1 名前:◆sRJYpneS5Y 2015/09/07(月)21:10:58 ID:???

 政府がホームページ(HP)に掲載した戦後70年の安倍晋三首相談話について、韓国語版のアクセス数が英語版や中国語版の10分の1にも満たないことが6日、分かった。韓国メディアによる過熱気味の報道と異なり、韓国国民の談話全文への関心はあまり高くないようだ。

 首相官邸などによると、8月14日の首相談話の発表後に全文がホームページに掲載されてから同月31日までの日本語版へのアクセス数は37万7868回だった。

 翻訳された英語版へのアクセス数は6万6831回、中国語版も6万1012回だったが、韓国語版はわずか5352回だった。

 政府関係者は「人口比を考えると単純にアクセス数を比較できないが、韓国の関心の低さは予想外だ」と驚きを隠さない。

続き 産経ニュース
http://www.sankei.com/politics/news/150907/plt1509070004-n1.html
http://www.sankei.com/politics/news/150907/plt1509070004-n2.html

◆◆◆ニュー速+ 記事情報提供スレ 28◆◆◆
http://uni.open2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1441504552/126


3 名前:名無しさん@おーぷん 2015/09/07(月)21:21:19 ID:gi8

読まない方が妄想で文句言いやすいからだろ


4 名前:名無しさん@おーぷん 2015/09/07(月)21:23:25 ID:sVJ

なんだかんだいって、中国人の方が読んでいるわけね


7 名前:名無しさん@おーぷん 2015/09/07(月)21:31:37 ID:SOe

韓国人にとって心地よい談話ではないから見ないのだろう


8 名前:名無しさん@おーぷん 2015/09/07(月)21:32:35 ID:Jho

あいつらはウリナラファンタジーが全てだから


9 名前:名無しさん@おーぷん 2015/09/07(月)21:34:16 ID:Q5j

高度すぎて読めないんだよ


13 名前:名無しさん@おーぷん 2015/09/07(月)21:41:29 ID:7yM

しかし全体にアクセス少ないな
あんなにニュースになったのに


16 名前:名無しさん@おーぷん 2015/09/07(月)21:46:51 ID:y1h

同音異語が多すぎて100字以上の文章だと読解出来ないんじゃね


21 名前:名無しさん@おーぷん 2015/09/08(火)01:51:22 ID:p6n

読まずに批判するとかSEALSみたいだな


25 名前:名無しさん@おーぷん 2015/09/08(火)05:34:39 ID:5tz

怖くて見れないんだろ
歴史を直視出来ない民族だからな



健康で文化的な最低限度の生活 2 (ビッグコミックス)

にほんブログ村 ネットブログ 2ちゃんねるへ
ブログランキング にほんブログ村


よろしければ1日1回クリックお願いします