January 27, 2012
英語表現(713)利き腕、利き足
今朝のDaily Yomiuriを読んでいたら(滅多にないことですが)、ちょっとした作法を説明する文章がありました。
Stand straight (直立する)
正座をしている状態から立ち上がる時の説明です。
Put weight on your toes, slide your dominant leg forward and stand.
(つま先に重心を置き、利き足を前方にずらし、立ち上がる)
dominant leg=利き足
いつも適当にぴょんぴょん立ち上がっている私。この記事を読みながら、改めて日本人なのに適切な作法を知らないことに気づかされ、頭をうなだれるのでした。
Which is your dominant hand?
Are you lefty? (左利き?)
Are you ambidextrous? (両利き?)
Stand straight (直立する)
正座をしている状態から立ち上がる時の説明です。
Put weight on your toes, slide your dominant leg forward and stand.
(つま先に重心を置き、利き足を前方にずらし、立ち上がる)
dominant leg=利き足
いつも適当にぴょんぴょん立ち上がっている私。この記事を読みながら、改めて日本人なのに適切な作法を知らないことに気づかされ、頭をうなだれるのでした。

Which is your dominant hand?
Are you lefty? (左利き?)
Are you ambidextrous? (両利き?)
January 22, 2012
英語表現(712)ゆっくり味わう
ライティングクラスではこれまでお悩み相談の記事を訳しながら、英語らしい表現を身につけようとしてきました。直訳するとネイティブには理解しにくかったり、こういう時には、この言い回しは自然でないとの指摘があったりで、クラスのみんなでふぅふぅ言っています。
一つピックアップ。
I would savor the moment.(私ならそのひとときを楽しみます)
wouldで仮定を表します。
’savor’を調べるといくつか意味がありますが、一つには以下のような説明がありました。
(英英)to enjoy a feeling or an experience thoroughly
(英和)(勝利など)〜を享受する
いつも'enjoy'では面白くないですよね。こんな表現も取り入れてみては?
次回のレッスンからはNHK番組の「トラッドジャパン」を使います。
お題は「わさび」。本の説明文を自分なりに訳していきます。
新たな珍道中が始まります!
一つピックアップ。
I would savor the moment.(私ならそのひとときを楽しみます)
wouldで仮定を表します。
’savor’を調べるといくつか意味がありますが、一つには以下のような説明がありました。
(英英)to enjoy a feeling or an experience thoroughly
(英和)(勝利など)〜を享受する
いつも'enjoy'では面白くないですよね。こんな表現も取り入れてみては?
次回のレッスンからはNHK番組の「トラッドジャパン」を使います。
お題は「わさび」。本の説明文を自分なりに訳していきます。
新たな珍道中が始まります!
January 11, 2012
英語表現(711)はや3分の1
今年初のブログの更新というのに、もう"Happy New Year!" とは言いにくい時期になってしまいました。ご無沙汰は昨年同様で、すみません
既に1ヶ月の3分の1が過ぎてしまいました!
A third of the month has already passed.
a third=3分の1
ちなみに
5分の2=two fifths(複数形)
遅ればせながら、今年もどうぞ宜しくお願いします。

既に1ヶ月の3分の1が過ぎてしまいました!
A third of the month has already passed.
a third=3分の1
ちなみに
5分の2=two fifths(複数形)
遅ればせながら、今年もどうぞ宜しくお願いします。
December 31, 2011
お知らせ
今年もあと半日を切り、遅ればせながらご挨拶。
大変お世話になりました。
今年は世の中も個人的にもいろいろありました。
ブログの更新も滞りがちで、申し訳ありませんでした。
皆さんはいかがでしたか?
良かった方も悪かった方も、どうぞ来年は(も)良い年でありますように。
Happy New Year!
新年は1月10日火曜日スタートです。
よろしくお願いします。
大変お世話になりました。
今年は世の中も個人的にもいろいろありました。
ブログの更新も滞りがちで、申し訳ありませんでした。
皆さんはいかがでしたか?
良かった方も悪かった方も、どうぞ来年は(も)良い年でありますように。
Happy New Year!
新年は1月10日火曜日スタートです。
よろしくお願いします。
December 21, 2011
英語表現(710)故〜
金正日氏の死去に関するニュース。
BBCより。
More than five million North Koreans have so far turned out to pay their respects to late leader Kim Jong-il, state media say.
このたった一行の中に英語表現満載!
so far =今のところ、この時点まで
turn out=出かける、集まる
pay one's (last) respect=冥福を祈る
late=故〜
これからの北朝鮮、何か変わるのでしょうか?
BBCより。
More than five million North Koreans have so far turned out to pay their respects to late leader Kim Jong-il, state media say.
このたった一行の中に英語表現満載!
so far =今のところ、この時点まで
turn out=出かける、集まる
pay one's (last) respect=冥福を祈る
late=故〜
これからの北朝鮮、何か変わるのでしょうか?
December 16, 2011
英語表現(709)怒り心頭
金曜日の12:00からはカナダについて勉強しています。今日はカナダの介護問題についてでした。
イメージ的にはカナダって人に優しそうって感じでしたが、やはり日本と同様に問題は山積。
老人施設などでの虐待が問題になっていました。
人々は憤っています。
People are up in arms.
腕を上げて何してんだ?って思いきや、armsは武器でした
怒っただけで銃を構えられてもかないませんが。。。
イメージ的にはカナダって人に優しそうって感じでしたが、やはり日本と同様に問題は山積。
老人施設などでの虐待が問題になっていました。
人々は憤っています。
People are up in arms.
腕を上げて何してんだ?って思いきや、armsは武器でした

怒っただけで銃を構えられてもかないませんが。。。
December 09, 2011
英語表現(708)貯める
昨日のビデオクラスより。
「お金を貯める」は 'save money' をよく耳にしますが、他にも言い方があります。
ビデオクラスのスクリプトの一文を抜粋。
We haven't been putting aside as much lately as we used to.
「最近は以前ほどあまりお金を貯めていない」
put aside=貯める、とっておく
お金だけでなく、物や時間を「とっておく」ときにも使えます。
英英辞典より
I put aside half an hour every day to write my diary.
「毎日30分、日記を書く時間にとっておく」かぁ。
I should put aside at least 1 hour every day to study English!
「お金を貯める」は 'save money' をよく耳にしますが、他にも言い方があります。
ビデオクラスのスクリプトの一文を抜粋。
We haven't been putting aside as much lately as we used to.
「最近は以前ほどあまりお金を貯めていない」
put aside=貯める、とっておく
お金だけでなく、物や時間を「とっておく」ときにも使えます。
英英辞典よりI put aside half an hour every day to write my diary.
「毎日30分、日記を書く時間にとっておく」かぁ。
I should put aside at least 1 hour every day to study English!

December 06, 2011
英語表現(707)最優先事項
先週のビデオクラスより。
先日ホノルルでAPEC(Asia Pacific Economic Cooperation=アジア太平洋経済協力)の首脳が集まり、TPP(Trans-Pacific Partnership=環太平洋戦略的経済連携協定)について話がありました。
その時のオバマ大統領の発言の中から。
We consider it a top priority.
最優先事項=a top priority
'top'には'the top'とtheが来るのが当たり前だと思っていました。
一番端=the edge
底=the bottom
などのように物の部分で一カ所しかないものには'the'を使います。
しかし、最優先事項はきっといくつもあるのでしょうね。
そういえばこんな表現:
He is one of the best students.
日本語だと一番の人は一人しかいないと思いますが、英語では一番は何人もいて、そのうちの一人。
毎回見るたびになんとなく違和感あります。
一番長いのは一つしかないっしょ!
一番重いのは一つしかないっしょ!
一番頭がいいのも一人しかいないっしょ!
と思ってしまうのです。
先日ホノルルでAPEC(Asia Pacific Economic Cooperation=アジア太平洋経済協力)の首脳が集まり、TPP(Trans-Pacific Partnership=環太平洋戦略的経済連携協定)について話がありました。
その時のオバマ大統領の発言の中から。
We consider it a top priority.
最優先事項=a top priority
'top'には'the top'とtheが来るのが当たり前だと思っていました。
一番端=the edge
底=the bottom
などのように物の部分で一カ所しかないものには'the'を使います。
しかし、最優先事項はきっといくつもあるのでしょうね。
そういえばこんな表現:
He is one of the best students.
日本語だと一番の人は一人しかいないと思いますが、英語では一番は何人もいて、そのうちの一人。
毎回見るたびになんとなく違和感あります。
一番長いのは一つしかないっしょ!
一番重いのは一つしかないっしょ!
一番頭がいいのも一人しかいないっしょ!
と思ってしまうのです。
December 05, 2011
英語表現(706)切ない
日本語を英語にしようと和英を引いても、ぴたっと来ない時がありませんか?
12月から始まったライティングクラスでの教材として、読売新聞の「人生案内」を拝借。
その中で「(どうしてここまで遠慮するのか)、切なくなります」というアドバイザーの言葉。
「切なくなる」この言葉、英語にするのは難しい!
「切なくなる」状況に応じて訳し方も変わってくると思われますが、この場合、
“I feel your pain."
が合いそうです。
あぁ、ゴールまで長い道のりになりそうです。
毎週木曜日14:05〜15:05のライティングクラス、一緒に格闘しませんか?
12月から始まったライティングクラスでの教材として、読売新聞の「人生案内」を拝借。
その中で「(どうしてここまで遠慮するのか)、切なくなります」というアドバイザーの言葉。
「切なくなる」この言葉、英語にするのは難しい!
「切なくなる」状況に応じて訳し方も変わってくると思われますが、この場合、
“I feel your pain."
が合いそうです。
あぁ、ゴールまで長い道のりになりそうです。
毎週木曜日14:05〜15:05のライティングクラス、一緒に格闘しませんか?
November 19, 2011
英語表現(705)ダウン寸前
ダウン寸前、プラグインのコーヒーメーカーです。
随分長いこと働いてくれましたが、いよいよって感じです。
The coffee machine is on its last legs!
be on one's last legs=壊れかけ、ダウン寸前
As the coffee machine is on its legs, I have to buy a new one soon.
「動物が、なんとか自分の足でよたよたと立っている」イメージからのようです。
随分長いこと働いてくれましたが、いよいよって感じです。
The coffee machine is on its last legs!
be on one's last legs=壊れかけ、ダウン寸前
As the coffee machine is on its legs, I have to buy a new one soon.
「動物が、なんとか自分の足でよたよたと立っている」イメージからのようです。