2007年11月05日

海外アニメファンの疑問「ハンバーグ?ハンバーガー?」

・2つのファンサブで同じセリフをHanbaaguとHamburgerって違う訳にしてるんだけど、おそらく本来はハンバーガーって意味だよね?なんで前者はHanbaaguって訳しちゃったんだろう。
・絵を見ればわかる。Hanbaaguは全然Hamburgerじゃない。だからHamburgerの訳は間違いだ。
・バーガーに見えるけど。
・日本語にはhanbaguとhanbagaがある。ハンバーグは牛肉のパティ(薄い円形に固めたもの)を焼いたものでハンバーガーは普通のHamburger。
・うちの出身ではミートローフって呼ぶけど。
・ミートローフは近いけど同じじゃない。アニメとカートゥーンみたく微妙に違う。
・ハンバーグは元々ドイツの料理でアメリカに渡ってからパンに挟むやつができた。
・Salisbury steakみたいなもの?
・おそらくね。正確にはGerman HamburgerとかDeutschebagaaとか?うーん。
・時々ある文化的違和感ってやつかな。
・日本固有なのかアジア固有なのかしらないけど、私の国では見ない。ハンバーガーは山ほど食べたけど。
・おそらくhamburger steakと訳すべきだね。ただ、hanbaaguの方が日本語らしくて好きだ。
・日本語でユニークな名前になってるけど確かにドイツの料理だ。ここはHamburger steakと呼ぶべきだろう。
・私はHamburgerの方が良いと思う。パンはなくても姿は一応ハンバーガーっぽいし、元々はドイツのハンブルグにパン抜きのやつがあったんだから。
・でもHamburgerじゃないってことが問題だよ。味も違うし、パンもない。オムレツみたいな日本風西洋料理だろう。


ハンバーグは英語でHamburger steak(ハンバーガーステーキ)でいいみたいです。アメリカ南部ではSalisbury steak(ソールズベリーステーキ)という名前で有名らしく、日本と微妙に調理法が違うそうなので、そこを大事にしたいならHanbaaguという日本語らしい名前でもいいんですかね。
ちなみに、ハンバーガーステーキは第一次世界大戦でドイツのハンブルグが語源なのがアメリカ的にまずかったからソールズベリーに変わったそうな。
TVアニメーション ローゼンメイデン 原画集 Kunstwerk DNAメディアブックス
TVアニメーション ローゼンメイデン 原画集 Kunstwerk DNAメディアブックス


fairypot at 20:34│Comments(65)

この記事へのコメント

1. Posted by     2007年11月05日 20:46
このブログはとても勉強になりますね。文化比較は面白いです。
2. Posted by     2007年11月05日 20:52
リメイクの「ピンクパンサー」で、フランス人のクルーゾー警部が「ハンバーガー」と発音できない場面は、抱腹絶倒です。
3. Posted by     2007年11月05日 21:05
面白い記事ありがとう
4. Posted by     2007年11月05日 21:16
そういえば、今期のアニメ、バンブーブレードでお弁当でハンバーグが出てきてたな。
5. Posted by 名無し   2007年11月05日 21:25
バーガーって、あのはさむパンのことをそう呼ぶのだと思ってた。
6. Posted by Hentai うぉりあ〜ず   2007年11月05日 21:37
ファミレスのメニューには「ハンバーグステーキ」と表記されてる所もあるよね
7. Posted by     2007年11月05日 21:41
ここのブログが神である事について
海外ネタの更新速度の速さは類を見ない上に内容も面白い
8. Posted by     2007年11月05日 21:50
ハンバーガーステーキが正解なのか・・。
ハンバーグステーキで定着してしまっている。

ハンバーグは日本風西洋料理なんだ・・普通にみんな知ってるものかと。
9. Posted by     2007年11月05日 22:14
なんか話題のベースがファンサブってのが脱力するな。

10. Posted by     2007年11月05日 23:13
これは興味深い。
まあ、ハンバーグは日本固有の呼び方かなとは思っていたが、
これを読む限りでは、モノ自体が認知されていない国も多いようだ。
11. Posted by ふ   2007年11月05日 23:17
ローゼンメイデンの花丸ハンバーグも
なんだアレと思ってる人多かったんだろうな。
苺大福なんて謎すぎる食い物だったんじゃ
ないだろうか。。
12. Posted by     2007年11月05日 23:18
本家のドイツではなんて呼ばれてるの?
日本語読みでハンバーグ?ハンバーガー?
13. Posted by    2007年11月05日 23:26
日本はよくカタカナの長い名前略したりするじゃない?
(アメフトとかセクハラとかエロゲとかw)
もともとは「ハンバーガーステーキ」で伝わってきたものが言ってるうちに短くなったんだと思うよ
14. Posted by     2007年11月05日 23:31
勉強になりました。
こういう記事を定期的にお願いします。
15. Posted by     2007年11月05日 23:32
※12
日本語読みだと「ハンブルガー+ステーキのドイツ語」じゃないかな。ドイツのハンブルグという都市の名前からきてる。
日本で言えば「広島風」お好み焼きみたいな部分が「ハンブルガー」で、英語読みでハンバーガー。
16. Posted by     2007年11月05日 23:40
外国に言い換えると、外国でお好み焼きが人気になって、ある国で広島風お好み焼きを、ヒロシマと呼ぶようなものだな。
17. Posted by いやマジで   2007年11月05日 23:54
どちらにしてもちょっと勉強になった。

、にしても日本のハンバーグの旨さは異常、sushiみたいな流行りもんより、
彼等に日本のハンバーグを食わしてやりたいよ、やつら腰抜かして驚愕するだろうな滝のようにヨダレ垂らして
ハンバーガーでもいい、スパイスが効いただけの旨くないマックを食い慣れたアメリカ人に1000円のモスを食わしてやりたいよ
18. Posted by     2007年11月05日 23:59
ハンバーグ(ハンバーガーじゃない)は、タルタルステーキのドイツ版、ハンブルグ発祥という説が有力なのは知ってる。
でも、以前一緒に仕事したドイツ人(自称ベルリン・フィルにコネ有り)はこの説を激しく否定してた。『あんなのドイツの食べ物じゃないよ!!!』
よー分からん。
アメ人も、なぜそんなにパンに挟むのにこだわるのかも、よー分からん。
つーか、具をそのまま食べるという発想がなぜ出てこない?
つーか、順番が逆だろ?
日本人の感覚なら、トンカツあってこそのカツサンド!
19. Posted by うんこ   2007年11月06日 00:01
ハンター×ハンターネタかとおもった
残念。でもおもしろい記事でした
20. Posted by     2007年11月06日 00:09
妖精さまいつも興味深い記事乙でござる
21. Posted by     2007年11月06日 00:12
>でも、以前一緒に仕事したドイツ人(自称ベルリン・フィルにコネ有り)はこの説を激しく否定してた。『あんなのドイツの食べ物じゃないよ!!!』

カレーライスはもはや日本料理と言ってもいい状態だが、外国人に聞かれたら、いやインド料理だという奴もいるだろう。そんな感じじゃね?
22. Posted by     2007年11月06日 00:28
日本のプリンと英のプディングみたいなものか。

日本のプリンのプリンプリンさに酔いな
23. Posted by cli   2007年11月06日 00:47
日本のことなのにあらためて考えると面白いw
お茶妖精さんのセンスに脱帽。
24. Posted by     2007年11月06日 01:04
ラーメンも、もはや中華料理のそれとは違ってるけど
実食できる環境の無い国の人には、言葉だけで説明するのは難しいよね・・・
25. Posted by     2007年11月06日 01:10
>>17

モス程度で美味しいと言っているお前にクア・アイナのハンバーガーを食わせてやりたい……
26. Posted by     2007年11月06日 01:14
ハンブルグが訛ってハンバーグになったのか〜。ハンバーグの由来なんて考えたこともなかったよ、カボチャがカンボジアから来たからカボチャだと知った時以来の衝撃。
ドイツ料理を家庭で作っていたとは。伝来の間にオリジナルと違ってきてもゆるい感じに世界は一つなんだな〜って思えるね。
27. Posted by     2007年11月06日 01:23
食べ物ネタはお腹がすくなあ
だがそれがいい
28. Posted by 名無し   2007年11月06日 01:40
アフィを
ハンバーグ→はなまるハンバーグ→ローゼン
と持ってきた管理人のセンスに嫉妬。
29. Posted by      2007年11月06日 01:47
トンカツだって元はカツレツっていうイタリア料理だし。
日本料理と思っていても実際には中華料理ってのも多い。
 
30. Posted by     2007年11月06日 01:59
外国ではハンバーグはクズ肉を挽いて焼く貧乏人の食べ物。金持ちはステーキを食う。
でも日本ではお米との相性が良かったので、カレーと並ぶ人気になった、ってTVで見たなあ。
31. Posted by    2007年11月06日 02:03
※29
日本では文明開化以前は獣肉があまり食べられていなかったからね。
いわゆる肉を使った料理は外国の料理を元に作られたモノが多いと思う。
おふくろの味代表の肉じゃがでさえビーフシチューを日本の材料で再現しようとして作られたって知った時は驚いたよ。
32. Posted by     2007年11月06日 02:25
厳密にはドイツのと違うのか・・・
向こうのはどんなんなんだろ
33. Posted by     2007年11月06日 03:34
>肉じゃが
東郷平八郎が海軍で作らせたってググったらでた。
牛肉と豚肉どっちだったんだろう。
34. Posted by     2007年11月06日 03:44
※29
発祥は他国だけど、別物かと思うほどに
アレンジされた料理の多いこと多いことw

日本人の魔改造好きを
最も実感できるジャンルが料理だと思う。
35. Posted by    2007年11月06日 05:07
肉を馬に乗せて運んだら振動と荷物の重さで挽肉になったから食ったら
うまかった、ってのが始まりって聞いたけどなー>ハンバーグ
ガセだったのかな。

あとルパンで銭形がハンバーガーって言っても通じなくてバーガーと
言ったら通じたってのがあったけど、この記事見るとハンバーガーで
いいみたいだな。わからん
36. Posted by     2007年11月06日 05:28
※17
1000円のモスってメニューにあったのか?
単品で一番高い奴って匠味チーズ610円だった筈。

※25
日本国内に12店舗しかない所を出されても比較できない人の方が多いと思います。
37. Posted by     2007年11月06日 06:47
ハクション大魔王に出てくるハンバーグがどう見てもコロッケな件について
38. Posted by    2007年11月06日 07:01
温州みかんがsatsumaと呼ばれている件について
39. Posted by     2007年11月06日 07:42
米19
ヒント:おにぎり
40. Posted by k   2007年11月06日 08:12
カボチャ=カンボジアっていうのが本当かは知らないけど、ハンバーグもそういう感じで地名がそのまま訛っただけじゃないの?
英語圏だと「〜のもの」的な意味で「er」をつけてハンバーガーなんだろうけど、日本の命名由来はハンバーガー経由からじゃなくて、ハンブルグステーキからの意味のほうが濃い気がする。
41. Posted by    2007年11月06日 08:53
※38
俺はミリオタなんですが
海外のミリタリ系HPのテキストエキサイト翻訳したときに
戦艦「薩摩型」が「温州ミカンクラス」と翻訳されて
最初何の事かわからなかった事がありますよw
42. Posted by    2007年11月06日 09:12
日本風西洋料理はオムレツじゃなくてオムライスじゃね?
43. Posted by     2007年11月06日 09:21
※40
「er」は英語だけじゃない。ドイツ語でも使う。ドイツのサッカーチームのハンブルガーSVって聞いたことない? 高原が以前所属してた。だからドイツ語でも最初からハンブルガーのはず。
44. Posted by surt   2007年11月06日 09:25
ソールズベリーステーキの語源をしって、フリーダムフライを思い出した。
…昔とまったく変わっていないのな。
45. Posted by     2007年11月06日 13:20
こういう食べ物ネタはいいな。
46. Posted by    2007年11月06日 15:55
ハンバーグって日本だけなの?
西洋ではメジャーな料理だと思ってた。
47. Posted by      2007年11月06日 16:53
ドイツの、しかもハンブルクで生活してたから知ってるけど、ドイツだとハックステイク(Hacksteak)だよ。hackが挽肉の挽くらいの意味。
ハンバーガーはアメリカ人が考えたぽいので積荷や人が行き来するうちにそういう名前を港町ハンブルクに求めたんじゃないかな。でそれがメジャーになったと。
ちなみにハンブルク市の名物料理でも何でもなくて(名物はうなぎのスープ)、学食でもたまに見るけどスパゲティよりはよほどマイナー。たぶん日本人ほうが好んで食べてるような気がする。
48. Posted by     2007年11月06日 17:09
起源がちげぇw
1904年の万博でミートボールを平らにしてパンにはさんだのがハンバーガーだってのw
ハンバーガーパティ自体はモンゴルだとか色んな国で生まれてるけどね


元はドイツ語なんだからハンブルグ
表現としてはハンバーグが近いw

アメリカのハンバーガーは
日本のラーメンみたいなもんだ
49. Posted by    2007年11月06日 17:37
>47-48
( ・∀・)つ〃∩ヘェーヘェーヘェー

wikipediaも見てみた。

ハンバーグ
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%83%90%E3%83%BC%E3%82%B0
ハンバーガー
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%83%90%E3%83%BC%E3%82%AC%E3%83%BC

元・地元のラッキーピエロの項目まであった……w
11店舗ってなんか増えてねえか。グッズまで売ってるし……商売手広くなってるんだな
50. Posted by     2007年11月06日 19:55
>47-48

イタリアにはナポリタンというスパゲッテイはないという話を思い出す。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8A%E3%83%9D%E3%83%AA%E3%82%BF%E3%83%B3
51. Posted by     2007年11月06日 22:22
>ミートローフは近いけど同じじゃない。アニメとカートゥーンみたく微妙に違う。

いいセンスしてんなぁ。とてもわかりやしぃ。
52. Posted by     2007年11月06日 22:42
※51
いや、普通の日本人はミートローフなんて馴染みがなくて分かりにくいと思うが。アメ人同士だと分かりやすいのかもな。
53. Posted by 食いてええ   2007年11月07日 00:02
クア・アイナって知らなかった。でイメージ検索してみた
http://images.google.co.jp/images?hl=ja&q=%E3%82%AF%E3%82%A2%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%8A&btnG=%E3%82%A4%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%82%B8%E6%A4%9C%E7%B4%A2&gbv=1
携帯
http://z.u.la/http://images.google.co.jp/images?hl=ja&q=%E3%82%AF%E3%82%A2%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%8A&btnG=%E3%82%A4%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%82%B8%E6%A4%9C%E7%B4%A2&gbv=1
54. Posted by nh   2007年11月16日 22:29
英語版Wikipediaの Salisbury steak の項では、
日本のハンバーグについても解説してありますね。
http://en.wikipedia.org/wiki/Salisbury_steak

古い記事にコメントしてごめんなさい。
55. Posted by ガッツ団   2008年01月18日 11:35
ハンバーグステーキ専門ブログをやっている者です。この「animesuki」サイトの論争については、僕らも以前取り上げたことがあるんです。ハンバーグステーキの起源や、名前の由来についてもブログで紹介していますから、ぜひお立ち寄りください。http://minburg.exblog.jp/
56. Posted by 抱き枕カバー 新品   2013年05月22日 22:00
ーナビとして利用できるアプリケーショ
57. Posted by rayban めがね   2013年05月23日 11:57
受賞したことを受け
58. Posted by rayban めがね   2013年05月23日 21:36
15869rayban めがね24時間番組を配信
59. Posted by バットマンコスチューム   2013年05月27日 14:13
ラル伝承」の中の悪人として語られているようです。「話をしている限りではそ
60. Posted by oakley メガネ   2013年05月28日 04:21
amAsiaでは、
61. Posted by オークリー レーダー   2013年05月29日 22:09
neTYPE-LCAL21、AQUO
62. Posted by モンクレール アウトレット   2013年10月23日 18:16
一つになってタオルを振り回し、水鉄砲で観客に水を掛けるという夏フェスらしい光景も。大盛
63. Posted by ワンピース水着   2013年11月30日 07:01
ケげな周けど
64. Posted by 神さまのいない日曜日コスプレ衣装   2013年12月25日 13:04
0阪ス挑体シス挑)20阪
65. Posted by かつら 医療用   2014年01月03日 01:15
周けど、ス。とく

コメントする

名前
URL
 
  絵文字
 
 
with Ajax Amazon