December 31, 2022

このブログは日本語と英語両方で書いております。
何か不具合、理解できない文章などありましたらflowerpower.ht@gmail.comまでメールを送って下さい、よろしくおねがいいたします。
Attention:
I write both Japanese and English.
If you can't read and understand these contents, please send me the problems by e-mail to flowerpower.ht@gmail.com.




(23:59)

March 06, 2016

写真 2015-04-21 12 25 03 (1)

しばらくここは書いていなかったのですが、
気分一新、このたび新しいブログを始めました。

life goes on アロマセラピストな園芸療法士・作業療法士


このブログはこのまま記録として置いておきますが、
更新はしません。
新しいブログをごらんください。

(13:41)

August 10, 2014

真夏の園芸療法プログラム、押し花クラフト。
11月のバザーにも出しますよ〜
写真 2014-08-06 11 06 06写真 2014-08-08 11 22 03

(09:13)

April 19, 2014


一気に暖かくなって桜が咲いて散っていろんな花が咲いて。

今週は第一回フラワーアレンジメントをフロアで行ってみた。

より開かれた園芸療法へと。

どうなるかと思ったけれど楽しんで作ってくださり、次回予定も立てました。

今年は、外へ。そして、つながること。


Spring has come, now cherry blossoms already gone.

i enjoyed making floral arrangements with my clients.

my clients and i will develop our programs more, conecting with others interested in horticultural therapy.


tulipFsan


(10:23)

March 02, 2014

2月は逃げる、ということであっという間に過ぎました。

大雪が降って4階屋上は真っ白になったけれど、花たちは平気なんですね。

今月は室内でのプログラム、後半はポプリを入れるケース、「サシェ」を作りました。

フェルトを編むものだったのですが、少し難しかったかも。

利用者さんはがんばって挑戦していましたが、改良すべき点がいっぱいあります。

出来上がった際には「うれしい!」と言ってくださいました。

失敗なく成功体験をと思うものの、これも経験です。

もう3月、来期に向けてがんばります。



February has gone, already March!

It snowed heavily in February, the garden was covered with snow but the flowers are fine.

We and clients challenged making "sachet", means a little bag for pot-pourri.

It's hard to make it for our clients, but they tried to make them and enjoyed it.

1
(19:22)

February 16, 2014

園芸療法プログラム、

今週はバレンタインウィーク。

フラワーアレンジに挑戦。

いろんな作品が出来上がりました。



昨日は大雪の中、大学生が2人、実習に来てくれました。

何か学びとってくれたかな?



the members of the program of horticultural therapy tried to make flower arrangements this week for valentine's day.

some members suffered dimentia, some are hemiplegia, disuse syndrome, mental illness and Parkinson's disease...

they liked to make flower arrangements and enjoyed talking each other.

2 students came to do intership yesterday.

i hope they studied a lot.

1


(07:50)

February 03, 2014

初めてかの恵泉に行って打ち合わせしてきました。

広くてきれいでうらやましい。

さすが園芸名高い学校ですね。

いろいろお話しして、なんだか共通点が多い。

熱い気持ちを持ち続けている、というところが似ている気がします。

そう、研究じゃなくて実践ありき。

研究者は机に張り付いていてはいけない。

「事件(evidence)は現場で起きている」。

なーんて。



今後どうなるか楽しみです!

若いパワーがどう作用するか、とか。



そして。

以前は振付がきびしかったというメイポールダンス。

見てみたい!

(19:45)
このところイベントが多くて、そのうえイライラする気持ちになり。

良いにつけ、悪いにつけ、はっきりさせないと落ち着かない。

話さないとわからない。わかってくれない。



先日の園芸クラブではぶくぶくとした多肉植物たちのタブローを作った。

多肉の柔らかさは心なごむと同時に強い生命力や自己主張を感じる。

生きている。生きる。


20140128多肉



(07:54)

February 02, 2014

昨日、法人内発表終わりました。

4月末から今の勤務先で取り組んできた園芸療法の効果について発表しました。

8エントリーの中、2番目に。

皆様ありがとうございます。



思えば2005年に帰国してからずっと望んでいた園芸療法士としての仕事。

それも経済的に自立した園芸療法士、日本では難しいということもあり作業療法士となり。

いまやお金をいただきながら園芸療法をしている。

5年前、ふたたび作業療法士の学生になったころの思いが現実になったわけです。

道は長かったですがしつこいくらいにあきらめない自分...。(´∀`*)



そしてやはりいつかどこかで庭の設計から行えるところを探さないと。

これはさらに5年後の夢。

夢を現実化するためには仲間を増やしていくことでしょうね。



後付けの難しさはどこでも本当に実感します。

園芸療法をしたい、うちでもできますか?といわれる施設はいっぱいありますが、

まず、

「環境の設定は必須です。

今の施設を壊してでも園芸療法のための庭を作る気持ちがあれば園芸療法はできます」と言います。

言い過ぎかもしれませんけれど、実際初めてみると、環境は必ず最初に突き当たる問題になります。

それでもやりたいとなれば多少の出費は必須、

そして、「やり続ける意志」、これが一番必要なのでしょうね。



i finished the presentation about the evidence and effects of the horticultural therapy at my facility.

i got the second prize within 8 presentations.

thank you, my colleagues and friends.

140201hyoushoujyou















【送料無料】ロクシタン ローズ パーレセントボディクリーム200ml【販売:楽天24】【HLS_DU】【楽ギフ_包装選択】【あす楽対応】
【送料無料】ロクシタン ローズ パーレセントボディクリーム200ml【販売:楽天24】【HLS_DU】【楽ギフ_包装選択】【あす楽対応】

(09:57)

July 21, 2012

today only Japanese, sorry!


来週はいよいよ勤務先の夏祭り。
リハ職はなんでか毎年仮装するとのことなので、朝、帽子を紙で作った。
あと衣装は勤務先のエプロンに紙をつけて細工する。

んでもって、初・休日サービス勤務。
夏祭りの五輪作り。
本当は利用者さんと一緒に作るということだったのだけど、もう時間的に無理。
なので、カラービニールテープを買ってきてひたすら巻き巻き。
夕方やっと終わった。( ´_ゝ`)

そのあとケアプラン作成。
あまりお話ししたことのなかった利用者さんだったが、いつも連絡帳にいつ何をしたかご自分で書かれている。
91歳で独居の女性。
91歳にはとても見えず、70代くらいに見える。
お身体は腰痛が若干あるのみ、クリアな方なので、友人や娘と映画や絵を見に行った、ランチに行ったなど書かれていて、アクティブ。
かと思えば、ふと眠ることが多くなった、年老いると頭が疲れて眠くなるものだ、など書かれている。
今回ケアプランを書くにあたって、過去の連絡帳まで遡って読みふけってしまった。
日記風というかどこかエッセイ風で、読んでいて楽しい。
夢のなかに80歳代で亡くなった親友が出てきて、なぜか30歳のままで、などなど。
後期高齢者は忙しい、と書かれている。
そんなふうに言える91歳。
サービス勤務だったけど、ちょっといい気持ちになった。



(22:30)

March 30, 2012

今日、作業療法の国家試験に合格しました。
I passed the national exam to be an occupational therapist today.

なかなかネットがつながらず、ドキドキ。
番号を見たとき、ほっとしました。

4年間勉強して資格取得できた自分をほめてあげたい。
I am proud of myself.



これからは園芸療法士とダブルでやっていきたい、
I want to do the therapy as a horticultural therapist who's can be an occupational therapist, if possible.

いますぐは無理でも。
i know, it's not posible not now, but i will, in future.

4月からは病院の運営する老健で働くこととなります。
i'm going to work at the daycare for rehab as an OTR.


みなさま、いままでありがとうございました。
そしてこれからもよろしくお願いいたします。
thank you for everyone.



(21:47)

December 28, 2011










勤務終了。最後はあっけなく。この5年5ヶ月でたくさんのものを得た。いろんな意味でほんとうに勉強になった。
i stopped working at the facility today because i have to focus on studying to be an occupational therapist. i'd worked for 5 years & 5 months! got a lot of things & friends there. never forget, keep in touch w/my friends...

2007年2月から始めた園芸療法が軌道に乗ったところが一番初めの画像。ここにいたるまで半年かかった。一から始めることの難しさ。
利用者さんの笑顔に救われた。

これからもずっと、とどまらず、常に新しくありたい。

目標に到達するためのブレイクダウン、その一つが作業療法士になること、そしてそれから。

良いお年を!





(22:00)

December 23, 2011

tokyo tower



8月に書いてもう12月も終わろうとしている..
2011 is almost over.

1年が早いです、今年は特に本当にいろんなことがあった。
How fast, we had many things this year...

8月末からの3期目のインターン実習(身障)は、今まで一番苦しく辛かった。
i struggled with the last internship, it was very hard.

自分の不出来と馴染めなかったこと、もうどれだけ途中で止めようと思ったか。
i couldn't do anything well, so i thought i stopped doing the last internship.

でもここまで来て止めるわけにはいかない。と、とにかく一日も休まず通った、それだけはエライ。と自分で自分をほめる。
but i got through it.


その後、卒論を提出し、就活...
i made the final paper about horticultural therapy and occupational therapy, and then took interview to work as an occupational therapist.

2箇所目で採用内定しました。
i am hired by the hospital especially for elderly people!

連絡がすぐに来なかったので、ああやっぱり、きっとダメだ、と思っていましたが、採用されたことに半ばびっくり。
i was surprised i thought it's difficult for me to be hired because of my age.

勇気?のある病院です。スゴイ。

しかし、とにかく国家試験に受からないと始まらない。
anyway, before i start working, i have to pass the exam to get the license as an occupational therapist.

試験は2月末。がんばります。
i will take the exam on february 26th. i have to have the license, do my best!!






(15:49)

August 11, 2011

4月から8週間の実習を二箇所、なんとかクリアして、今は夏休み。
now it's my last summer vacation after i finished 2 8-weeks-internships.

暑い夏ですが休みだけでなく、クラスメイトは就活したり国家試験勉強と忙しくしている…はず。
i imagine some of my classmates are already trying to find jobs to start working after graduation next spring.
and some classmates may already start preparing for the exam held in february 2012 to be occupational therapists.

一方私はのんびり、友人と会ったり海に行ったり(泳ぎはしない)読書したり。
but i just meet my friends, go to the beach, and read books. that's all.

最後のモラトリアムと思うと。

いや、永遠のモラトリアムになるかもしれませんが。

少しは休ませて。

というところでしょうか。
i need to take rest now because i have to do one more 8weeks-internship after this summer vacation.
i just enjoy this summer, that's all.

8月最終週からは最後の8週間の実習が待っていて、そのあと卒論、そして国家試験。

一息つかせて。

そうしたらまた戦える。

暑い夏です。
it's very hot summer this year.


(22:34)

February 15, 2011

2月15日、今朝は真っ白。
it snowed last night.

新しい歳にふさわしい朝でしょうか。
i think it's good day for starting new year.

今年はいろいろありますが、いろんな色に染めていきたいと思います。
i will color this new year with a lot of good and happy things.

バースデイカードを贈ってくれたGerrie、Janny&Harry、ありがとう!
thank you for sending birthday cards, Gerrie, Janny, and Harry. i'm really happy with those!!

画像は溶けはじめた雪と今朝の富士山です。
i took a picture of the snow and Mt. Fuji this morning.

IMG_2807


(09:56)

January 07, 2011

明けましておめでとうございます。
Happy New Year!

更新がすっかり滞って、あまりまめなブロガーではないですね。



今年は一年中学業一色です。
I have to focus on studying this year.

去年も学校中心でしたが仕事もあった。
I worked at daytime and studied at nighttime, but I will concentrate with studying this year.

ココロゆれる年でもありました。
I struggled with many things last year, 2010 was very hard year for me.

実にいろんなことがあった。




今年はまずは4月からの臨床実習。
I will try to do internships from this coming April until October.

10月まで続きます。

みんなといっしょに来春の卒業をめざします!
I really want to graduate in March, 2012!

今年もよろしくお願いいたします。


osechi





"Osechi", Japanese traditional new year's meal

(07:40)

December 01, 2010

学校のほうはいよいよ佳境にさしかかってきました。

あと4ヶ月で臨床実習!



その一方で、10月からは毎年おこなっている園芸療法の講習。

仕事と学校だけだと園芸療法の基礎を忘れてしまいそうになるので、

こういった講習はひじょうに貴重な機会です。

今年も朝一番、10時からの授業なので、今、かきいれ時な園芸関係の生徒さんたちは
あまり出席していただけませんが、それでもこじんまりと良いクラス。

質問してもらえるとこちらも勉強になります。

もうはや12月、あっというまに時が過ぎそうです。

成せば成る。

とかいいながら、その心は、なんとかなる。

脳天気なくらいがいいのかも。






(00:17)

September 10, 2010

767241B0BB8811DF999A2C382D26AB6DCA08B980BB8811DFBE5FF110DB77BB6E








proost, team centrum!!




(08:40)
実習、試験と8月はさらに暑い夏。
It was extraordinary hot August in Japan. I was working on internship and exams, what a crazy summer.

心身ともに、たいへんでした。
I was soooo exausted.

9月4,5日に行われたオランダでのフラワーパレードの結果が届きました。
I got the result of the flower parade (bloemencorso in Dutch) in the Netherlands on September 4th and 5th.

今年は優勝!
They got the first prize!

しかもアレンジャー賞も!!
And arranger prize also!!

今までで最高の賞です。すばらしい。
I think they'd never got both 2 prizes before, this is the first time.

おめでとう!
CONGRATULATION!



添付画像でわかるでしょうか。
Do you make sense how big the flower wagon is?

大型トラック並の高さ、長さがあるのです。
The wagon is as long and high as the convoy.

花はもちろん果物や野原やそこいらへんに生えている草や枝、果ては古くなった塀や屋根を使って表現するそのディテールのすばらしさ、日本の山車とは全く違うものです。
The wagon is decorated with flowers, fruits, weeds, twigs, even old fence and roof!
Can you imagine those, everyone should be surprised with the detail and the design.

デザイン性、芸術性が要求されます。

ダリアの花だけを摘んでピンで車体にとめるのだけど、このダリアは毎年街の人たちによって育てられます。
Many dalia flowers are used for the decoration of the wagon.
People living in this town plant those dalias and pick them up every year.
After the flower parade, they dig them up and plant them again next year.

毎年2月にデザインを選択するところから始まり、最後の週には100人くらいの街のひとたちがボランティアでワゴン製作にたずさわります。
The team members choose the drawing for the flower parade in every February, that's the beginning of the flower parade.
About 100 volunteer people in this town join making flower wagon the last week in August.

毎年毎年。

それは大きなお祭りのようなもので街のひとたちにとってそれに参加することはあたりまえのことなのですよね。
This flower parade is the biggest festival for them and it's ordinary routine work, beautiful and big project, every single year, amazing..

なにか大きな力強さを感じます。



メッセージを送ったらチームのサイトにアップされました。
I sent my message to my Dutch friend. She put my message in the website of the flower parade.

http://www.corsowijk-centrum.nl/

(Nieuwsのページ)
Click "Nieuws" tab.


今度はいつ参加できるんだろうか。さ来年以降ですねえ。
I wish I can join the flower parade the year after next.

なんとか休みを取って行くぞ。
I WILL go there and meet my friends, of course join making flower wagon.


corsoDSC00039DSC00044

(08:34)

July 10, 2010

100604


ずいぶんご無沙汰してしまいました。
It's already June, rainy season in Japan.

屋上花壇は茄子2種類、タネから育てたトマト10株、そしてスナップインゲンはもう終わり。
Clients joining the gardening group and I planted 2 eggplants, about 10 tomatoes are growing now.
Peas are almost gone, they were very nice.

ブラックベリーは採りやすいようにこじんまりとまとめたら実がいっぱいなりました。
We have a lot of black berries this years.

そのほかタネを蒔いたヒマワリ、ひゃくにちそうなどががんばっています。
In addition, sunflowers and genias are growing, not flowering yet.

これから暑い夏だけど、利用者さんは水遣りや雑草取り、野菜の手入れとなると無心になって。
Clients and I are watering, weeding, and taking care of vegetables.
Some clients are dimentia and disable persons but they work very well.

8月すぎたら蕎麦を育ててみようかな、と思っています。
I'm thining we'll try to sow soba seeds after August.

蕎麦が収穫できて打てるか、食べられるかどうか!
I hope we can harvest soba and eat it as soba noodle.

楽しみです。





(11:45)