1 名前: 2020/09/21(月) 08:50:46.82 ID:+WoJWZe50●.net ?2BP(2000)

海外では通じない「和製英語」に注意


日本で繊細という意味で使われる「ナイーブ」という言葉は、英語では「無知、だまされやすい」という意味。
クレシーニさんは「何気なく使うとけんかになるかも...!」と話していました。

日頃何気なく使っている和製英語ですが、こんなにも意味の違うものがあるんですね。
海外へ行かれるときは気をつけましょう。

https://news.livedoor.com/article/detail/18930933/


6 名前: 2020/09/21(月) 08:54:50.24 ID:gRhg5WwK0.net

フリーズ!


10 名前: 2020/09/21(月) 08:56:58.36 ID:j8b3AUXt0.net

キレたナイーブ(´・ω・`)


13 名前: 2020/09/21(月) 08:59:32.18 ID:OrkriMzT0.net

黒人の前で「苦っ」って言うと殴られる


36 名前: 2020/09/21(月) 09:17:34.06 ID:4XORsU6K0.net

ナイーブなんて言葉使わないが


40 名前: 2020/09/21(月) 09:23:42.98 ID:aAsVyhWW0.net

じゃあカネボウのナイーブって「騙されやすい馬鹿」って意味の商品名なのかw


78 名前: 2020/09/21(月) 09:50:20.69 ID:SBaBLUPF0.net

へい!チェリーボーイっていうとどうなるの?


81 名前: 2020/09/21(月) 09:52:36.15 ID:aAsVyhWW0.net

>>78
童貞も処女も同じくバージンと呼ぶよ


143 名前: 2020/09/21(月) 11:35:13.58 ID:joqwDX080.net

ほぼポンコツと同意だからなwww




にほんブログ村 2ちゃんねるブログ 2ちゃんねる(その他・いろいろ)へ
ブログランキング にほんブログ村


よろしければ1日1回クリックお願いします