2016年01月14日

「オーバーロード」の翻訳を中止した海外ファンサイト、今度は「この素晴らしい世界に祝福を」をGoogleに削除される

「朝起きてリンク切れに関するメールをチェックしていたところ次のような告知を受けました」

タイトル「著作権違反についての告知」
投稿された記事の中に著作権侵害の恐れがある部分が発見されました。これらの記事は下書きの状態で保存されており、貴方には3つの選択肢があります。
1,著作権侵害と思われる部分を削除して再投稿する。これで再び閲覧可能になります。
2,記事そのものを削除する。
3,著作権侵害でないことを主張する。付随するアドレスでその旨を知らせてください。我々は検討します。
削除された記事をそのまま再投稿してはいけません。問題の部分が削除されないまま再投稿されたことが確認された場合、貴方の登録を規則違反として処理します。規則違反が繰り返された場合、ブログの削除やアカウントの抹消を含めた更なる改善処置を行う事があります。敬具。

(これに対するコメント)

・まじか。

・まだどの会社もあれのライセンスを取得してないんじゃなかった?

・↑著作権は国際的なものだからね。アメリカの商品と同じく日本の商品も保護されるよ。

・私のお気に入りが消えた!コピーだれか持ってないか。

・これはTPPの影響だったりするの?

・TPPが締結されそうなこの時代にアメリカのサーバー使ってたらそりゃこうなるよ。

・ロシアのサーバー使おう。

・よし、Facebookに上げよう。

・「このすば」、安らかに眠れ。またYenPressがライセンスを取得したのかね?

・↑たぶんそうだろうね。たくさんライセンス取る前に1つの作品に集中して早く翻訳してくれ。アニメ化したからって「よっしゃ、これ翻訳したら売れるわ」と思わないでくれ。

・↑取得するライセンスの量としては標準だと思うよ。品質を保つためにも大勢が翻訳するわけにはいかない。

・まだ発表はないけど近いうちにどこかの会社がライセンスを取ると思うべきだろう。ログホライズンやオーバーロードや魔法科もそうだけどアニメ化されたラノベは遅かれ早かれライセンスが取られる。グリムガルも時間の問題だと思う。

・以前はラノベがアニメ化されるのは嬉しかったけど、今はアニメ化しないことを祈っている。

・言っておくがライセンスの有無に関係なく作者や日本の会社が著作権侵害を訴える事は可能だよ。

・これって誰がグーグルに訴えたんだろう?

・いつか機械翻訳が発達してどんな電子書籍もボタン一つで変えられるようになったらいいね。

・このラノベは存在しなかったと思おう。

・私がPDFで保存する前に消すのやめて。

・数週間前に(おそらくカドカワが)某サイトに多くの作品についてDMCA(デジタルミレニアム著作権法)の違反を警告した。カドカワの扱ってる作品は全てこのリスクがあると思ったほうがいい。

・日本のラノベはもう手の届かないところへ行ってしまったのかも。

・日本語の勉強を始めかねないくらいショックだよ。


以上。
「オーバーロード」は海外出版社がライセンスが取得したのでサイトが自主的に翻訳を中止したんですが、こうやって警告なしで削除される事もあるって事です。TPPは関係あるのかな?


>某サイトに多くの作品についてDMCA(デジタルミレニアム著作権法)の違反を警告した

ここはかなり大きなファンサイトだったんですが、2015年12月に警告文が届き、デートアライブ、伝説の勇者の伝説、いつか天魔の黒ウサギ、僕は友達が少ない、問題児たちが異世界から来るそうですよ、ログホライズン、織田信奈の野望、黙示録アリス、とある魔術の禁書目録、なれる!SE、空戦魔導士候補生の教官、さくら荘のペットな彼女、灼眼のシャナ、スレイヤーズ、棺姫のチャイカ、エロマンガ先生、狼と香辛料、バッカーノ、ブラック・ブレット、アクセルワールド、俺の妹がこんなに可愛いわけがない、パパのいうことを聞きなさい!、の翻訳版(英語以外も含む)を一週間以内に削除しないと法的処置を取ると言われたそうで、今はサイトから全て削除されてます。
とっくに英語版が発売されてるシリーズもあり、むしろ今まで放置されたのが異常でしたが、カドカワもそろそろやばいと思ったんでしょうね。

fairypot at 15:35│Comments(20)

この記事へのコメント

1. Posted by 管理人   2016年01月14日 19:24
ソースはこちら

http://skythewood.blogspot.jp/2016/01/received-dmca-for-gifting_6.html
2. Posted by    2016年01月14日 20:39
当たり前だろ
海外は著作権ってもんを知らんのかと
3. Posted by 原作   2016年01月14日 21:00
アニメじゃなくて原作の方の話か。
4. Posted by Posted by 名無し   2016年01月14日 21:03
これは当然
個人的には電子書籍とかでカドカワが直接翻訳版を出せばいいんじゃないかと思う
5. Posted by  あ   2016年01月14日 23:47
アニメの違法サイトの方が問題でしょ
6. Posted by 名無しさん   2016年01月15日 00:41
エンターブレイン出版のほうでなくweb公開
しているほうを翻訳していたんだろうね
まあどっちでも著作権は存在するわけだけど
WEBのほうは作者の合意えられれば
翻訳は続行できるんじゃないかな
7. Posted by    2016年01月15日 06:57
こういうの見てなおアニメのほうでも公式配信されてるから外人は金払って見てるって脳内お花畑な奴いるよねぇ
8. Posted by 名無し   2016年01月15日 13:20
アニメの海外の反応サイトのスクショアップも著作権侵害なのに誰も問題にしないな
9. Posted by あ   2016年01月15日 14:40
海外の方が日本より先進的な意識を持ってると思ってたが、全然そんな事なかった。
10. Posted by 名無し@MLB NEWS   2016年01月15日 16:03
違反が消されるのは当然なんだけど、
なろう系の元々日本で無料web公開されているものに関しては可哀想ではあるな
日本人と同じ条件で読むにはとにかく日本語勉強するしかないってのは
11. Posted by 名無し   2016年01月15日 18:03
※4
角川は違法コピー防止技術はザルだし、見た翻訳やデータを転載どころか転売する奴でるだろうしいたちごっこ。

※6
今は出版社絡んでしかもアニメの方が成功しちゃったから絶対に作者単独の話にならないと思う。角川もエンブレもカルママイナス300ぐらいのえげつないところだぞ。
自分が儲からないなら原作者潰すぐらいわけない。そんな感じで過去離反騒動何回もやってるしな。
12. Posted by     2016年01月16日 06:48
なろうとかの無料で公開してるweb小説だとしても
その国の法律によっては勝手に商業展開することも可能になっちゃうから
作者は安易に翻訳許可出すなって話があったな
13. Posted by 名無し   2016年01月16日 20:11
著作権違反で盗人行為しといて「俺はファンだ」とか言ってるやつは国内だろうと国外だろうがしょっ引いてどうぞ
14. Posted by コメントする   2016年01月16日 22:19
毛唐に日本のメディアを見させるな!
15. Posted by     2016年01月17日 00:21
なんだか著作物に対する敬意が無いよね
それらは心身削って作ってるものだぞ?
翻訳するにしても著作者問い合わせて許可得たか?
売買等は著作権料を払ったか?
16. Posted by あ   2016年01月17日 03:51
タダで読めるのが当たり前。
みたいな意識持ってるのっておぞましいな。
17. Posted by 名無しさん   2016年01月19日 07:49
※8
引用程度であれば引用元を明らかにした場合に著作権侵害とは認められないんだぜ?
誰もが無知な君と同じではないんだよ
18. Posted by 名無し   2016年01月19日 20:53
※17
その言い分が通るのは、あくまで”引用”と呼べる範囲での話。本文に対して引用の割合が低くないとダメ。

だから、作品の感想についていろいろと書いた上で、必要があってちょこっと引っ張ってくるのはOK。
30分アニメの最初から最後までペタペタ画像を張り付けるのは感想があってもNG。

19. Posted by 名無しの権兵衛   2016年01月28日 20:52
この人たちじゃないけど、悪いどころか、俺たちがファンを増やしてやってるから感謝しろとまで言ってる人までいるからな。
20. Posted by 名無しの権兵衛   2016年01月28日 20:56
面白いのは、海外の反応ブログで翻訳元の英文を載せると著作権に違反してるから削除しろって警告が来ることなんだよね。
それでいくつもの反応ブログが消えていった。

コメントする

名前
URL
 
  絵文字
 
 
with Ajax Amazon