2015年10月31日

海外版ペルソナQ。文字数制限のため主人公に「有里湊」も「鳴神悠」も使えず一部ファンは嘆く

narukami














↑ご覧のように6文字が限界なのでアニメ版ペルソナ4のnarukamiも漫画版ペルソナ3のarisatoも使えないのです。


・ Yu Narukamiを使えなくて困惑してる。なんで6文字しか打てないんだ?おかげでNarukamiを短くしたんだけど、お前らはどう解決した?

・俺もYu Nakamiにして解決した。

・Yu Narukiにした。

・Sensei Senpaiにした。

・自分の名前をいつも入れるんだけど、今回はそれさえできなかったからミドルネームを使った。

・P4の主人公は漫画版の名前にした。P3の主人公は劇場版アニメの名前にしてる。

・↑俺も同じ手を使った。

・ローカライズする時に調整し忘れたのか?日本語なら6文字で充分なんだろうけど。

・↑いや、日本語版は3文字しか打てない。

・3つでも6つでも公式ともいえる名前がゲームで使えない言い訳にならない。はっきり言って馬鹿げてる。メモリー不足とか言わないよな?

・このゲームは好きなんだが、この一点に関しては擁護できない。8文字の名前を持つキャラクターなら3にも4にもいるんだから、それをプレイヤーが使いたくないとでも思ったのかな。なぜこんなことが起きるんだろう。


以上。
これについてAtlus USAの人が海外ゲームサイトのインタビューで触れているんですが、「名前を8文字にできなくて本当に申し訳ないと思っている。P4の主人公に鳴神悠を使いたかった多くのファンよ。不幸にも我々にはどうにもできなかったんだ」とのこと。何か技術的問題があったんでしょうか?
ちなみに日本版も「3文字・3文字」とやけに少ないのでキタローとかつけられません。

fairypot at 21:31│Comments(3)

この記事へのコメント

1. Posted by 管理人   2015年10月31日 21:35
ソースはこちら
https://www.reddit.com/r/Megaten/comments/2ndq2v/persona_q_what_did_you_name_the_protagonist/

http://www.gamefaqs.com/boards/739685-persona-q-shadow-of-the-labyrinth/70652450

インタビュー記事はこちら(翻訳する予定なし)
http://www.godisageek.com/2015/04/atlus-interview-localisation-special/
2. Posted by 名無し   2015年11月01日 17:16
単純に仕様ですな
日本版で3文字ということは英語版では必然的に6文字にならざるを得ない
3. Posted by 名無しのILOVEJAPAN   2015年12月15日 22:04
3文字ってすげーな
ファミコンドラクエより少ないのか

コメントする

名前
URL
 
  絵文字
 
 
with Ajax Amazon