クラスタです
最近アストルティアでは七不思議探しが流行しているみたいです。
しかし、それに隠れてもう一つ静かなブームになっていることがあります。
それは、アストルティア文字の解読です。
今回は特集第一弾として、アストルティア各地にあるさまざまな文字を解読してみようと思います。
第二弾をやるかどうかはまったく未定ですが、結論が出せるわけではないのでとりあえず第一弾としておきます。
・はじめに
アストルティア文字の解読が始まったのは、上述した七不思議イベントの開始と時を同じくします。それ以前もアストルティア文字は各所に存在したのですが、七不思議の報告書には今までより鮮明かつ大量かつわかりやすくアストルティア文字が記載されていたのです。
その解読を(たぶん)最初に試みたのが、「極限攻略データベース」管理人のおてうさんです。おてうさんは七不思議実装直後に以下のようにアストルティア文字を解読されました。
これを発端に、アストルティアに点在する文字を解読しようと試みる人たちが出始めました。今回はそれに乗っかってみようという試みです。
・解読済みの文字
これは、おてうさんが解読したアストルティア文字をロザリーさん、アクロさんが表にまとめたものです。
この表を基本にして解読作業を進めます。
ちなみに濁点を表現する場合は文字の右側に点が付くようです。
また、以下のひささんの調査を参考にしますと
とのことでした。
「ま」と「さ」もほぼ確定でいいと思います。
一応自分でも調べてきました。
こちらは早詠みの杖。
文字が裏表ですが、魔結界と同じく「まほうろ」と書かれているようです。
こちらはザキのエフェクト。
「き」は確定として、スウィ~ツランドの墓碑の「すずきとしまさ」という字形を考えるとやはりこれは「ざ」と捉えるのが自然だと思います。
ついでに、これも元はひささんの情報ですが、魔法使いの必殺技「ミラクルゾーン」の魔法陣に書かれている文字です。
また裏表になってますが「みらくるぞおん」と書いてあるみたいです。
ミラクルゾーンの実装は1.0のはずなので、エフェクトが変わっていなければこの頃からアストルティア文字は考えられていたということになります。
・スウィ~ツランドの石碑
スウィ~ツランドの石碑はどうやら以下の5種類あるようです。
暗くて読みづらいですがちょっと明るさを調整して読んでみましょう。
まずはおさらいで、ひささんが解読した墓碑から。
たしかに「すずきとしまさ」「みりあ」「すくえに」と書いてあるように見えます。
エンディングのスタッフロールに「鈴木利将」さんというバックグラウンドデザイナーがいるようなので、やはり「ま」と「さ」も正しいようですね。
「みりあ」さんは鈴木利将さんの奥さんだったりするんでしょうか?
次に行きます。
「ん」が二文字に分かれているように見えなくもないですが、字形と文脈を考えるとやはり「ん」以外思いつきません。
「R」に似た文字は、七不思議の報告書にもあったのですが文脈にあった文字が無く保留となっていました。
「あやの?やん」「ゆき?やん」に当てはまる文字でまだ解読されていない文字と考えると「ち」が妥当なのではないでしょうか。
七不思議の報告書では
このように書かれており、これが「ち」だとすると「でけえにんげんがこちみてたんだ」となります。方言で「こっち」が「こち」になっている、もしくはスタッフが「つ」を入れ忘れたと考えるとやはり「ち」と考えれば辻褄が合う気がします。
下の四文字は「あ?すと」だと思うのですが、2文字目がちょっと読めません。文脈的には「あしすと」かもしれませんがあまり「し」には見えません。字形的には「あそすと」「あぞすと」あたりですが単語的にはよく分かりません。未解読の文字を当てはめてもしっくり来るものがありません。
一文字目は「あ」ではなく「そ」にも見えますが、だとしても当てはまる単語は・・・「そりすと」にも見えないです。
よくわからないので保留とします。
次に行きます。
比較的読みやすい墓碑でした。
スタッフロールを全部見なおしたりはしてないのですが、ハヤカワさんというスタッフもいるんでしょうか?
次です。
一文字目は「か」だと思うのですが「つ」にも見えます。「かしまさん」か「つしまさん」でしょうか。
これもスタッフさんの誰かなのでしょうか?
下四文字は相変わらず謎です。
最後の一枚です。
「つばさ」以外はほぼ判読不能です。
中段右端は「ぶ」や「ぷ」にも見えますが、文脈的に謎なのと「ふ」の右側の点が無いように見えます。
「ね」もあんまり自信ないです。「た」かもしれません。
というわけで、スウィ~ツランドの墓碑にはだいたい関係者らしき名前が書いてあるようです。墓碑なのにいいんでしょうかw
結局判明したのは「ち」という文字だけでした。
・その他の文字
これまでアストルティア文字が日本語の五十音に対応しているという前提でお話してきましたが、実はアストルティアにはこれ以外にもさまざまな文字があります。
まずはオーグリード文字。
オーグリード大陸の看板。
なんて書いてあるかは分かりませんが、ほとんどの場所で同じオブジェクトが使われているので書かれている文章と同じ内容にはなっていないと思います。
似たような文字がいくつかあるのでアルファベット順みたいになっているということもなさそうです。
グレン住宅村にある文字。これは意味がありそうですが読めません。
グレンの鉄道の入り口にある文字。これも意味がありそうですが……
ちなみに裏から見ると文字が裏表になっています。
次にエルトナ文字。
まったく読めない……と思いきや、どうやらアルファベットに対応しているようです。たしかによく見ると字形がアルファベットに似ているように見えます。
公式のエルフのイラストにはElfの「E」が書いてあるようですね。
(C)2012 ARMOR PROJECT/BIRD STUDIO/SQUARE ENIX All Rights Reserved.
ちなみにこれはエルトナ酒場の掲示板。右上と左上(鏡文字)にエルトナ文字がありますが……いまいち読めません。
この辺りはひささんからの情報です。
続いてプクランド文字。
うーん……読めない
23文字に見えますが、ラテン語あたりを基調にしているのでしょうか?
次にウェナ文字
まったく読めない。というかすごい書きづらそうなんですが、ウェナの人たちはこんなので文字のやりとりをしてるのでしょうか。
ガタラ文字。
これは読みやすいですね。ほとんどアルファベットそのままです。やはりドワーフは、ウェディみたいにオシャレだけど書きづらそうな文字ではなく、実用性の高い文字を採用するのでしょうか。
ただ、看板に書かれているのはUまでのようです。
冥王の心臓にある魔界?文字
さっぱり読めません。ゲーム内でもボロボロになっていて読めないそうです。
破邪舟に書いてある文字
読める文字と読めない文字が混在しています。
側面に書かれている文字は「すわんに?ふたよ」と読めます。破邪舟の別名は「スワンちゃん」なので「すわん」までは合ってると思うのですが… 「すわんにいふたよ」とも読めますがよく分かりません。
それ以外の箇所は一部読める文字もありますが、読めない文字のほうが多いような気がします。
最後にラッカランの酒場の文字。
右上に書いてある文字が「けいじばん」と読めます。
というわけで、おてうさんの解読に始まったこの「アストルティア文字」は、「レンダーシア文字」なのではないでしょうか。破邪舟に読める文字と読めない文字があることから、古代レンダーシア文字と現代レンダーシア文字があるのではないかと考えることもできます。
ついでに50音文字表を更新してみました。ちょっと読みづらいですが……
まだまだいろんな場所にアストルティア文字は書かれていると思うので、皆さん是非解読してみてください。
「ここの解釈違うんじゃない?」みたいなご意見があったらコメントまでお願いします!
最近アストルティアでは七不思議探しが流行しているみたいです。
しかし、それに隠れてもう一つ静かなブームになっていることがあります。
それは、アストルティア文字の解読です。
今回は特集第一弾として、アストルティア各地にあるさまざまな文字を解読してみようと思います。
第二弾をやるかどうかはまったく未定ですが、結論が出せるわけではないのでとりあえず第一弾としておきます。
・はじめに
アストルティア文字の解読が始まったのは、上述した七不思議イベントの開始と時を同じくします。それ以前もアストルティア文字は各所に存在したのですが、七不思議の報告書には今までより鮮明かつ大量かつわかりやすくアストルティア文字が記載されていたのです。
その解読を(たぶん)最初に試みたのが、「極限攻略データベース」管理人のおてうさんです。おてうさんは七不思議実装直後に以下のようにアストルティア文字を解読されました。
おてう@ポケモンXY極限攻略データベース@oteu_kyokugen(外部リンク 画像消えてる?)[DQ10] 七つの不思議が書かれたアストルティア文字を37文字まで解読できました!(残り9文字、け・さ・せ・ち・ぬ・へ・ま・む・め) 気になる新情報は、巨人の居場所に建物があることが判明しただけかな…。 http://t.co/9H2dqm8aeY #dq10
2013/09/28 19:02:31
これを発端に、アストルティアに点在する文字を解読しようと試みる人たちが出始めました。今回はそれに乗っかってみようという試みです。
・解読済みの文字
これは、おてうさんが解読したアストルティア文字をロザリーさん、アクロさんが表にまとめたものです。
この表を基本にして解読作業を進めます。
ちなみに濁点を表現する場合は文字の右側に点が付くようです。
また、以下のひささんの調査を参考にしますと
ひさ@hisa_dq10_munouアストルティア魔法文字で転職魔法陣やザオ魔法陣、魔結界を解読してみる。写真は魔結界。「ほ」「う」「ろ」までは解読できるが、一文字が不明。たぶん、これが「ま」で「まほうろ」、魔法路=魔力の通り道 的な意味になんじゃないかと想像している http://t.co/7mfUO1dwO5
2013/09/29 23:33:54
ひさ@hisa_dq10_munou本日のアストルティア文字解読
2013/10/15 20:12:35
ザキにもアス文字が使われていることがわかりました。一文字は「き」、もう一文字は恐らく「ざ」です。濁点を表す記号らしき物が確認できます。ちなみに報告書に「さ」は使用されておらず、この文字もなかったはずです http://t.co/Wu7YiDkmsy
ひさ@hisa_dq10_munou本日のアストルティア文字解読
2013/10/18 00:34:08
スウィ~ツランドの石碑。5種類ほどあるっぽいが、そのうちの一つ。ずばり、
すずきとしまさ
みりあ
すくえに
と書いてあると思うが、どうだろうか? http://t.co/46G6EenTUM
ひさ@hisa_dq10_munouこの前解読したアス文字のすずきとしまささんをスタッフロールの中から発見しました。しかもバックグラウンドデザイナー。これはもう解読結果が正しいと見て間違いない。アストルティア文字の「ま」も確定で良いだろう http://t.co/1nm4amHact
2013/10/24 14:28:47
とのことでした。
「ま」と「さ」もほぼ確定でいいと思います。
一応自分でも調べてきました。
こちらは早詠みの杖。
文字が裏表ですが、魔結界と同じく「まほうろ」と書かれているようです。
こちらはザキのエフェクト。
「き」は確定として、スウィ~ツランドの墓碑の「すずきとしまさ」という字形を考えるとやはりこれは「ざ」と捉えるのが自然だと思います。
ついでに、これも元はひささんの情報ですが、魔法使いの必殺技「ミラクルゾーン」の魔法陣に書かれている文字です。
また裏表になってますが「みらくるぞおん」と書いてあるみたいです。
ミラクルゾーンの実装は1.0のはずなので、エフェクトが変わっていなければこの頃からアストルティア文字は考えられていたということになります。
・スウィ~ツランドの石碑
スウィ~ツランドの石碑はどうやら以下の5種類あるようです。
暗くて読みづらいですがちょっと明るさを調整して読んでみましょう。
まずはおさらいで、ひささんが解読した墓碑から。
たしかに「すずきとしまさ」「みりあ」「すくえに」と書いてあるように見えます。
エンディングのスタッフロールに「鈴木利将」さんというバックグラウンドデザイナーがいるようなので、やはり「ま」と「さ」も正しいようですね。
「みりあ」さんは鈴木利将さんの奥さんだったりするんでしょうか?
次に行きます。
「ん」が二文字に分かれているように見えなくもないですが、字形と文脈を考えるとやはり「ん」以外思いつきません。
「R」に似た文字は、七不思議の報告書にもあったのですが文脈にあった文字が無く保留となっていました。
「あやの?やん」「ゆき?やん」に当てはまる文字でまだ解読されていない文字と考えると「ち」が妥当なのではないでしょうか。
七不思議の報告書では
このように書かれており、これが「ち」だとすると「でけえにんげんがこちみてたんだ」となります。方言で「こっち」が「こち」になっている、もしくはスタッフが「つ」を入れ忘れたと考えるとやはり「ち」と考えれば辻褄が合う気がします。
下の四文字は「あ?すと」だと思うのですが、2文字目がちょっと読めません。文脈的には「あしすと」かもしれませんがあまり「し」には見えません。字形的には「あそすと」「あぞすと」あたりですが単語的にはよく分かりません。未解読の文字を当てはめてもしっくり来るものがありません。
一文字目は「あ」ではなく「そ」にも見えますが、だとしても当てはまる単語は・・・「そりすと」にも見えないです。
よくわからないので保留とします。
次に行きます。
比較的読みやすい墓碑でした。
スタッフロールを全部見なおしたりはしてないのですが、ハヤカワさんというスタッフもいるんでしょうか?
次です。
一文字目は「か」だと思うのですが「つ」にも見えます。「かしまさん」か「つしまさん」でしょうか。
これもスタッフさんの誰かなのでしょうか?
下四文字は相変わらず謎です。
最後の一枚です。
「つばさ」以外はほぼ判読不能です。
中段右端は「ぶ」や「ぷ」にも見えますが、文脈的に謎なのと「ふ」の右側の点が無いように見えます。
「ね」もあんまり自信ないです。「た」かもしれません。
というわけで、スウィ~ツランドの墓碑にはだいたい関係者らしき名前が書いてあるようです。墓碑なのにいいんでしょうかw
結局判明したのは「ち」という文字だけでした。
・その他の文字
これまでアストルティア文字が日本語の五十音に対応しているという前提でお話してきましたが、実はアストルティアにはこれ以外にもさまざまな文字があります。
まずはオーグリード文字。
オーグリード大陸の看板。
なんて書いてあるかは分かりませんが、ほとんどの場所で同じオブジェクトが使われているので書かれている文章と同じ内容にはなっていないと思います。
似たような文字がいくつかあるのでアルファベット順みたいになっているということもなさそうです。
グレン住宅村にある文字。これは意味がありそうですが読めません。
グレンの鉄道の入り口にある文字。これも意味がありそうですが……
ちなみに裏から見ると文字が裏表になっています。
次にエルトナ文字。
まったく読めない……と思いきや、どうやらアルファベットに対応しているようです。たしかによく見ると字形がアルファベットに似ているように見えます。
公式のエルフのイラストにはElfの「E」が書いてあるようですね。
(C)2012 ARMOR PROJECT/BIRD STUDIO/SQUARE ENIX All Rights Reserved.
ちなみにこれはエルトナ酒場の掲示板。右上と左上(鏡文字)にエルトナ文字がありますが……いまいち読めません。
この辺りはひささんからの情報です。
続いてプクランド文字。
うーん……読めない
23文字に見えますが、ラテン語あたりを基調にしているのでしょうか?
次にウェナ文字
まったく読めない。というかすごい書きづらそうなんですが、ウェナの人たちはこんなので文字のやりとりをしてるのでしょうか。
ガタラ文字。
これは読みやすいですね。ほとんどアルファベットそのままです。やはりドワーフは、ウェディみたいにオシャレだけど書きづらそうな文字ではなく、実用性の高い文字を採用するのでしょうか。
ただ、看板に書かれているのはUまでのようです。
冥王の心臓にある魔界?文字
さっぱり読めません。ゲーム内でもボロボロになっていて読めないそうです。
破邪舟に書いてある文字
読める文字と読めない文字が混在しています。
側面に書かれている文字は「すわんに?ふたよ」と読めます。破邪舟の別名は「スワンちゃん」なので「すわん」までは合ってると思うのですが… 「すわんにいふたよ」とも読めますがよく分かりません。
それ以外の箇所は一部読める文字もありますが、読めない文字のほうが多いような気がします。
最後にラッカランの酒場の文字。
右上に書いてある文字が「けいじばん」と読めます。
というわけで、おてうさんの解読に始まったこの「アストルティア文字」は、「レンダーシア文字」なのではないでしょうか。破邪舟に読める文字と読めない文字があることから、古代レンダーシア文字と現代レンダーシア文字があるのではないかと考えることもできます。
ついでに50音文字表を更新してみました。ちょっと読みづらいですが……
まだまだいろんな場所にアストルティア文字は書かれていると思うので、皆さん是非解読してみてください。
「ここの解釈違うんじゃない?」みたいなご意見があったらコメントまでお願いします!