英語読みと現地語読みが混在してカオスです。

ドイツ人「ドイチュラント」←分かる メキシコ人「メヒコ」←まだ分かる
http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1430472124/

1: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:22:04 ID:X1R
グルジア人「サカルトヴェロ」
フィンランド人「スオミ」←は?

35: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)19:14:56 ID:t0V





4: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:24:15 ID:X1R
どこの国か分かんねえんだよ
イングリッシュ無能だわw

5: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:24:37 ID:NdR

7: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:26:04 ID:X1R
>>5
ジョージアっていう名称はあんま好きじゃない
ジョージア州と混同されるからな

6: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:25:39 ID:TuV
DutchなのかNederlandなのかHollandなのか・・・

8: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:27:31 ID:X1R
>>6
ほんこれ
通称が多いんだよ
マジ英語無能wwwwww

12: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:35:10 ID:X1R
まだまだあるぞ
クロアチア人「フルヴァツカ」
インド人「バーラト」

14: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:39:50 ID:kYe
>>12
スラブ圏の国ってそういうの多そう
てか、割と読みの違いって何処の国にもあったんだね

23: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:59:04 ID:X1R
>>14
ちなみに、他のスラブ諸国
ロシア「ラスィーヤ」
ポーランド「ポルスカ」
スロバキア「スロヴェンコ」
ウクライナ「ウクライナ」

24: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)19:02:11 ID:kYe
>>23
意外にも原型を留めてたとは…

13: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:38:37 ID:kYe
僕「イギリス!(キリッ」
世界「ん?どこそれ?」

15: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:40:18 ID:eDk
オランダは?

17: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:42:47 ID:kYe
>>15
オラんだ。

19: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:49:26 ID:X1R
>>15
ネーデルラント

25: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)19:04:27 ID:eDk
>>19
ありがとう
ベネルクスのネが気になってたけど解決したわ

16: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:42:38 ID:RNw
もう分かんねえな・・

18: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:44:02 ID:RNw
ぐあああああああ頭がカチ割れそうだぜええええええ

俺はこういうの大っ嫌いなんだよおおお!!!!分かり易くスッキリさせろやああ!!!

26: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)19:04:32 ID:X1R
一番酷いの
ギリシャ「エラス」

27: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)19:07:05 ID:kYe
エラスワロス

28: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)19:07:44 ID:X1R
エジプト「ミスル」
こういうのは現地では通用しないから、外務省は早急に対応をry

29: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)19:10:48 ID:c9h
国じゃないけど
ベニス→ヴェネチア

30: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)19:11:50 ID:kYe
>>29
イタリアに関しては英語表記の数倍かっこいいよね

43: 名無しさん@おーぷん 2015/05/02(土)10:57:28 ID:vjz
>>30
伊:フィレンツェ
英:フローレンス

これならどうだっ

31: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)19:12:45 ID:c9h
メキシコシティ→シウダーデメヒコ

36: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)19:14:57 ID:sxN
ポルトガルは?

37: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)19:16:09 ID:X1R
>>36
プルトゥゲザ

39: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)19:21:49 ID:X1R
ギリシャより酷いの見つけてきた
アルメニア「ハヤスタン」

40: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)19:22:59 ID:kYe
アルメニアは、うん…国際表記の方がかっこいいよね

41: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)19:24:20 ID:X1R
外務省は地図の英語表記の横に現地語の表記も付け加えてほしいね

46: 名無しさん@おーぷん 2015/05/03(日)07:34:25 ID:QyH
ぼく「ちゅうごく」
中国人「ぷーしー、ちゅんごわ」
ぼく「ちゅうか?」
中国人「ぷーしー、ちゅんほわ」
ぼく「???」

53: 名無しさん@おーぷん 2015/05/04(月)16:12:09 ID:Duj
>>46 「国」はもとは/gok/か/guok/という発音だったのだろう
日本では語末の/-k/を「ク」で残して「コク・ゴク」としたが
中国では後に語末の/k/が取れて(/-t/や/-p/も取れてしまった)
/guo/という発音になった(広東語やベトナム語、朝鮮語では
このような「入声(ニッショウ)」という語末子音が残っている)

もう一つ、「華」はもとから/hua/(ホァ)と発音する漢字
日本では昔/h/音が無かったために音が近い/k/で写した
なので、日本では/hua/->/kua(kwa)/->/ka/になった

47: 名無しさん@おーぷん 2015/05/03(日)07:35:49 ID:DV8





9: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:30:47 ID:kYe
AmericaとUSAってどんな時に使い分けてるん?(´・ω・`)
外国人のスピーチだと前者、アメリカ人のスピーチだと後者を使ってる印象あるんだけど

10: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:31:20 ID:ZIw
USA!USA!USA!

11: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:32:57 ID:X1R
アメリカ人はUSを頻繁に使っているな
それ以外は外国人

44: 名無しさん@おーぷん 2015/05/03(日)07:28:21 ID:e4N
>アメリカ人はアメリカとは言わない 
ってよく言うけど、そんなことないぞ
まず「おまえ何人?」って聞かれれば「アメリカン!」だし

単純に国名としては確かに「US」とか「ステイツ」とか言う
ただ「我が祖国」というようなニュアンスがはいると「アメリカ」
というような気がする。このへんは俺もよくわからんが

「おまえどこで育ったんだよ(プゲラw)」「AMERICA!!」
みたいな





3: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:23:34 ID:cuM
アメリカ人「ジャパン」
日本人「ニポン」
アメリカ人「わっと?」

20: 名無しさん@おーぷん 2015/05/01(金)18:50:39 ID:z33
>>3
日本→ジッポン→ジパング→ジャパン
らしい

51: 名無しさん@おーぷん 2015/05/03(日)13:14:37 ID:y8a
マジレスすると日本の中国語読みのジーベンが訛ってジャパンになった

中国の影響力すごかったからな

52: 名無しさん@おーぷん 2015/05/04(月)16:05:00 ID:Duj
>>20 >>51 正確には「日本国(Ri ben guo)」→リー(ジー)・ベン・グォ→ジー・パン・グー 
→ジパング→ジャパン

45: 名無しさん@おーぷん 2015/05/03(日)07:33:20 ID:5UJ
日本をNIPPONと書けって奴いるが略する時NPIになるんだぞ、絶対いやだよそんなの

49: 名無しさん@おーぷん 2015/05/03(日)07:50:30 ID:Bpe
>>45
NIPかNPNのどちらかだな

50: 名無しさん@おーぷん 2015/05/03(日)08:01:59 ID:6jh
NIPだと乳首だもんな

ブログネタ
国際交流 に参加中!

コメント

コメントフォーム
評価する
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット

トラックバック