2007年11月21日

海外アニメファンの疑問「イッテキマス?タダイマ?」

・アニメとかで誰かが出かける時にi'm goingみたいな意味の何かを喋って、両親とかがイッテラッシャイとか言うよね。そして帰ってきた時にはタダイマとそれに対応するあいさつを言ってる。意味わかるかな?これって日本で実際に言ってるの?それともアニメだけ?
・イッテキマスは出かける時に言う。オカエリナサイはwelcome back/home。
・よく聞くよね。別に言うのが決まりではないらしい。私も家に帰った時はhelloといわない時があるし。
・教科書にどっちもあった。普通の会話だと思ってるけど。
・イッテキマスはi'm goingの意味だよ。家から出る時に使う。タダイマはright nowの意味だけど正確には「ただいま帰りました」という意味だ。
・イッテキマスは厳密にはI'm going and coming backじゃない?
・実際に使ってるのかといえば明らかにイエスだよ。私も誰かが外出したり帰宅する時に毎日使ってる。私のホストマザーは寝坊してイッテラッシャイを言い忘れて慌ててた(この人は日本にホームステイしてるのかな?>訳者)。
・私も授業で習ったことがある。
・オカエリって言われるのは気持ちいいよ。大阪にいたとき、私の教師の高校時代の同級生の家に泊まったけど、そこの奥さんがいつも言ってくれた。なんか暖かい気分になる。
・変な話だけど、飛行機のパイロットと管制官もこんなあいさつをするの?オカエリは理解できるけど、イッテキマスを言ってる所がイメージできない。
・知らないけど、出発します(I'm taking off)とかじゃない?
・そこは「アムロ、ガンダム、イキマス!」だろ?


私もよく知らないんですが、どうやら英語では「いってきます」「いってらっしゃい」「ただいま」「おかえり」に近い言葉はあれど、日本人みたく「あいさつ」として頻繁には使わないらしいです。極端に言えば、「いただきます」と似たような日本独特の文化なんですかね。
「おかえりなさいませ、ご主人様ー!」も通じてなかったのか!?
図解 メイド (F-Files)
図解 メイド (F-Files)



fairypot at 00:21│Comments(66)

この記事へのコメント

1. Posted by     2007年11月21日 00:25
>・そこは「アムロ、ガンダム、イキマス!」だろ?
アバオアクーにでも行ってろwwwww


いってきますとかは向こうのハグぐらいに相当してるなぁ
2. Posted by     2007年11月21日 00:45
挨拶は重要だね。
「いただきます」もそうだけど、良い物だからもっと広まって欲しいなと思う
3. Posted by      2007年11月21日 00:56
アニメ用に挨拶つくらないってw
「こんな挨拶本当にしてるわきゃねーよな、アニメならではの誇張ってやつだろW」
って感じか?
どういう発想なのかさっぱり分かりませんwww

それにしてもここの管理人さんの翻訳速度は素晴らしいな。無理せずがんばってほしいものです。
4. Posted by ...   2007年11月21日 00:56
ネットゲームで海外プレイヤーさんと遊ぶ事もありますが、
確かに、あちらにはこっちのような習慣はない感じですね。
該当する言葉は当てはめれますが、当人達は頻繁に使う事はないし一定でもないです。
日本人的に良く使う挨拶などを英語で表現しようとすると少々大変。。
5. Posted by     2007年11月21日 00:58
アムロww
6. Posted by     2007年11月21日 01:03
外国人は本当にでかけるときや挨拶代わりにキスをしているのかは俺も疑問だ
7. Posted by     2007年11月21日 01:07
ただいまって言わないと気が済まないよな
まぁお帰りって言ってくれる人いないけどね…
8. Posted by     2007年11月21日 01:13
こういう言語の違いは面白いね。

そういえば「岡えり」という名前の女の人がいて、家に帰るたびに自分のフルネームを呼ばれるので困っている、とかいう実話があったな…
9. Posted by TSR   2007年11月21日 01:14
かなり昔のポンキッキーズですが、帰国子女のデーモン小暮閣下が「いってきます」や「いただきます」について語ってます。おもしろくてためになります。

http://www.nicovideo.jp/watch/sm520990
10. Posted by     2007年11月21日 01:16
アメリカでホームステイした時一番違和感を感じたのがこれだなあ。
辞書に「アイムホーム」と乗ってたから、「アーイムホーム!」とは言ってはみたけど、
どうにも日本の「ただいまー」とはニュアンスが違う。
ホストファミリーの対応からもそれは分かる。
なんか無理して「アイムホーム」に答えてくれてるのを感じるんだよね。
でも、何か言わなきゃ気持ち悪いし・・・、で困った。
11. Posted by     2007年11月21日 01:18
そういう挨拶って海外では
珍しいのか・・・?

宗教に熱心な人は
いただきます。のかわりにお祈りしてるけど。
それは、またちょっと違うのかな。
12. Posted by     2007年11月21日 01:24
相手に呼ばれて「行きます」と答える場合、英語だとi'm comingなのが面白い。
13. Posted by ろ   2007年11月21日 01:31
アニメしか言ってないの?とか思うのは、もうアニメ脳だろ。

ネットで聞く前に自分で調べてみろよ
14. Posted by     2007年11月21日 01:38
>>・そこは「アムロ、ガンダム、イキマス!」だろ?

こいつはよく訓練された外人
15. Posted by      2007年11月21日 01:40
※12
セックスでも「イク」のではなく「I'm coming!」ってあえいでいるねw
日本人の「おいでおいで」のジェスチャーはアメリカじゃ「あっちいけ」の意味になる。
16. Posted by あ   2007年11月21日 01:55
>・オカエリって言われるのは気持ちいいよ・・・中略・・・なんか暖かい気分になる。

この人にはトップの”オカエリナサλ”の感動が日本人と同じ感覚で受け取れそうだ(w
17. Posted by     2007年11月21日 02:12
ネトゲの時、離席後戻ってきた時、
welcome back=おかえりなさい
って外人も使ってたから普段でも使うのかと思ってた。
18. Posted by    2007年11月21日 02:27
こういう記事はいいね。
異文化への理解を深めつつ、
外人さんの反応に和むことができる。
19. Posted by .   2007年11月21日 02:52
行くとき、帰ってきたときに何も言わないで
ノソーっと家に入ってきたら恐いだろうに…。
20. Posted by     2007年11月21日 03:59
自分が家にいるのかいないかの意思表示を家族にする言葉だよね。
おかえりとかはそれに対する返事でもあるし。
あいさつとして日常的に自分が家にいる・いないを家族に伝えないってことなのかな
21. Posted by     2007年11月21日 04:22
「イッテキマス」はただ単に「i'm going」という意味だけでなく
「行って」「来ます」と分解出来るように「再び戻る事を約束する」意味があるんだよね
だから戦時中の特別攻撃隊の方達は出撃時は「行きます」と挨拶してる
戻るつもりはないからね
こういう話をネトゲで外国人に話したらたまたま相手が日本語教えてる助教授で色々感心されたな
22. Posted by @   2007年11月21日 05:11
「アムロ、イッテキマース!」
想像してしまったではないですかぁあ(笑)
23. Posted by    2007年11月21日 05:31
欧米にそういった挨拶の習慣がないというのは理解できる
おかえりの挨拶の代わりがハグやキスだったりするからね
むしろ他のアジアの国がどうなってるか気になる
やっぱ日本みたいに「おかえり」「ただいま」してると思うんだけど
キスの習慣もないのに挨拶もなかったら、流石にわびしすぎだと思う
24. Posted by hiro   2007年11月21日 05:38
ちゃんと[逝きそうです]って言わないと、
風俗じゃ嫌われるって教えて貰った。
25. Posted by p   2007年11月21日 08:18
>私のホストマザーは寝坊してイッテラッシャイを言い忘れて慌ててた
なんですかこのほのぼのホームステイ日記は。

※22、24
「アムロ逝きそうです」って変な化学合成が起きた。

逆に外国では習慣になってるけど、日本ではそうじゃない挨拶とかもあるんだろうね。
26. Posted by     2007年11月21日 10:58
>>逆に外国では習慣になってるけど、日本ではそうじゃない挨拶

How are you? にI'm fine, thank you.のやりとりがそうじゃないかな。日本人は人に会ったら「元気ですか?」と尋ねる前に天気の話をするよね。
27. Posted by     2007年11月21日 11:14
*26
もうかりまっか?
ぼちぼちでんな
28. Posted by /   2007年11月21日 11:21
「お疲れ様です」も日本だけかな
29. Posted by .   2007年11月21日 11:32
「おかえりなさい」は重要な意味を持つことが多くて、しかもけっこう頻繁に使われる単語だと思うんだが、意味不明だったんだろうか?
かなり感動薄くならね?
30. Posted by q   2007年11月21日 12:42
別に決まりきった挨拶なんてなくても何もさびしくないし問題も無い。
31. Posted by     2007年11月21日 12:50

そうだねプロテインだね。
32. Posted by     2007年11月21日 13:19
米21
書こうとしたら先越されたか・・・ちぃ
33. Posted by    2007年11月21日 13:50
「どさ?」
「ゆさ」
34. Posted by     2007年11月21日 14:23
西洋じゃあんまその手の挨拶しないんだね
映画やドラマ見てると就寝前に家族でキスとかはするのに。

食事前のお祈りも、
日本のいただきますとは意味が全然違うんだろうな・・・。
35. Posted by    2007年11月21日 14:43
*28
海外だったら「疲れてないよ」って返されるかもね。

「おはようございます」なんか場合によっては昼、夜使うから混乱しそう。
36. Posted by    2007年11月21日 14:53
*34
日本:食料になった生物の冥福を祈るとともに漁師や農家の人に感謝する
西洋:今日も食べ物を恵んでくれた神に感謝する

こんな感じじゃね?
37. Posted by @   2007年11月21日 15:14
「いただきます」は己の糧とするために奪った命に対してで、
「ごちそうさま」は、食事を作るためにかけずりまわって(馳走)くれた人に対して労うために言う、と。

だから本来の意味としてなら、自分で作った食事を食べ終わった時には別に言わなくてもよさそうなものだけど、やっぱりなぜか言いたくなるね。一人の時は心の中で言うし、誰かにふるまった時は、どうしても言っちゃう不思議。
デーモン閣下も言ってるけど、誰も家にいなくても、帰った時には「ただいま」って無意識につぶやいちゃうことがあるね。
38. Posted by saba   2007年11月21日 17:01
元質問者の懐疑的な姿勢は素晴らしいと思う。アニメを全部本当の事と思ったり、理想の日本を脳内で作り上げたりする人も多いからね。
39. Posted by       2007年11月21日 17:51
一人で暮らすのも一人で食事するのも平気だだけど、「おかえり」がないのは確かに寂しいな…。
40. Posted by あ   2007年11月21日 19:35
逆もあるよ。

例えば、くしゃみしたとき、欧米ではBless you !って言われるけど、日本じゃ無視だよね。

ごきげんよう、なんて言ったこと無いでしょ?
41. Posted by     2007年11月21日 19:37
管制官とパイロットは、日本人同士でも英語で話すと教えてあげたら。
42. Posted by     2007年11月21日 19:51
>例えば、くしゃみしたとき、欧米ではBless you !って言われるけど、日本じゃ無視だよね。
確かに面識の無い人にはあまり使わないかもしれないけど「お大事に」って言わないことも無いよ。
43. Posted by @   2007年11月21日 23:03
神様のいたずらでクシャミが発生するとして、神のご加護をという意味で言うらしいけど、
一方日本人にとってのクシャミなんて、そんな背景もないし、とるにたらないものだからねえ。
風邪の兆候が見えたとき(体が冷えたりしたせいとわかっている時)はお大事にと言うこともあるけど、それ意外(鼻がかゆいだけ、花粉症など)なら特になにも言う必要は感じないよね。
44. Posted by      2007年11月22日 00:53
魂が抜けるという俗信があるから>くしゃみ
45. Posted by     2007年11月22日 08:07
米30

別にお前がこの世にいなくても何もさびしくないし問題も無い。

46. Posted by ほのひと。   2007年11月22日 12:25
※16
逆にいうとそういう人しか解らないんだなあ…

トップ最終話はオカエリナサ人より前の「帰ってきたら〜」も苦しそうだ
47. Posted by にょほほ   2007年11月22日 12:55
>※43

枕草子47段参照のこと。
「くさめくさめ」とまじないを唱えて、子供(孫?)の無事を祈っているおばあちゃんの話がでてくる。
さらにどうてもいい知識。
「くさめくさめくそくまんみょうきゅうきゅうにょりつりょう」が正式な呪文だそうな。
48. Posted by     2007年11月23日 17:09
どやさどやさ
49. Posted by     2007年11月23日 22:34
>飛行機のパイロットと管制官もこんなあいさつをするの?

パイロットと管制ではやらないけど、カンパニーの交信(操縦席と地上の航空会社との交信)では日本語で「行ってきます」。
50. Posted by    2007年11月25日 01:45
>>44
昔の日本にもそういう考えはあったらしい。
魂が抜けるのを防ぐ為に、何か汚い言葉(ここらへん曖昧;)をくしゃみした後に言ってた。

だからおっさんの「へっくしょい!ちきしょうめぃ!」っていうのは呪術行為の一種だったんだよ
51. Posted by    2007年11月25日 16:33
>>・イッテキマスは厳密にはI'm going and coming backじゃない?

「いってきます」は言霊としての用法が元です。
つまり、外に出て行ったとしても必ず戻ってくることを先もって言葉として出す。
そのことで家からの外出が安全であることを願うのです。

また、行って・帰ってきた行為が完結した時が「ただいま」となります。
52. Posted by     2007年11月25日 22:34
パイロットがいってきますって言うのは
死亡フラグ
53. Posted by    2007年12月01日 03:11
フラグ立てんなwww

54. Posted by hrw   2007年12月06日 14:07
>>・そこは「アムロ、ガンダム、イキマス!」だろ?

ソロモンよ!私は帰(以下略
55. Posted by オークリー メガネ   2013年05月27日 18:01
TEINS;GATE承認共鳴のスー
56. Posted by オークリー スカルペル   2013年05月29日 09:26
大食いでキャバ
57. Posted by moncler   2013年06月04日 11:10
うになっている。また、最大6チャンネルの地上デジタル放送を自動録画する「タイムシフトマシン」機能を搭載する。タイムシフトマシン用に4TBの容量(タ
58. Posted by モンクレール ベスト ダウン   2013年06月06日 08:19
区麻溝台8、会社員、佐藤貴宥
59. Posted by timberland 靴   2013年06月07日 10:00
西野亮廣さ笑いコン
60. Posted by モンクレール 店舗   2013年06月21日 09:31
ジャスなフ0分配信ニ
61. Posted by モンクレール 2014   2013年08月22日 09:53
.@ Museumatfit機能服飾日月曜日と水曜日に、「部品の日は火曜日に歴史のアパレルの日と木曜日.今週の最後一日、金曜日のファッションに取り組むイメージに従事し、写真、イラスト、や絵画.」
62. Posted by モンクレール アウトレット   2013年10月30日 17:17
画に入力してエントリー。動画審査によって選抜されると、8月3日(土)と4日(日)に“NANAMIZUKILIVECIRCUS2013”西武ドーム敷地内でJOYSOUNDが展開するカラオケステージにて行われる本選への出場権が獲得できる。本選では複数の賞が用意されるほ
63. Posted by モンクレール 2014 秋冬 メンズ   2013年11月05日 23:19
,モンクレール 2014 秋冬 レディース のネットワークは、物語は、娼婦と幅広くたんす豊かな復古刺繍と優雅な削減,モンクレール 2014 秋冬 レディース.という、一時期の輪郭と修飾提供より具時代感の外観のLehengas、Kalidars、のKediyaジャケットのDupatias意味完全に覆われVEIセクシーな様子.
64. Posted by 医療用かつら 帽子   2013年12月13日 00:58
5月2ニわるラ負
65. Posted by 処女はお姉さまに恋してるコスプレ衣装   2013年12月24日 16:21
グ説っBeふっBが米グ説
66. Posted by コスプレ ウィッグ   2013年12月28日 23:51
グ説が交ナール店が米グ説

コメントする

名前
URL
 
  絵文字
 
 
with Ajax Amazon