シュタインとかジークフリート(お前は王かw)とか
61. Posted by お茶妖精   2007年10月14日 22:57
>よかったら掲示板のアドレス教えてください

こちらです↓
http://www.jref.com/forum/showthread.php?t=19049
62. Posted by     2007年10月14日 22:59
勘違いするなよ
こいつらは筋金入りの日本オタクだからかっこいいと思ってるだけで、たいていの外人は違うからなw
63. Posted by カトーってのもローマ人の名前にある・・・   2007年10月14日 23:07
まあ中韓とは全く違う響きの名前なのはよかったな。一緒にされなくて済む
64. Posted by nh   2007年10月15日 01:26
ポケモンのヒロインのカスミは英語、スペイン語、
ドイツ語、イタリア語圏などではMistyっていうんだよ。

フランス語圏(カナダ以外)ではOndineっていう。
65. Posted by     2007年10月15日 01:28
ガーナのサッカー協会元会長「ニャホ・ニャホ=タマクロー」氏は
日本では異常に可愛い名前だと彼らに教えてあげたい
66. Posted by    2007年10月15日 01:57
俺の名前はシュウサクなんだがドイツのサッカー仲間からシューザックって呼ばれてた。ドイツ語では発音しにくかったのかな?
67. Posted by     2007年10月15日 02:22
>ウォルフガング・ミッターマイヤーがドイツでは山田太郎的な名前だというのは有名過ぎる話。

ソースキボン。
マイヤーさんならありふれてるけど、ミッターマイヤーさんなんてTVで一回ぐらいしか見たことないなあ。

また上のシュナイダーの話と取り違えた話とかでなく? (本当に多いな…ここだけで何回目だ)

>海外の銀英伝評の中で「名前のセンスがださい」というのはけっこう聞きますね。

この辺の会話は、訳したのが観たいかも。銀河かまど伝説の話とか好きなのでw
それと一緒に読んだのは、現代のドイツ人に見せたらら「人の名前だと思わなかった」って話かなあ。
68. Posted by     2007年10月15日 02:24
ドイツのほうでも、SF小説で「タナカ・セイコ」という“日本人男性”を出したりしてるそうです。(ペリー・ローダンの話)

日本も、カッコいい男性悪役にかわいい女の子の名前をつけたりするのはやめたほうがいいと思うw アナベルとか。

>ダークシュナイダー

あとダークが英語でシュナイダーがドイツって時点でも……
69. Posted by     2007年10月15日 05:12
※66
ドイツ語読みではsは濁る、つまりzの音になるのが普通。でも方言などで濁らない場合もある。また「シュ」は元々濁らない。
70. Posted by R   2007年10月15日 06:19
>ダークシュナイダー
「アクセプト」というドイツのヘビメタバンドの、ボーカル兼リーダーの名前が「ウド・ダークシュナイダー」といって、この人の名前が元ネタです。
バスタードに出てくる名前はほとんどロックやヘビメタが元ネタです。

>津波
「TUNAMI」は世界語で、世界中どこでも同じ津波の意味になります。
71. Posted by Killer queen   2007年10月15日 12:55
>ドイツ系の名前がかっこいいと思うなぁ
>「バイツァ・ダスト」とか苗字じゃないだろうけど

ちょwwwwww
それ英語wwwwwww
Queenの曲名ね。「アナザーワンバイツァダスト」
72. Posted by    2007年10月15日 14:01
ちなみにサトー性はイギリス人にもいたりする
発音はストウに近かったらしいが

ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%B5%E3%83%88%E3%82%A6
73. Posted by M   2007年10月15日 15:06
前に日本で使われる海外の名前で「おばあちゃんの名前みたい。」とか言われているのもあったなぁ。

向こうでは太郎とか花子とかどうなんだろう?
この記事を見ると「山田太郎」をカッコいいと思ってくれる外国人がいそうだけどw
74. Posted by     2007年10月15日 18:29
おいらの名前、アメリカ人、中国人にはとりあえず鉄板のネタ。
中国人的には、姓名ともに二文字ずつの普通の日本人の名前だが、発音を教えると確実に聞き返される。
特に聞きやすいようにはっきりゆっくり発音すると、9音節になるのでもう面白くて仕様が無いらしい。
弟なんて10音節だから教えると目を丸くしてくれる。
75. Posted by       2007年10月15日 18:57
外人で
「第六天魔王」の刺青(タトゥーかね)見たとき
コイツやるな!って思った
出来ませんぜ逆に日本人はw
76. Posted by    2007年10月15日 20:01
ミシマはマトリックスの影響かな

77. Posted by     2007年10月15日 20:31
アソウはケツの穴ね
78. Posted by anonymous   2007年10月15日 21:46
あっそう
79. Posted by アベ   2007年10月15日 22:40
(´・ω・`)
80. Posted by nh   2007年10月15日 23:35
中国語で花子(hua1zi)は乞食って意味だよ。
81. Posted by    2007年10月16日 06:03
※68
ザビーネも女だなぁ
82. Posted by    2007年10月16日 07:13
>前に日本で使われる海外の名前で「おばあちゃんの名前みたい。」とか言われているのもあったなぁ。

ガンスリンガー・ガールのヘンリエッタだったかな。
まあ、ガンスリには「(どうせすぐ死ぬんだから)女の子の名前をつけるな、感情移入するな」と名付け親の担当官が指導されるって設定もいちおうありましたが。
リコとか、(これは意識して)男の名前つけられた子もいたな。
83. Posted by      2007年10月17日 12:59
ラインハルトって古臭い、太郎、みたいな感じの名前らしいな。そんでドイツ人が吟詠みると吹いてしまうらしい。
84. Posted by     2007年10月17日 22:26
ベガとかねw
ケツアゴの強いダークキャラではありませんよw
エレガントな女性ですw
85. Posted by      2007年10月17日 23:30
※14
ま、まさかあのロリコン御用達漫画かっ…!
※62
半端にフィルタかかってるというか自意識過剰だなw

造語っぽい不思議な名前が実在してたときの驚きといったら…。
86. Posted by     2007年10月19日 12:50
スペイン語圏だとゴメスとかゴンサレスとか言う名前の
萌え少女も当然いるんだろうな。苗字だし。
87. Posted by      2007年10月19日 13:49
四文字の苗字ばかりだな
88. Posted by    2007年10月19日 17:24
smellと呼ぶのは勘弁
89. Posted by     2007年10月19日 20:31
ゴトフリート・フォン・バルクホルン
とか本当にいるんだろうか。
90. Posted by     2007年10月19日 20:54
マツオ・ツラヤバとか
ハモト・ヨシとか
オロク・サキとかそういうんだよな
91. Posted by      2007年10月20日 14:18
ダン・ブラウンの
エンセイ・タンカド
漢字が思いつかぬ
92. Posted by Posted by   2007年10月20日 16:45
なぜサカモトリュウイチの事には誰も話に出さないんだwww
一番勘違いされてるのは坂本龍一なんだぞw
全部苗字だと思われてんだぞww
93. Posted by     2007年10月21日 07:41
だから日本人は日本名が一番なんだよ

DQN親はマリアちゃんとかジュリアちゃんとか
わざわざ西洋風の名前付けるな
そんなもん国際化でのなんでもないわ
94. Posted by d   2007年12月06日 15:21
「ゆういち」って言う名前なんだが

フランスだと誰もが俺の事を「ゆいちー」て呼ぶ



95. Posted by     2008年01月04日 08:22
アンダーソンとかスミスとかって、鈴木・佐藤・山田という感じなのかな。
96. Posted by w   2008年03月14日 12:19
※92
ちゃんと「リューイチ・サカモーロー」とか呼ばれてるが
97. Posted by 3星   2008年03月24日 01:40
ねえ、ヒュンダイは?
ヒュンダイ(ホンデー)は無いの〜?
98. Posted by wadaiko   2008年06月15日 04:50
加賀なんて、スペイン語でうんこだぜい!
三浦はイタリア語で闘牛って言うらしい。
ゲルトミューラーのような点取り屋にはなれなかったけど...
99. Posted by むー   2008年10月20日 22:54
ヒムラがいないのはナチスのお偉いさんにヒムラーってのがいたからだよ、きっと。
100. Posted by     2010年08月05日 20:41
<<95
「〜ソン」は、「〜の息子」って意味らしいね。
スミスは鍛冶職人に多かったらしい。
101. Posted by                     2010年08月15日 22:31
シュナイダー
スナイデル
W杯で戦った相手だけど、読み方の違いか?
102. Posted by     2010年08月16日 02:32
英語読みとドイツ語読み
103. Posted by     2010年08月16日 06:06
シュナイダーがドイツ人で、スナイデルが非ドイツ人
オランダ語の名前かね?
104. Posted by ドイツの「ビュスケ」もね   2011年04月02日 00:14
名字じゃなくて名前の方だけど外国人の名前でいままでで一番爆笑したのはイタリア人の男の子の「ドピュッピョ」君。日本来れないだろ絶対。
105. Posted by     2011年09月01日 14:19
英語の花子に当たるのはアリスとかアデルとかじゃないかな? ドイツ語のアーデルハイド=ハイジとか。
太郎はジョンだろう。名無しの権兵衛に当たるのがジョン・ドウやジェーン・ドウだっけ? 刑事ドラマで身元不明死体のことをそう呼んでる。

日本人にとって平凡すぎるダサイ名前でも、すごい美形のカッコいいキャラが有名になれば、そのイメージが先行して、いい名前だと思えるんじゃないだろうか。

コメントする

名前
URL
 
  絵文字
 
 
with Ajax Amazon