1: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/02/06(土) 18:50:53.52 ID:ecfNRz950.net
sptPostArticleImage-90124
[イ・ヨンミストーリーinキャンプ]日本の「怪物投手」大谷翔平に会う!

참 으로 매력적인 선수였다. 인터뷰를 마친 여운이 기사를 쓰는 지금까지 진하게 남아 있다. 인터뷰를 통해 만나기까지 니혼햄 파이터스 구단 관계자와 수차례 이메일을 주고받으며 부탁을 거듭했고, 계속 ‘어렵다’ ‘안 된다’는 답장만 받다가 어느 날 오케이 사인이 내려지기까지 2주일이란 시간이 걸렸다. 그런데 니혼햄 구단에서 기자에게 허락한 인터뷰 시간은 딱 20분. 일본 미디어도 인터뷰하기 쉽지 않다는 오타니 쇼헤이를 상대로 정해진 시간에 최대한 효율적인 인터뷰를 해야만 했다.


우 선 A4 용지를 펴놓고 오타니 쇼헤이에게 꼭 물어봐야 할 질문들을 순서대로 적어 내려갔다. 수십 가지의 질문들 중에서 버릴 건 과감히 버리고, 꼭 물어봐야 하는 내용들로 정리하다보니 디테일한 내용은 아예 엄두도 내지 못했다. 약속한 인터뷰 시간을 지키려면 중요한 포인트만 집어내야 하는 상황이었다. 일본어 통역을 위해 자리를 함께 한 지인에게 미리 준비한 질문지를 전해줬고, 현장에서 통역 없이 바로 질문을 해달라고 부탁했다. 기자에게 통역하는 시간을 줄여야 시간을 더 많은 내용을 물어볼 수 있기 때문이었다.

http://sports.news.naver.com/wbaseball/news/read.nhn?oid=380&aid=0000000827


2: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/02/06(土) 18:52:27.76 ID:/MXSUwgs0.net
なんて書いてあるんや

3: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/02/06(土) 18:52:55.21 ID:Lky9kMTWd.net
法則

4: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/02/06(土) 18:53:03.31 ID:R7wzD+qW0.net
ファイターズベースボールって書いてあるで

5: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/02/06(土) 18:53:03.93 ID:8fNYN8Qu0.net
ひきつっとるな

6: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/02/06(土) 18:53:32.61 ID:llEIiSpjM.net
読めんわ

7: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/02/06(土) 18:53:57.78 ID:ldQdh4Bl0.net
韓国は漢字ではもうほとんど書かないのかね

8: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/02/06(土) 18:54:05.58 ID:N+wjT+n3H.net
韓国語はわりと正確に翻訳できるぞ

9: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/02/06(土) 18:54:50.84 ID:59kpAfuo0.net
翻訳してクレメンス

10: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/02/06(土) 18:55:30.31 ID:vNvotR6Na.net
訳されたのはってや

11: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/02/06(土) 18:55:58.14 ID:DekQVYgR0.net
もうすぐ練習試合するんだろ

12: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/02/06(土) 18:56:23.83 ID:TjXf+IpDd.net
大谷は韓国で大人気なんやで
イルベでも毎日のように大谷スレを見る

14: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/02/06(土) 18:57:25.95 ID:Gs34sWTYd.net
>>12
NPBファンがストラスバーグとかで騒いでる感覚に近そう

13: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/02/06(土) 18:56:51.80 ID:N+wjT+n3H.net
Chromeだと自動で翻訳されたゾ

<温かい容貌と最高の実力、そして安城までしっかりと備えた大谷翔平。インタビューを通して笑顔を失わず、読書が趣味という言葉を聞いてかどうか、彼の答えがイェサロプゲ聞こえなかった。(写真=イ・ヨンミ)>

確かに魅力的な選手だった。インタビューを終えた余韻が記事を書く今まで濃く残っている。インタビューを通じて会うまで日本ハ​​ムファイターズ球団関係者と数回メールをやりとりしてお願いを重ねた、継続「難しい」「ない」は、返信のみ受けて、ある日OKサインが下されるまでに2週間という時間がかかった。ところが、日本ハム球団で記者に許諾したインタビューの時間はぴったり20分。日本のメディアもインタビューする容易ではない大谷翔平を相手に決められた時間に最大限の効率的なインタビューを余儀なくされた。
まず、A4サイズの用紙を伸ばしておいて大谷翔平に必ず教えてもらっする質問を順番に書いて降りて行った。数十種類の質問の中から捨てることは思い切って捨てて、ぜひ教えてもらっている内容で整理してみるとディテールについては、最初から思いもよらなかった。約束したインタビューの時間を守るには重要なポイントだけを入れなければならない状況だった。日本語通訳のために席を一緒にした知人に事前に準備したアンケートを元くれた、現場で通訳なしですぐに質問をくれとお願いした。記者に通訳する時間を減らすの時間を、より多くの情報を求めることができるからであった。
午前の訓練を終えてインタビューすることにした約束が、午後の訓練の後に変更されました。わずか20分のインタビューのために朝から午後3時まで日本ハ​​ムの選手たちの訓練を見守って時間が過ぎるだけを待っていた。午後3時10分。大谷翔平が広報関係者と一緒に笑顔を浮かべてインタビュー実に入った。先ほどの訓練を終えてきたように、彼のズボン円土がいっぱい埋めていた。間近で見た大谷翔平は訓練するときの強いイメージは、オンに行ったことなく、あどけない美少年そのものだった。温かい容貌と調理の話しぶり、スピードと制球力を兼ね備えた彼は、現実とかけ離れた人物のように感じられた。
プレミア12開幕戦で韓国代表チームを相手に6イニング2安打2四球10奪三振を記録し、準決勝では7イニング1安打1四球11奪三振を上げ韓国の打線を完全に凍りつか作成された大谷翔平。地球ではなく、「銀河の中で野球選手」と話しを十分怪物投手の真の姿を見せる大谷翔平とのインタビューは、米国アリゾナ州サンディエゴ・パドレス訓練場に構えた日本ハムファイターズのスプリングキャンプ地で行われた。大谷によると、韓国のマスコミとは初めてのインタビューという。
高校卒業を控えた日本プロ野球ではなく、大リーグに進出すると公式立場を明らかにした。そうするうちに日本ハムファイターズと契約を結んだが、その背景にどのような部分が作用したのか気になる。
「最大の理由は、球団から私投手と打者を兼ねるてと約束したからである。そして、栗山英樹監督とは、学生の時から選手とキャスターの関係で親交を結んでいた(栗山監督は、TV解説委員として活躍した)。その方が日本ハム監督になって私に良い条件を提示して入団勧誘をするのにとても振り切ることができなかった。何よりも、私は栗山監督を絶対的に信頼する。球団との出会いを重ねるごとに、信頼ができたし、私はメジャーリーグではなく、日本のプロ野球で方向を定めできるように容器を与えた。
(大谷翔平は、2012年に日本プロ野球新人ドラフトを控えて「私の夢は、メジャーリーグ進出である。どうせメジャーリーグで行くのだから私を指名しないでくれ」という立場を示した。しかし、日本ハムファイターズは、マウンドの絶対強者、大谷昌平カードを見逃すことができませんでした。彼1位指名した後、日本ハム団長と監督が出て大谷迎え入れ作戦に突入しており、複数回の出会いの最後に大谷は日本ハムのユニホームを被ることになる。日本のマスコミを介して表示された大谷の心境
変更の理由としては、日本ハムが高校を卒業し、米国マイナーリーグに直行した韓国選手たちの過酷な実情とダルビッシュ有着用していた背番号11番、そして投打兼業育成プランなどを提出したことが大谷の心を動かしたという。)
http://sports.news.naver.com/wbaseball/news/read.nhn?oid=380&aid=0000000827