吹雪型(特?):吹雪白雪初雪・深雪・叢雲東雲薄雲白雲・磯波
(特?改):浦波
Fubiki Class (Type1):"FUBUKI" "SHIRAYUKI" "HATSUYUKI" "MIYUKI" "MURAKUMO" "SHINONOME""USUGUMO" "SHIRAKUMO" "ISONAMI"
(Type1 improved model):"URANAMI"

ijn_fubuki_1928

公試運転中の駆逐艦『吹雪』 新造時
(昭和3年 夏 宮津湾沖)

Summer,1928:
Destroyer "Fubuki" on sea trials at Miyazu
showing her orijinal appearance.


ijn_shirayuki_sep1931
駆逐艦『白雪
(昭和6年9月5日 横浜港)

Sep.5,1931:
Destroyer "Shirayuki" at Yokohama.
The "Shirayuki" is a meaning named Snow white.

dd_hatsuyuki_1939
宿毛湾に停泊する駆逐艦『初雪
(昭和14年4月29日 駆逐艦『』より撮影)

Apr 29,1939:
Destroyer "Hatsuyuki" at Sukumo-Bay.
(Photographed on board destroyer "Akebono".)
The meaning of "Hatsuyuki" is the first snow of the year.

dd_murakumo_circa1930
駆逐艦『叢雲
( 昭和5年頃 佐伯湾?)

1930:
Destroyer "Murakumo" at Saeki Bay.
The "Murakumo" is a meaning named Cluster of clouds.

dd_shinonome_circa1930
入港中の駆逐艦『東雲』と第二水雷戦隊
(昭和5〜6年)

circa 1930
Destroyer "Shinonome" and 2nd destroyer squadron(flotilla).
The "Shinonome" is a meaning named the dim light of the break of day.
The Japanese named the sky just before the daybreak into three phases of the "Akatsuki"> "Shinonome" > "Akebono"


dd_usugumo_1928

公試中の駆逐艦『薄雲
(昭和3年6月頃、館山沖)
当時の名称は「第四一号駆逐艦」

Jun,1928:
Destroyer "Usugumo" on sea trials at Tateyama.
The "Usugumo" is a meaning named Feathery stratus.

dd_shirakumo_1931
横浜港を出港中の駆逐艦『白雲
(昭和6年9月5日 横浜港)
進水時の名称は「第四二号駆逐艦」

Sep.5,1931:
Destroyer "Shirakumo" at Yokohama.
The "Shirakumo" is a meaning named White cloud.

dd_uranami_1931
入泊していた横浜から横須賀港に向かう駆逐艦特型(?改)『浦波
(昭和6年9月11日)

Sep.11,1931:
The Special Type1(improved model) Destroyer "Uranami" which go to Yokosuka Port from Yokohama.
The "Uranami" is a meaning named Seaside waves.